Корейский алфавит
Учебник Чой Ян Сун
Учебник Чой Ян Сун
Армянский алфавит
Армянский учёный-языковед Месроп Маштоц жил в конце 300-х и до середины 400-х годов нашего века. Этот учёный сделал для Армении очень много, а самое главное достижение - он создал Армянский алфавит.
В конце 300-х годов (упоминается 387 г.) Армения была поделена между Византийской империей и Сасанидской Персией. Страна утратила независимость, и разделение на две части могло вызвать ассимиляцию армянского народа, а официальным языком государства в те далёкие времена был греческий.
Создание или изобретение армянского алфавита могло быть решением этой проблемы. По сути Месроп Маштоц возложил на свои плечи ответственность за создание армянской письменности. Задача была очень непростая - требовалось перевести все религиозные материалы на армянский язык, начать развивать армянскую литературу, сохранить нацию от ассимиляции и сохранить армянскую этническую принадлежность.
По приказу царя и с согласия католикоса Месроп с группой учеников предпринял экспедицию в северную Месопотамию, в города Амид, Эдесса, затем в Самосата. Главная мотивация его отправления за границу является спорной. Вероятно, он надеялся на помощь месопотамских учёных и мудрецов, менее вероятно — искал возможно существующий и сохранившийся там армянский алфавит, но поиски не дали результатов.
После этого он посетил один из крупнейших учебных и научных центров того времени — Эдессу. где продолжил свои поиски в одном из крупнейших книгохранилищ того времени. Месроп изучил алфавиты разных языков, ознакомился с их структурой, формами букв, принципами письма и только после этого взялся за создание алфавита. Кроме этого, его ученики паралельно изучали Греческую и Сирийскую письменность.
Итогом этих работ и изысканий к 405 году стало создание Месропом фонетики армянского языка. Письма были подходящими для образования, перевода и школьных систем, а созданный алфавит состоял из 39 букв и содержал 36 звуков.
Армянский Алфавит
Портрет Месропа Маштоца
Грузинский алфавит
История создания грузинского алфавита ещё более интересная и запутанная.Существует много теорий о происхождении грузинского алфавита. Возможно он пошёл от арамейского или греческого письма. Армянские источники V—VII веков утверждают, что грузинское письмо создано Месропом Маштоцем, также, как и армянское. Многие учёные, особенно грузинские, не поддерживают эту гипотезу, считая источник сомнительным. По их версии грузинский алфавит появился значительно раньше Маштоца. Возможно, был создан полулегендарным царём Фарнавазом I в III веке до нашей эры. Археологические находки тоже не могут дать каких-то однозначных подсказок на этот счёт, из-за сложности определения их возраста.
Ещё одна интересная особенность грузинского алфавита - в нём число букв совпадает с числом звуков, что встречается очень редко, а на 33 буквы приходится только 5 гласных. В Грузинском алфавите нет разделения на заглавные и прописные, вместо них может применяться особая форма записи всего слова.
О происхождении грузинского алфавита можно говорить бесконечно, поскольку тема до сих пор до конца не изучена, и в ней много вопросов, на которые нет ответа.
Армянская версия
Собственно утренняя байка услышанная в курилке от армянина, работающего в нашей компании, и побудила меня изучить тему и создать этот пост...
Армяне очень любят шутить про грузин и в частности про историю создания алфавита существует такая легенда:
Как Месроп Маштоц создал грузинский алфавит? Это было так. Месроп, до этого, долго изобретал армянские буквы. Ездил туда-сюда. В Персию, в Эфиопию, в Египет. Изучал разные иероглифы. Клинопись древнюю изучал. Много медитировал и молился. Наконец создал! Грузины про это узнали и послали к нему просителей. О Великий Маштоц, создай нам алфавит! Месроп, после долгого поста, вкушал вкусные макароны, и был в приподнятом настроении. Месроп, не долго думая, вытряхнул свою тарелку… Все недоеденные макароны, взлетев в воздух, упали на землю красивыми узорами. Вот так и были созданы грузинские буквы!
Современный грузинский алфавит мхедрули
Интересные факты
До сих пор непонятно чего в истории про Месропа Маштоца больше - шутки или правды. Ну а на самом деле Месроп вероятно реально приложил свою руку к Грузинской письменности. Существует три основные разновидности грузинского письма и все они используются по сей день:
1. Мргловани («круглое»), или асомтаврули (ასომთავრული «заглавное письмо») – это самый древний вариант грузинского алфавита, в котором все буквы одинакового размера. Некоторые исследователи предполагают участие в создании этого письма армянского просветителя Месропа Маштоца (об этом говорится и в древнеармянских источниках). Одно время предпринимались попытки приспособить мргловани в качестве заглавных букв современного грузинского письма.
2. Нусхури (ნუსხური «строчное»), или хуцури («священное») – более экономное, полууставное письмо с буками разного размера. Напоминает армянский почерк «болорагир». Бытовало в 9-11 вв. Впервые засвидетельствовано в Синайском многоглаве (864). В настоящее время хуцури используется Грузинской православной церковью.
3. Мхедрули (მხედრული «гражданское», буквально «воинское») сочетает в себе округлость мргловани и полууставный характер нусхури. (Интересно отметить, что если буквы нусхури ориентированы горизонтально, то буквы мхедрули стремятся вытянуться по вертикали).
Обучение в современных грузинських школах ведётся на алфавите мхедрули. Алфавиты мргловани и нусхури используются и преподаются в основном в общиной Грузинской апостольской автокефальной православной церкви.
И напоследок ещё один интересный факт - все три системы грузинской письменности (мхедрули, мргловани и нусхури) включены сегодня в репрезентативный список нематериального культурного наследия ЮНЕСКО по решению Комитета по охране нематериального культурного наследия, принятого во время заседания Комитета в Эфиопии.
А кот как выглядит притча про макароны на современном грузинском языке (переведено Яндексом)... )))
როგორ შექმნა მესროპ მაშტოცმა ქართული ანბანი? ასე იყო. მესროპი, მანამდე, დიდი ხნის განმავლობაში იგონებდა სომხურ წერილებს. წინ და უკან წავედი. სპარსეთში, ეთიოპიაში, ეგვიპტეში. შევისწავლე სხვადასხვა იეროგლიფები. ძველ კუნჭულს ვსწავლობდი. ბევრს ვფიქრობდი და ვლოცულობდი. საბოლოოდ შეიქმნა! ქართველებმა შეიტყვეს ამის შესახებ და პეტიციები გაუგზავნეს მას. O დიდი Mashtots, შექმნა ანბანი ჩვენთვის! მესროპი, დიდი ხნის მარხვის შემდეგ, გემრიელ მაკარონს მიირთმევდა და მაღალ ხასიათზე იყო. მესროპმა უყოყმანოდ გამოართვა თეფში... მთელი ნახევრად შეჭმული მაკარონი ჰაერში გაფრინდა და ლამაზი ნიმუშებით დაეცა მიწაზე. ასე შეიქმნა ქართული ასოები!
Древний славянский алфавит состоял из 49 символов. Современный — из 33 букв. В словаре Даля было 250 000 слов. В современном – 120 000. Посчитайте сами, сколько слов у нас украли.
Упрощение – это всегда деградация. Чем примитивнее язык, тем примитивнее мышление и поведение человека.
Мы постарались сделать каждый город, с которого начинается еженедельный заед в нашей новой игре, по-настоящему уникальным. Оценить можно на странице совместной игры Torero и Пикабу.
Реклама АО «Кордиант», ИНН 7601001509
Сегодня, как и каждый год 24 мая, в славянских странах отмечают День славянской письменности и культуры, отдавая дань создателям славянской письменности - святым равноапостольным братьям Кириллу и Мефодию.
Не буду пересказывать всем известные исторические факты и говорить о важности сделанного монахами-просветителями - здесь и спору быть не может. Предлагаю посмотреть любопытный сюжет одного из выпусков научно-популярной передачи "Очевидное - невероятное" за 1986 год, в котором доктор филологических наук Вячеслав Иванов рассказывает о древней иероглифической письменности и происхождении современного алфавита. Ведущий - уважаемый Сергей Капица.
Источник: канал на YouTube «Советское телевидение. Гостелерадиофонд России», www.youtube.com/c/gtrftv
Якутская письменность (якут. Саха суруга) — письменность, используемая для записи якутского языка. За время своего существования несколько раз меняла свою графическую основу и неоднократно реформировалась. В настоящее время якутская письменность функционирует на кириллице. В истории якутской письменности выделяется 4 этапа:
-до начала 1920-х годов — письменность на основе кириллицы;
-1917—1929 годы — письменность Новгородова, имеющая в основе латинский алфавит;
-1929—1939 годы — унифицированный алфавит на латинской основе;
-с 1939 года — письменность на основе кириллицы.
Впервые 35 слов якутского языка были опубликованы в книге голландского путешественника Н. Витсена, напечатанной в Амстердаме в 1692 году. Позднее, в XVIII — начале XIX веков ряд других путешественников также публиковал отдельные списки якутских слов (как на кириллице, так и на латинице).
Первой печатной книгой на якутском языке стал «Сокращенный катехизис», напечатанный в Иркутске в 1819 году. В нём для записи якутского языка использовался русский алфавит без каких-либо дополнительных букв. Такой алфавит был совершенно неприспособлен к фонетическим особенностям якутского языка.
В 1851 году академик О. Н. Бётлингк в своей грамматике «Über die Sprache Jakuten» использовал следующий алфавит: А а, Ӓ ӓ, О о, Ӧ ӧ, І і, Ы ы, У у, Ӱ ӱ, К к, Х х, Г г, Ҕ ҕ, Ҥ ҥ, Т т, Д д, Н н, Ч ч, Џ џ, Н' н', П п, Б б, М м, Ј ј, Ɉ ɉ, Р р, Л л, L l, С с, Һ һ. Долгие гласные обозначались чертой над буквой (макроном). Этот алфавит оказался весьма удачным и активно использовался якутской интеллигенцией до начала 1920-х гг. при издании общественно-политической и художественной литературы и в периодической печати. В некоторых изданиях начертания ряда букв менялись. Например иногда вместо Н' н' использовался знак Ԣ ԣ.
В церковных изданиях параллельно использовался другой алфавит, составленный в 1858 году Д. В. Хитровым: А а, Б б, Г г, Д д, Ԫ ԫ, Е е, Ё ё, И и, І і, Й й, К к, Л л, М м, Н н, Ҥ ҥ, О о, П п, Р р, С с, Т т, У у, Х х, Ч ч, Ы ы, Э э, Ю ю, Я я, ъ, ь. Как и в алфавите Бётлингка, долгота гласных обозначалась чертой над буквой.
Помимо этих алфавитов, в отдельных изданиях использовались и другие алфавиты. Так, во всех трёх якутских букварях, изданных в Казани в 1895—1898 годах, используются разные алфавиты (но все на основе кириллицы). Различия в используемых алфавитах были значительны:
-в букваре 1895 г. использовался русский алфавит без букв в, ж, з, ф, ц, ш, щ, ъ, а также дополнительные буквы ӓ, дж (лигатура), ҥ, ӧ, с̇, ӱ, ы̧, я̧.-в букваре 1897 г. использовался русский алфавит без букв в, ж, з, ф, ц, ш, щ, ъ, а также дополнительные буквы ӓ, дж (лигатура), і, й̵, ԣ, ӧ, с̇, ӱ.
-в букваре 1898 г. использовался русский алфавит без букв в, е, ё, ж, з, и, ф, ц, ш, щ, ъ, ь, э, ю, я, а также дополнительные буквы ӓ, џ, і, й̵, л́, н, ԣ, ӧ, ӱ.
По мнению якутского лингвиста С. А. Новгородова главным недостатком алфавита Бётлингка был переизбыток надстрочных знаков, что вело к трудностями при письме и типографском наборе. Алфавит же Хитрова был плохо приспособлен к фонетике якутского языка и «был приспособлен к русскому читателю».
В 1917 году студент-якут Петроградского университета С. А. Новгородов составил якутский алфавит на основе международного фонетического алфавита. В этом алфавите не было заглавных букв, диакритических знаков и знаков препинания, что, по мнению Новгородова, должно было сделать алфавит более удобным для быстрого письма. Письменность Новгородова должна была быть строго фонетической — как слышится, так и пишется.
Летом того же года якутские национальные и общественные организации обсудили алфавит Новгородова и положительно отозвались о нём. Вскоре на этом алфавите вышел первый букварь, но так как в Якутске не оказалось нужных шрифтов, алфавит букваря пришлось изменить исходя из технических возможностей типографии. Алфавит этого издания включал следующие буквы: a, b, c, d, e, g, ʁ, h, i, ie, j, ɟ, k, l, ʎ, m, n, ng, nj, ɔ, oe, p, q, r, s, t, ɯ, ɯa, u, uo, w, y, з. Кроме того использовался знак : для отображения долгих звуков (как гласных, так и согласных).
Прошедший в 1926 году в Баку I тюркологический съезд рекомендовал всем тюркским народам СССР перейти на унифицированный тюркский алфавит («яналиф»). После этого съезда в Якутской АССР была создана транскрипционно-терминологическая комиссия, которая должна была обсудить возможность унификации якутской письменности. Мнения членов комиссии разделились — часть выступала за унификацию, часть против, считая алфавит Новгородова наиболее подходящим для якутского языка. В результате было решено внести в алфавит изменения, сближающие его с «яналифом», но при этом сохранить 14 специфических якутских букв. Об этом представитель Якутии доложил на II пленуме ВЦК нового алфавита.
26 мая 1928 года Комитет якутской письменности при Якутском ЦИК утвердил новый проект якутского алфавита, где неунифицированными оставались 9 знаков. В течение года вопрос об унификации поднимался ещё несколько раз. В 1929 году III пленум ВЦК нового алфавита решил, что в якутском алфавите могут быть оставлены только 2 неунифицированных знака. Наконец 9 марта 1929 года Якутский ЦИК официально утвердил полностью унифицированный якутский алфавит, мотивируя необходимость унификации как политическими, так и культурными и экономическими причинами.
Во второй половине 1930-х годов начался процесс перевода письменностей народов СССР на кириллицу. В 1938 году началась подготовка создания и якутского кириллического алфавита. В разработке проекта приняли участие сотрудники Якутского НИИ языка и культуры, а также учёные из Ленинграда. 23 марта 1939 года указом народного комиссара просвещения СССР новый якутский алфавит был утверждён.
Первоначально в этом алфавите использовался знак H h, но так как прописная h совпадала по начертанию с прописной н, то начертание H h вскоре было заменено на Һ һ. С того момента изменений в якутский алфавит не вносилось, изменялись лишь правила орфографии.
Сегодня в якутском языке используется алфавит на основе кириллицы, который содержит весь русский алфавит, плюс пять дополнительных букв: Ҕҕ, Ҥҥ, Өө, Һһ, Үү и два диграфа: Дь дь, Нь нь. Используются также 4 дифтонга: уо, ыа, иэ, үө (в состав алфавита не входят).
У нас в городе-герое Севастополе, в котором я живу, напротив Петропавловского собора стоит памятник Кириллу и Мефодию. Фото памятника расположено под заголовком. Фото кстати сделано мною лично, а не взято из сторонних источников.
Чем же примечательны эти двое святых и почему им памятник поставили в Севастополе?
Об этом речь пойдет ниже.
История возникновения славянского алфавита берет свое начало в девятом веке нашей эры. В то далекое время Моравский князь Ростислав обратился за помощью к Михаилу третьему-императору Византии. За тем чтобы перевести книги свешенного писания, а так же другие церковные тексты с греческого языка на славянский.
Михаил третий в свою очередь поручил эту работу двум греческим монахам Кириллу и Мефодию. Результатом их работы стала первая славянская азбука, глаголица, позже они составили более удобную азбуку, которую назвали кириллицей.
Именно кириллица используется по сей день. Даже тексты, написанные на ней, называют кириллическими.
Споры о том была ли хоть какая-то письменность до работы Кирилла и Мефодия ведутся историками по сей день. Но не вызывает сомнения, что именно с появлением кириллицы начинается настоящая история славянской письменности и становление русского языка в его современном виде.
Так же следует сказать, что в том, что в том числе за этот труд оба брата были причислены к лику святых.
Так же есть сведения, что братья побывали в Крыму. Который тогда был частью Хазарии. В дошедшем до нас тексте «Жития святого Кирилла» братья были в Крыму в 861 году и побывали, в том числе и Херсонесе Таврическом руины которого и располагаются на территории Севастополя. Чем и обусловлена установка в городе памятника этим святым.
Сам же памятник был открыт 14 июня 2008 года во время празднования 225-ой годовщины основания города. Авторами скульптуры являются архитектор Александр Деменченко и скульптор Георгий Григорянц.
Три основных стратегии, лежащих в основе систем письменности, отличаются друг от друга размером единицы речи, которую обозначают одним письменным знаком: это либо отдельный элементарный звук, либо целый слог, либо целое слово. Наиболее широко из этих трех народами современного мира используется алфавит — система, которая в идеале обеспечивает отдельным символом (буквой) каждый элементарный звук языка (фонему). На деле почти во всех алфавитах не более 20–30 букв, а количество фонем в соответствующих языках почти всегда больше. Например, в английском примерно 40 фонем записываются всего лишь 26 буквами. Поэтому большинство языков с алфавитной письменностью, включая и английский, вынуждены закреплять несколько разных фонем за одной и той же буквой и обозначать некоторые фонемы буквосочетаниями.
Вторая стратегия — это использование так называемых логограмм, то есть обозначение одним письменным символом целого слова. Такую функцию выполняют многие символы китайского письма и основного письма Японии (кандзи). До экспансии алфавитной письменности, системы, активно использующие логограммы, были более распространены — в их число входили, например, египетская и майанская иероглифика, а также шумерская клинопись.
Кандзи.
Третья стратегия, заключается в использовании отдельных символов для каждого слога. На практике почти все такие системы записи (называемые слоговыми азбуками или силлабариями) имеют отдельные символы только для слогов, состоящих из одного согласного и следующего за ним гласного, а для написания прочих видов слогов с помощью тех же символов прибегают к различным ухищрениям. В древности слоговые азбуки были обычным явлением, известным нам, в частности, на примере линейного письма Б, существовавшего в микенской Греции. Слоговые азбуки существуют и сегодня — важнейшей из них является кана, которую японцы используют в телеграммах, банковских отчетах и текстах для слепых.
Система линейного письма Б.
Сложность задачи была явно настолько велика, что за всю историю абсолютно независимое изобретение письменности имело место в мизерном числе случаев. Два таких бесспорно самостоятельных изобретения были сделаны шумерами в Месопотамии накануне 3000 г. до н. э. и мексиканскими индейцами накануне 600 г. до н. э.; египетская письменность, датируемая 3000 г. до н. э., и китайская, сложившаяся к 1300 г. до н. э., также, возможно, возникли независимо. Насколько можно судить, все остальные народы, освоившие письменность, либо заимствовали и адаптировали существующие системы, либо, как минимум, на них ориентировались.
Письмена майя.
Детальнее всего независимое развитие изучено на примере древнейшей системы письменности в истории — шумерской клинописи. В течение тысячелетий, предшествовавших ее формированию, жители некоторых земледельческих поселений Плодородного полумесяца использовали кусочки глины разной элементарной формы для ведения отчетности, например записи количества овец или объема запасов зерна. В последние столетия IV тысячелетия до н. э. развитие приемов такой бухгалтерии, стандартизация формата и знаков привели к формированию первой системы письменности. В частности, одним из технологических новшеств стало использование глиняных табличек в качестве удобной поверхности для записи. Первоначально глину процарапывали каким-либо заостренным орудием, однако скоро такой способ уступил место специальной палочке из тростника, которую нужно было аккуратно вдавливать в глину. С точки зрения формата произошло постепенное принятие условных правил, потребность в которых теперь всем очевидна: письмо должно было быть линейно организовано рядами или колонками (у шумеров, как и позднее у европейцев, ряды были горизонтальными); строки должны были читаться в одном и том же направлении (у шумеров, как и у европейцев, — слева направо); наконец, на табличке строки должны были идти сверху вниз, а не наоборот.
Шумерская клинопись.
Однако принципиальным новшеством стало решение проблемы, которая имеет фундаментальное значение практически для всех систем письменности, — проблемы создания общепонятных видимых знаков, представляющих фактические звуки речи, а не только идеи (иначе сказать, слова), которые от звукового выражения не зависят. Первые шумерские письменные знаки были узнаваемыми изображениями обозначаемого объекта (например, рыбы или птицы). Со временем формы знаков стали более схематичными. Новые знаки рождались из сочетаний старых, которым присваивались новые значения: например, соединение символа «голова» с символом «хлеб» дало символ «есть».
Вероятно, самый важный шаг во всей истории письменности был сделан тогда, когда шумеры впервые прибегли к фонетической репрезентации — изначально в виде записи абстрактного существительного. Например, узнаваемо нарисовать стрелу легко, узнаваемо нарисовать жизнь трудно, однако поскольку и то и другое в шумерском произносилось как ти, изображение стрелы стало означать либо «стрела», либо «жизнь». Многозначность, ставшую следствием такого изобретения, устраняли путем добавления непроизносимого знака. Как только шумеры додумались до этого фонетического принципа, они начали применять его куда шире, чем просто для обозначения абстрактных существительных. Они использовали его для записи слогов или букв, составляющих грамматические окончания.
Шумерское письмо превратилось в причудливую смесь трех типов знаков: во-первых, логограмм, обозначающих целые слова или имена, во-вторых, фонетических знаков, используемых для записи слогов, букв, грамматических элементов или частей слов, и в-третьих, непроизносимых детерминативов, которые должны были выделять нужное значение из нескольких возможных. Однако фонетическим символам шумерской письменности было далеко до полноценного силлабария или алфавита: у некоторых слогов шумерского языка не имелось собственного письменного обозначения, один и тот же знак мог читаться по-разному, вдобавок один и тот же знак мог в разных случаях интерпретироваться как слово, слог или буква.
Распространение письменности происходило двумя путями, которые имеют универсальное значение для истории технологий и идей вообще. Когда кто-то что-то изобретает и начинает использовать для решения неких задач, каким путем пойдете вы, которому нужно решать те же самые задачи, если вы знаете, что у других уже есть построенная и работающая модель? Возможные способы передачи инноваций образуют спектр, ограниченный двумя крайностями. Одна — это «калькирование», предполагающее, что вы получаете готовый проект во всех деталях и копируете его целиком или с поправками. Противоположная — «диффузия идей», предполагающая, что вы получаете только самую общую идею и вынуждены додумывать все детали самостоятельно.
Ни в одном из сотен случаев, когда готовую систему письменности брали за образец и пытались приспособить ее к другому языку, не обходилось без определенных проблем — потому что не существует языков, у которых полностью бы совпадал набор фонем. Кое-какие из доставшихся по наследству букв или символов иногда попросту не использовали, если звуки, представляемые этими символами в языке-доноре, отсутствовали в языке-реципиенте. Часто возникала и обратная проблема — изобретения символов для записи звуков, присутствующих в языке-реципиенте, но отсутствующих в языке-доноре. Эту проблему решали несколькими способами: используя произвольную комбинацию двух или более букв; дополняя существующую букву отличительным символом; находя новое применение старым буквам, бесполезным для заимствующего языка в своей изначальной функции; наконец, попросту изобретая новые буквы.
Протоалфавиты.
Сам латинский алфавит был конечным продуктом целой цепочки калькирований. Алфавит, скорее всего, вообще возник в человеческой истории только однажды — во II тысячелетии до н. э. среди семитских народов, населявших область, которая простирается от современной Сирии до Синайского полуострова. Все без исключения несколько сотен существовавших и существующих алфавитов в конечном счете восходят к этому семитскому алфавиту-родоначальнику.
Калькирование и модификация — наиболее простой вариант передачи технологии, но иногда он бывает недоступен. Алфавит хангыль, созданный в 1446 г. для корейского языка по заказу короля Седжона Великого, очевидно ориентировался на «матричный» формат китайских иероглифов и алфавитный принцип монгольской и тибетской буддистской письменности. Однако азбука короля Седжона имела оригинальное начертание букв, а письмо основывалось на некоторых уникальных принципах: группировке букв в квадратные матрицы, соответствующие слогам, использовании графически близких символов для транскрипции фонетически близких гласных и согласных, начертании консонантных символов, отображавшем позицию губ или языка при произнесении соответствующих согласных. Огамическое письмо, использовавшееся в Ирландии и некоторых кельтских областях Британии начиная с IV в., тоже заимствовало алфавитный принцип (в данном случае у существовавших европейских алфавитов), но подобно хангылю пользовалось оригинальной формой букв, по всей видимости основанной на пятипальцевой системе языка жестов.
Хангыль.
Мы можем уверенно назвать хангыль и огам результатами диффузии идей, а не независимого творчества, потому что знаем, что и корейцы, и кельты находились в тесном контакте с письменными обществами, и потому что ясно представляем, на какие системы они ориентировались. Так же уверенно мы можем говорить о независимом изобретении шумерской клинописи и раннемезоамериканской иероглифики — потому что во время их зарождения в соответствующих полушариях не существовало других систем письма, способных послужить источником для заимствования.
Китайское письмо, которое впервые датируется примерно 1300 г. до н. э. (но предположительно возникло раньше этой даты), также состоит из оригинальных знаков и использует некоторые оригинальные принципы — что позволяет большинству ученых считать его независимым изобретением. Мы знаем, что уже накануне 3000 г. до н. э. письменность возникла в Шумере, в 4000 милях к западу от древнекитайских городских центров, и что к 2200 г. до н. э. она уже появилась в долине Инда, удаленной от Китая на 2600 миль. Однако никакими свидетельствами о существовании ранней письменности на огромной территории между долиной Инда и Китаем мы не располагаем. У нас нет доказательств того, что первые китайские писцы могли знать о какой-либо чужой системе письменности, на которую они могли ориентироваться.
Огамическое письмо.
Египетская иероглифика, самая известная из всех древних систем письменно¬сти, также обычно считается результатом независимого изобретения, но в ее случае версия о происхождении через диффузию идей куда более правдоподобна, чем в отношении Китая. Иероглифическое письмо возникло в Египте примерно в 3000 г. до н. э. — довольно внезапно и практически в законченном виде. Подозрения вызывают обстоятельства появления и нескольких других якобы самостоятельных систем письменности: так называемого протоэламского письма (Иран), критских пиктограмм и хеттских иероглифов (Турция) — все они принадлежат более позднему времени, чем шумерское или египетское письмо. Хотя в каждой из этих систем использовался уникальный набор символов, нет заимствований ни у египтян, ни у шумеров, очень сомнительно, что народы, их создавшие, могли находиться в неведении относительно письменности своих соседей и торговых партнеров. Было бы редчайшим совпадением, если бы после миллионов лет бесписьменного существования человека всем этим средиземноморским и ближневосточным народам посчастливилось додуматься до идеи письменности независимо друг от друга и с разницей всего лишь в несколько столетий. Другими словами, египтяне и остальные, скорее всего, узнали от шумеров об идее письма и, возможно, о некоторых его принципах и затем разработали дополнительные принципы и все оригинальные начертания символов самостоятельно.
Эламское письмо.
Из книги Дж. Даймонда "Ружья, микробы и сталь"
https://royallib.com/book/daymond_dgared/rugya_mikrobi_i_sta...