Ахтунк! Сие есть мой первый пост на пикабу, прошу сильно тяжелыми палками не бить, ежели чего.
Был на дворе 2011 год, и я, 18-летний российский студент, попал в Польшу на конференцию. Конференция прошла, а визы осталось еще три дня, и я решил, что негоже будет этими тремя днями не воспользоваться, дабы посмотреть красоты сией замечательной страны. Тем более, что никто не знал, когда я туды ишо раз попаду (спойлер - до сих пор так и не добрался).
Отгуляв в полном одиночестве по Варшаве и Кракову, попробовав на себе все прелести PKP, включая ночной переезд в стоячем положении с прибытием на товарную станцию Кракув-Плашув (если зайдет - отдельный псто напишу), в последний вечер я, употребив в баре пару кружечек вкуснейшего польского пива Lech, шел на главный железнодорожный вокзал Кракова, чтобы сесть на поезд формирования той же ПКП со спальными вагонами, который должен был отвезти меня до Украины.
Стоит ли упоминать, что человеку, до этого ездившему только за поездах РЖД, УЗ и БЧ с соответственными вокзалами, сложновато ориентироваться во всяких там табло и колеях отправления-прибытия, учитывая, что эти ваши пшекающие друзья совершенно по-другому оформляют табло, а речь из матюгальников я не могу понять даже в родной стране.
Интернетов тогда не было. Вернее, были, у меня даже был шикарнейший смартфон Nokia E63 и местная симка с 3G, но толку от этого много не становилось.
Нахожу справочное бюро. Вспоминаю всё, чему меня учили поляки в ночном алкотрэше после конференций.
Я: Пшепрашам пани, яки номэр платформы у почёнга (показываю билет)
Пани: Тшечи трпщчжчшшчше, але пшшпшпшшпшшпшпппшпшпшш
Я: Дженькуе
Хотя сам, ясен-красен, ни хрена не дженькуе. Понял что-то про "третий", и пес с ним, время есть. Вообще, я к тому моменту неплохо понимал по-польски, но при одном условии: не тараторить. Пани сообразила, что я ни бельмеса не вкурил, и решила повторить мне по-английски.
П: Щёрд трпщчжчшшчше, бат пшшпшпшшпшшпшпппшпшпшш, андерстанд?
Больше информации я не получил (и не надеялся), но утвердительно кивнул башкой со слезящимися от шипения глазами, полными непонимания. Тетенька тут кое-что сообразила и с сильным польским акцентом уже медленно сказала:
П: Я моге повтОрич по-русски
Я: ?
П: Тшечи трпщчжчшшчше, но пшшпшпшшпшшпшпппшпшпшш.
В ее системе координат это был русский, ну и пусть. Она пыталась мне помочь, как могла, без шуток.
Побегав по вокзалу, вроде-бы-нашел-платформу из фильма про апокалипсец (без поезда). До отправления оставалось минут 40, а на платформе можно было голым дрочить вприсядку - несмотря на ранний вечер, народу не было от слова совсем. На табло горело одно-единственное слово: ODESA и время отправления, совпадавшее со временем отправления у меня на билете. Правда, я думал, шо поезд идёть до Львова, но время подсказало, шо всё ок, ты жди, надейся и верь. Мне в любом случае, нужно было только до Львова.
К тому моменту я понял, что пива попил я час назад и ни разу не покурил, а курить-то хочется. С одной стороны, никого нет, с другой - все в табличках "заказ паленья", а для тупых - с картинками и переводом на все возможные языки. Рисковать не стал, ибо щяс еще заарештуют, оштрафуют, закроют въезд в шенген навсегда, четвертуют, убьют, на фиг оно мне надо.
Тут на горизонте появляются парень и девушка лет 25, по внешнему виду никак не подходящие под жителей восточной Европы со взглядом еще более потерянным, чем у меня. Между собой чёт шепчутся, и смелый парень с билетом в руках подходит ко мне.
П: Manchester John Lennon God save the Queen (ну, кароч, я там не разобрал на слух ни черта) Do you speak english? - Спрашивает у меня парень с превосходным британским ацентом.
Я: Э литтл бит
П: Oh, God! Nobody speaks english and nobody can help me. Where is depature area of train to Odesa? (сорян, если где ошибся в английском, смысл был таков).
Тут если сказать, шо я приохренел - это ничего не сказать. Во-первых, чувак принял меня за местного (хотя, по сравнению с ним, я и правда местный), и мне надо было как-то объяснить ему, что я сам ни хрена не знаю, но вроде как, да, отседава поедем, я сам жду тот же поезд, но сам ни хрена не уверен. Но все эти моменты перекрывало одно: НА КОЙ ЧЕРТ БРИТАНСКОМУ ТУРИСТУ ЕХАТЬ В ОДЕССУ? Если ты в Кракове запутался, тебя ж там, родной, обуют трижды за первые три минуты в городе.
В общем, кое-как своё видение движения польских поездов я до него донес, включая свою неуверенность в сказанном, и мы втроем начали переживать вместе - ибо до отправления поезда оставалось 20 минут, а вокруг нас не было ни поезда, ни людей.
Ребята, переживая, тоже захотели курить, и так же, как и я - поссыкивали делать это на перроне. В результате мы спрятались у столба в кучку морда-к-морде (шоб никто не увидал) и быстренько запыхтели.
За 2-3 минуты до отправления появился поезд, а вместе с ним и подтянулись пассажиры. У нас с ребятами оказался один вагон, мы разместились в странных трехместных купе, залпом хлопнули в их купе по пиву и пошли в коридорчик продолжать интернациональное общение. Поезд тронулся. Мы обсуждаем, как плохо, что хрен, где покуришь.
И тут мы чувствуем стойкий запах табаку. Идя на него, упираемся в купе проводника. Здесь я включаю решалу, говорю своим буржуинским друзьям "вэйт джяст э момэнт" и стучусь к проводнику.
П: - Отвартэ! /открыто!/
Я открываю его купе, меня с ног до головы обдает табачным дымом. Вижу картину: проводник раскинулся на диване, нога на ногу закинута, и обе на столе, смачно курит, падла.
Я: Пшепрашам пана, гджье тутай можна палич? /Извините, а где тут можно курить?0/
П: Нигджье. (затягивается) /нигде/
Я: ??
П: В туалече. В окенко. Як в школе. Замкнето! /в туалете. в окошко. как в школе. Закрыто!/
Стоит ли говорить, что поездка оказалась замечательной?
Правда, британцы очень расстроились, когда я им сказал, что их англо-украинский разговоник им в Одессе на хрен не нужен, ибо там никто не говорит по-украински. У людей был культурный шок, пришлось объяснять и в принципе готовить их к двухнедельному пребыванию в постсоветской стране, ибо за пределы своего альбиона ребята выбрались в первый раз в жизни. Но это уже совсем другая история.