Итак, месяца 2 назад не смог попасть на Авито.. Ну посмеялся думал глюк какой. Однако! когда всерьез попытался восстановить пароль пишет одно и то же : "Телефон не привязан к профилю. Проверьте, нет ли опечаток, или войдите по почте". ..техподдержка отпинывается как конченные коекакеры. Возможно это они и есть. У меня все..НЕТ
Выкручивайте остроумие на максимум и придумайте надпись для стикера из шаблонов ниже. Лучшие идеи войдут в стикерпак, а их авторы получат полугодовую подписку на сервис «Пакет».
Кто сделал и отправил мемас на конкурс — молодец! Результаты конкурса мы объявим уже 3 мая, поделимся лучшими шутками по мнению жюри и ссылкой на стикерпак в телеграме. Полные правила конкурса.
А пока предлагаем посмотреть видео, из которых мы сделали шаблоны для мемов. В главной роли Валентин Выгодный и «Пакет» от Х5 — сервис для выгодных покупок в «Пятёрочке» и «Перекрёстке».
Реклама ООО «Корпоративный центр ИКС 5», ИНН: 7728632689
Baza: Глава МЧС Чечни Цакаев угрожал изнасиловать задержавших его полицейских
Глава МЧС Чечни Алихан Цакаев оскорблял и угрожал полицейским, задержавшим его в состоянии алкогольного опьянения на КПП «Герзель» в Новолакском районе Дагестана. Об этом пишет Baza.
Издание сообщает, что Цакаев оскорблял правоохранителей, а также нанес удары в живот старшему сержанту и по колену старшему лейтенанту. Цакаев обещал изнасиловать полицейских, обзывал их и говорил, что вскоре они узнают, кто он такой.
Чуть позже к месту задержания Цакаева прибыли вооруженные люди, по предварительным данным, — росгвардейцы. Они также избили полицейских и, демонстрируя автоматы, заставили их отпустить министра. Тот сел в свой автомобиль и уехал.
О попытке задержания Цакаева в Дагестане стало известно 17 апреля. Сообщалось, что генерал передвигался на черном внедорожнике GMC и привлек внимание местных сотрудников ДПС. Глава Чечни Рамзан Кадыров назвал задержание Цакаева постыдной провокацией.
В моей последней статье о странных героях Миядзаки вдруг неожиданно нарисовалась досадная ошибка - я умудрилась назвать Японию "страной заходящего солнца" (занятно вышло, на самом деле). Удивлена по двум причинам: во-первых, работе собственной головы, а во-вторых - внимательности пикабушников.
Народ! Вы - реально лучшие! У меня эта статья была уже опубликована в паре мест, и никто ничего не замечал, а тут - сразу несколько поправок. Это по-настоящему здорово!
Я ни в коем случае не пытаюсь сейчас изобразить "хорошую мину при плохой игре". К ошибкам я отношусь философски-профессионально. Их все равно не избежать, так что нужно просто вовремя вылавливать и править. Правда, именно тут я ошибку уже не исправлю, т.к. время для редактуры вышло ))) Пусть уж остается, в назидание всем авторам, а я к среде в качестве покаяния пособираю в памяти и расскажу вам о самых феерических литературно-текстовых ляпах из моей трудовой биографии. Учитывая, что я была главредом газеты, поверьте, мне есть, что вспомнить.
А пока, в тему, моя статья про опечатки, которые вошли в историю.
«Война» вокруг слова «Мир»
Много лет ведутся споры о трактовке названия великого романа Толстого. Дело в том, что до орфографической реформы 1918 года два значения слова «мир» - антоним к слову «война» и «планета, община, общество», различались по написанию. В первом случае писали «миръ», а во втором — «міръ». После реформы эта разница была утеряна, и мы чаще всего воспринимаем слова в названии как противопоставление двух понятий. Однако это не всегда было так очевидно, при первых изданиях наблюдались разночтения. Так, например, в книге, напечатанной в 1913 году под редакцией П. И. Бирюкова из восьми заглавий (по два на каждый том - на титульном листе и на первой странице), семь раз напечатано «миръ», но на первой странице первого тома - «міръ».
Первая страница дореволюционного издания романа "Война и мир", в котором была допущена опечатка в названии
Эта ошибка даже стала причиной распространенной легенды о том, что Лев Николаевич, якобы, подразумевал в названии романа «мир» именно как общину и общество. Эта версия, правда, не подтверждается, так как существует собственноручное исправление Толстого на проекте договора об издании романа, где первоначальный вариант названия «Тысяча восемьсотъ пятый годъ» зачеркнут и подписано: «Война и миръ».
Покуситься на святое
В 1631 году английский королевский печатник Роберт Баркер попал в очень нехорошую историю. При издании Библии короля Якова – официального перевода священной книги на английский язык, наборщик допустил невероятную смысловую ошибку: была пропущена отрицательная частица в заповеди «не прелюбодействуй». Тираж этого «развратного» варианта составил 1000 экземпляров и стоил непутевому издателю целого состояния, за такое богохульство ему пришлось заплатить огромный по тем временам штраф в триста фунтов.
«Злая Библия» или «Библия прелюбодеев» - титульный лист, страница с опечаткой и приспособление для ручного набора текста
Тираж с опечаткой попал в продажу, но ошибку быстро заметили и почти весь его изъяли. Сегодня сохранились только несколько экземпляров, в основном они хранятся в крупных библиотеках Англии и США и вызывают у коллекционеров, разумеется, огромный интерес. Кстати, в том же 1631 году была выпущена еще одна «крамольная» Библия с еще более странной опечаткой: вместо «Сказал безумец в сердце своем: „нет Бога“» было напечатано «Сказал безумец в сердце своем: „есть Бог“». Эта ошибка стоила невнимательным издателям аж три тысячи фунтов, а сама книга известна сегодня как «Библия безумцев».
Еще худшую ошибку допустил в 1648 году профессор теологии Флавиньи. В одном из трактатов он процитировал Евангелие от Матфея: «И что ты смотришь на сучок в глазе брата твоего, а бревна в твоем глазе не чувствуешь?». Фраза была приведена на латыни, однако к несчастью оба раза в слове «глаз» - «oculo» пропадала первая буква. А так как существует очень похожее грубое латинское слово «culus» - «задница», то местонахождение бревна становилось очень пикантным. Вокруг этой ошибки разразился ужасный скандал, от которого бедный профессор, по-видимому, до конца дней не оправился, даже на смертном одре он проклинал нерадивого печатника.
Кстати, именно эта братия, чаще всего ответственная за подобные казусы, в 1702 году тоже получила свою «фирменную» опечатку в Библии. Данное издание так с тех пор и называется «Библией печатников». В одном из псалмов царя Давида в фразе «Князья гонят меня безвинно» допущена интересная ошибка: вместо «princes» (князья) было набрано «printers». Получилось: «Печатники гонят меня безвинно». Учитывая, сколько оплошностей вынесла самая издаваемая книга в мире в первые годы книгопечатания, эта фраза становится вполне осмысленной.
Ошибки «На высшем уровне»
Конечно, самые страшные последствия для невнимательных издателей наступали после ошибок в отношении руководителей государства. Так, например, в начале XX века редактор газеты «Киевская мысль» был отдан под суд за ужасную опечатку. Дело было настолько некрасивым, что судебное разбирательство даже не освещали в прессе и постарались поскорее все замять, чтобы подробности не стали достоянием общественности. Дело в том, что в заглавии заметки «Пребывание вдовствующей императрицы Марии Федоровны в Финляндии» в первом слове буква «р» случайно была заменена на «о». Ошибка из разряда «нарочно не придумаешь» выглядела слишком неприлично.
В 1930-х годах на краю лезвия оказался весь коллектив газеты «Известия». В материале о встрече Сталина с послом Польши исчезла первая буква в слове «посол». Спасло газетчиков только чувство юмора вождя. Узнав об опечатке, он сказал: «Не надо наказывать газету. Она написала правду».
Однако, когда ошибки касались личности и фамилии самого Сталина, редакторам пощады было ждать неоткуда: за «Салина» посадили корректора в Уфе, за «Стадина» уволили всю редакцию одной из областных газет, а вот за «Сралина» главного редактора центральной газеты в Махачкале даже расстреляли. Ведь под видом опечаток классовый враг мог опубликовать антисоветскую пропаганду, – об этом даже существовал официальный циркуляр, поэтому НКВД «человеческого фактора» в появлении таких опасных ошибок не признавало.
В общем, ежели ошибки у меня заметите - сигнализируйте! А я буду вовремя прочитывать ваши комментарии, чтобы время редактуры больше не упустить.
Ни одна система не работает идеально. Количество пользователей всегда растёт. Количество желающих обмануть систему, тоже. На каждую защиту, схемы мошенников адаптируются и усложняются. Все сложнее становится определить идёт обращение от недобросовестного человека, и автоматические сценарии сработали правильно. Или же пользователь не пытается никем прикинуться, и случился какой-то феноменальный сбой, мимо которого несколько миллионов других пользователей почему-то прошли без проблем.
При этом, найм и обучение специалистов поддержки не может происходить с той же скоростью, как выше перечисленные явления. А их массовые обращения к соседним отделам за помощью решить особенно запутанные, неоднозначные истории, также затормаживают работу всей компании. Доработки, закрывающие лазейки, тоже.
Плюс, работа на B2C ещё и плотно затрагивает законодательство, в котором происходят регулярные обновления.
Конечно, человеку, у которого случилась неприятность, все выше описанное никак не помогает решить его ситуацию. Просто сделает механизм происходящего чуть понятнее и снизит градус эмоциональности.
Помните, что с той стороны тоже работают конкретные живые люди, а не абстрактная "машина". Эти люди отнюдь не всегда хотят сделать вам плохо. В подавляющем большинстве случаев, наоборот, стремятся выполнять свою работу качественно. И если ошибаются, то это явно не преднамеренно.