Вручение дипломов
ТГ Ringo
ТГ Ringo
Это называется мэйдо-кафе
Рокурокуби — чудовища из японского фольклора. Они выглядят как нормальные люди днём, но ночью получают сверхъестественную способность удлинять шеи. Они также могут менять свои лица, чтобы пугать смертных. Есть два типа рокурокуби: у первого сильно растягивается шея, а у второго голова отделяется от шеи и свободно парит (этот тип называется нукэкуби (пер. «съёмная шея»)). Рокурокуби фигурируют в классических кайданах (рассказах о сверхъестественном) и в произведениях о японских чудовищах.
В японских легендах рокурокуби близки к персонажам-трикстерам, которые пугают людей, шпионят за ними и жестоко разыгрывают их, для чего порой прикидываются дураками, пьяными, слепыми и так далее.
Согласно японским преданиям, некоторые рокурокуби в обычной жизни часто живут неприметно, могут иметь супругов-людей. Некоторые из них предпринимают отчаянные усилия, чтобы не превращаться в чудовищ. Другие и вовсе не знают про своё второе естество.
Рокурокуби является героем некоторых аниме ,например Kanojo wa Rokurokubi (Девушка-рокурокуби) и народного фольклора. Аналогов такой твари у других культур нет (или утеряны).
Знакомиться с чужой культурой полезно, но фанатеть, вникать и жить этой культурой это уже показатель отклонения. Аниме это сильный и специфический жанр, который кроме развлечение очень меняет вашу психику. Появляются ненужные нейронные связи, которые тормозят (мешают) развити собственной идентичности. Не забывайте, что в чужой культуре очень легко раствориться и потерять себя!
Мияко Фудзитани (Miyako Fujitani) родилась в 1948 году в Японии, ее отец был главой додзё в Осаке.
В настоящее время Мияко Фудзитани работает преподавателем айкидо, снималась в сериале "E - Правдивая голливудская история"(E - True Hollywood Story) в котором играла саму себя.
В начале 70-х годов прошлого века, Мияко вышла замуж за киноактера Стивена Сигала, у супругов родилось двое детей: в 1975 году - сын Кентаро, а в 1979 дочь Аяко, супруги расстались и развелись в середине 80-х годов.
Кентаро Сигал - актер и руководитель додзё в США, Аяко Фудзитани- актриса и писательница, состоит в браке с продюсером, сценаристом Хавьером Гульоном.
Катюша–катюся–ободок для волос, названный японцами в честь Катюши из романа Толстого «Воскресение». Кроме того в японском языке есть забавные созвучия:Катя созвучно с ка:тян – ласковое обращение к маме (мамусечка, маменька, матушка и т.д.).
Настя – созвучна с НАСу ТЯН - баклажанчик :) Если же не хочется быть баклажанчиком, можно произносить свое имя как Насьтя – получится грушка, грушенька (наситян). А если к имени Ann (Эн) добавить суффикс «-сан», получим энсан – соляная кислота.
Оксана – созвучна с окусама – жена. Еще надо отметить, что в японском языке слово АНА означает дыру, дырку. Потому при переводе имени или фамилии на японский получим следующее:
Имя Анатолий на японском звучит как ана то:ри – проход(ящий) сквозь дырку. Татьяна – тати ана - стоять дырка. Дайана– дай ана - большая дырка. Потому если в твоём имени есть АНА лучше удваивать Н и произносить как АННА. Например Аннастасия вместо Анастасия.
При переводе имени с русского на японский может еще возникнуть проблема со словом «КуСЭ» , что на японском означает вонючий. Потому имена где встречаются ксе, ксэ, кусе, кусэ на японском не благозвучны. Например Алексей – арэ кусэ: - «вон то воняет».
Чтобы не было подобных сочетаний лучше смягчить звук и представляться как Кисения, Арэкисэй и т.д.
Вот еще несколько примеров забавных переводов на японский: Света на японском звучит как субэта. Что при обратном переводе на русский значит проститутка.
Антон – ан тон - дешевая свинина. Андрей – ан дорэй – дешевый слуга Хотя конечно в вышеуказанных вариантах есть много других вполне хороших, особенно если учесть, что обычно АН переводится как спокойный, тихий, миролюбивый. Но как прикол можно и так написать.
Богдан – боку дан – бомба. Ну а имя Gary ( Гэри), так вообще с японского переводится как понос:) А если дважды произнести имя Ира, получится ираира - стресс.
Дмитрий – домитори – dormitory – спальня. Ирка - ирука- дельфин. Олег – орэ гу - я дурак.