Не все, но многие знают, что китайские иероглифы имеют два вида: традиционные и упрощённые. Если перед нами будет текст написанный традиционными иероглифами, а рядом тот же самый текст, только в упрощённом виде, то отличия не заметят только тупые люди. Да даже они должны увидеть! Например, в упрощённом варианте предложение "Я Русский" будет записано следующим образом: 我是俄罗斯人。И тоже самое, только в традиционном варианте:
我是俄羅斯人。Но видно, что отличаются друг от друга только два иероглифа, это:
罗 - 囉. Но согласитесь, что иероглиф в упрощённом варианте запомнить проще.
Как говориться, чем больше примеров, тем понятнее. Следующим примером может послужить слово "Корея", которое в упрощённом варианте будет: 韩国. Если вы скажете, что они безумно сложные, то посмотрите на эти: 韓國.
Сравним: 韩国 - 韓國.
Теперь поговорим, когда появились на свет упрощённые иероглифы. Они появились в середине 20-го века после реформы Коммунистической партии Китая. Можно делать выводы, что многие из вас не хотели бы использовать традиционную письменность. Вот и правительству не понравилось то, что половина населения не умело ни читать, ни писать. Поэтому таким образом упростилось около 3000 иероглифов. Но упрощённая письменность была конечно и до этого, но использовалась она, только в некоторых стилях каллиграфии и технике скорописного письма.
Большинство изучающих корейский язык знают, что такое Ханча. Но на заметку, Ханча - это китайские иероглифы, которые использовались в корейском языке. Если, кто-нибудь из вас спросит "А какие иероглифы были в корейском языке, упрощённые или традиционные?". Я вам говорил, что упрощённая письменность появилась на свет в середине 20-го века, а на момент, когда в корейском языке использовались иероглифы, на дворе стоял 15 век т. е. делаем выводы, что Ханча несёт за собой традиционную китайскую письменность.
Вопрос: "Почему китайцы не откажутся полностью от традиционной письменности?" На самом деле, так сделали китайцы проживающие в КНР (Китайская Народная Республика) или же просто в Материковом Китае. Но в таких областях как в Тайване или же Гонконге китайцы не стали менять иероглифы. Я вам ещё не говорил, что с упрощением иероглифов теряется их смысл, не полностью, но теряется. К примеру приведём слово "Любовь". В традиционном варианте
"Любовь - 愛" помогает догадаться о значении ключ "心 - сердце". То есть как бы намекает, что этот иероглиф связан с чувствами человека. А в упрощённом варианте "Любовь" - 爱 этого ключа
"心 - сердце" попросту нет! И оставили только "友 - друг". Согласитесь, смысл частично утерян. Поэтому в Тайване и Гонконге решили оставить традиционную письменность.
Используются ли сейчас иероглифы в корейском языке? Частично и "да", но частично и "нет. В основном используются только в газетах, в книгах по Истории Кореи, в литературе или же для пояснения слова. В корейском языке, как и в любом другом присутствуют Амонимы - слова, которые пишутся и читаются одинаково, но значения разные. Так вот и для слов, которые пишутся одинакого в скобочках после них записываются они же, но иероглифами. И чтобы читать или писать Ханчей нужно знать порядка 500 иероглифов.
Теперь немного о японском языке. В японском языке также есть иероглифы. Если у кого то возник такой вопрос "А какие иероглифы в японском языке?" Ну как бы сказать, часть из них упрощённая японцами, а часть традиционная, но в основном традиционная. Иероглифы не стали захватывать весь японский язык, а решили оставить азбуку, точнее две азбуки: Хирагана и Катакана. (Если хотите почитать о японской письменности, пишите в комм)
Так вот, японские так сказать "Родные, чистокровные" слова созданные японцами записываются Хираганой, слова позаимствованные из других языков, кроме китайского записываются Катаканой, ну а Иероглифами записывается всё остальное, а точне слова позаимствованые из китайского.
Если во всех трёх языках (корейском, китайском и японском) вам знакомо слово на разных акцентак такое как "иероглифическое письмо" то Ханча (Корейский), Кандзи (Японский) и Ханьцы (Китайский) - это одно слово! Это я вам так, на всякий случай, если вдруг кого интересовало.)))
В этом посту я вам хотел немного, вот совсем немножечко, вот прям капелюшечку рассказать о иероглифах, всё то, что известно мне!