Как надо благодарить того, кто тебя спас?Отрывок из сборника "Темная империя" Елены Звездной.
"— Мм, Найришенька, вопрос, ты сказания о прекрасных лордах, спасающих невинных дев из лап кровожадных драконов читала?
Недоуменно-изумленный взгляд. «Потрясающий цвет глаз» — отрешенно решил магистр Смерти.
— Вижу, что читала, — заключил он.
Недоумение сменилось подозрением, и девушка осторожно спросила:
— Вы о тех историях, в которых убитого дракона разделяли на составные части для приготовления декоктов и амулетов?
«Целительство — страшный факультет, — потрясенно подумал Эллохар, — обязательно поприсутствую на лекциях Соер».
— Нет, дорогая, — он позволил себе покровительственную улыбку, — я о том, что происходило до дележа туши убитого дракона.
Поглядев на него с сомнением, девушка внесла предположение:
— Сговор с целью заманить дракона?
...
— Дорогая, — лорд Даррэн Эллохар сдержанно улыбнулся целительнице, — огромная просьба — к нашей следующей встрече прочти, будь любезна, как юные девы благодарят своих спасителей. Так, для общего развития. Уверен, между сговором о ловушке для несчастного чешуйчато-крылатого и дележом трупа его же невинно убиенного, между собственно девой и убийцей происходила масса всего любопытного.
— Смерть дракона? — вопросила пытливая адептка факультета целительства.
Несколько мгновений магистр внимательно смотрел на нее, затем пояснил, не скрывая глухого раздражения:
— Сразу после смерти дракона, но до дележа его несчастных останков. Учти, приду — проверю. Всего доброго, моя хорошенькая и не в меру кровожадная прелесть.
С этими словами магистр торопливо миновал сад, прошел через первые ворота и призвал пламя.
....
— Кстати, о благодарности, — господин Эллохар поставил свою чашку на стол, затем отобрал мою чашку, так же водрузил на блюдце, и протянул мне книгу с закладкой. — Третий абзац сверху, — уведомили меня. — Ознакомьтесь и сделайте необходимые выводы, леди Сайрен.
Более чем заинтригованная я, открыла, нашла нужный абзац и зачитала вслух:
«Прекрасная юная, свежая как лепесток розы Иллитиэль выбежав из пещеры, на краткий миг прижала ладони к хаотически вздымающейся груди. Сердце ее трепетало!»
— Долго бежала, — вскользь заметила я, — видимо не пещера, а лабиринт.
— Хм. Почему вы так решили? — задал вопрос мой спутник.
— Молодой организм и характерные для преклонного возраста проявления… Странно, согласитесь, — я взглянула на мужчину.
Лорд нахмурился и попросил:
— Дальше, Найриша.
Вновь углубившись в строки, я зачитала: «Взгляд ее блуждал по сильному телу отважного воина, гордо возвышающегося над трупом поверженного дракона».
— Дракон размером с лошадь? — скептически вопросила я.
— Это образное выражение, — прорычал вдруг господин Эллохар. — Здесь автором использовалась метафора, способствующая демонстрации того, что воин возвысился над убитым врагом, потому как оказался сильнее.
— На счет сильнее, я бы поспорила, — невольно улыбнулась мужчине. — Ну, господин Эллохар, как вы себе это представляете: человек сильнее дракона? Вы драконов видели? Это три-четыре человеческих роста и огромная масса мышц.
Нервно схватив чашку, лорд махом допил чай, швырнул фарфоровое изделие на стол, и прошипел:
— Это — метафора. Что касается силы — леди Сайрен, ну о какой силе может идти речь там, где есть победитель и побежденный? В такой ситуации априори сильнее тот, на чьей стороне победа. Читайте дальше!
Вздрогнув от его приказного тона, я послушно прочла:
«— О, мой прекрасный воин, — воскликнула юная Иллитиэль, — о светоч чистоты и света!»
Я рассмеялась. Наткнулась на взгляд господина Эллохара и вмиг умолкла, а после сочла необходимым объяснить свою реакцию:
— Воин только что сражался с драконом, и, судя по замыслу автора, даже победил, а для этого требуется перерезать артерию рептилии, следовательно, как минимум воин сейчас полностью в крови, как максимум он еще и в пыли и грязи, так как драконы дорого продают свою жизнь и…
— Найришшшшшша, — перебил меня господин Эллохар, — читай!
Осторожно отодвинулась от взбешенного мужчины, и вернулась к чтению:
«Как тонконогая лань устремилась юная Иллитиэль к спасителю и подарила поцелуй, исполненный искренней благодарности. И воин…».
— Достаточно, — прервал чтение лорд.
Отобрал у меня книгу, взял другую, открыл там, где была закладка, достал карандаш и, подчеркнув две строчки, протянул мне.
— Читай исключительно помеченное, Найриша, не зли меня, — с нескрываемым глухим раздражением, потребовал господин Эллохар.
На сей раз мне достался древний текст, где подчеркнутой было одно единственное замысловатое предложение:
«И прекраснейшая из дев, диво солнца и семи лун, чье сердце рвалось от скорби и печали, припала к устам отходящего в мир Тьмы воина, что спас ее из лап проклятого небом дракона и чудовища, и одарила умирающего исполненным благодарности лобызанием».
— Одного не поняла, — завершив чтение, произнесла я, — из лап дракона или чудовища?
У меня молча отобрали книгу, после чего открыли другую, подчеркнули, и протянули мне.
«Одарила благодарственным поцелуем» — послушно прочла.
После было:
«Поцеловала, искренне и нежно, вложив в прикосновение всю признательность за спасение».
«Страстно поцеловала спасителя».
«Спаситель был одарен благодарственным лобызанием».
«Припала к его устам, в знак благодарности».
«Облобызала спасителя».
Я как самая прилежная ученица, прочла все, что было подано, и закрыв последнюю из книг, с откровенным удивлением посмотрела на господина Эллохара, который с явным ожиданием взирал на меня.
— Ну? — после продолжительного молчания, потребовал он.
— Эм, — я несколько смутилась, не зная как правильно выразить, в итоге предположила: — Авторы использовали метафору, да?
Из груди мужчины послышалось глухое рычание.
— Образное выражение? — отодвинувшись еще чуть дальше, продолжила я строить предположения.
— Нет, прелесть моя! — рявкнул господин Эллохар. — Никаких метафор и образов, исключительно четкая инструкция на тему как именно следует благодарить спасителей! Пособие для молодых и наивных целительниц, так сказать.
И на меня посмотрели. Выразительно и с намеком. А памятуя тот наш разговор о драконах у лечебницы для душевно больных, осторожно спросила:
— То есть в ситуации между убийством дракона и его расчленением на необходимые для целителей органы и части тел, воин и спасенная им целительница должны поцеловаться?
Меня откровенно удивило выражение лица господина Эллохара — его глаза расширились, промелькнуло что-то до боли напомнившее мимику наших преподавателей, столкнувшихся с откровенным отсутствием ума у адептов, более того, обычно так смотрели на тех, кто был совершенно безнадежен.
— Ддопустим, — прорычал через некоторое время лорд.
И вот тогда я позволила себе спросить:
— А в чем смысл?
Глухой, полный невыразимой муки стон огласил окрестности.
После чего господин Эллохар откинулся на спинку скамьи, сложил руки на груди, и зло произнес:
— Бездна! "
...
Ну и ещё кое-что :
" — А что мне за это будет? - отвечать вопросом на вопрос этому я у него научилась, да.
И таким образом подумать пришлось мне. И вот пока я думала, магистр достал какой-то блокнот, открыв его, нагловато-небрежно произнес:
— Ты думай-думай, Найриша, потому как на данный момент твой долг составляет - тысячу семьсот семьдесят четыре поцелуя, двести шестнадцать свиданий, одно совместное купание...
Выпрямившись я потрясенно смотрела на темного, ровно до слов про купание. Тут уж не выдержала:
— Ты что, считаешь?
— Естественно, - небрежно подтвердил Рэн. - Общение со стригоями и бородатым народом ни для кого даром не проходит.
Так, поехали дальше - сорок объятий, три раза подержать за руку, ммм... одна ночь в пустыне Хаоса."