Sugar man
Это я, устроился на новую работу и начинаю разгребать г**но оставшееся от предшественника(
Взято с тг
Это я, устроился на новую работу и начинаю разгребать г**но оставшееся от предшественника(
Взято с тг
Конкурс мемов объявляется открытым!
Выкручивайте остроумие на максимум и придумайте надпись для стикера из шаблонов ниже. Лучшие идеи войдут в стикерпак, а их авторы получат полугодовую подписку на сервис «Пакет».
Кто сделал и отправил мемас на конкурс — молодец! Результаты конкурса мы объявим уже 3 мая, поделимся лучшими шутками по мнению жюри и ссылкой на стикерпак в телеграме. Полные правила конкурса.
А пока предлагаем посмотреть видео, из которых мы сделали шаблоны для мемов. В главной роли Валентин Выгодный и «Пакет» от Х5 — сервис для выгодных покупок в «Пятёрочке» и «Перекрёстке».
Реклама ООО «Корпоративный центр ИКС 5», ИНН: 7728632689
Сладкая вата со вкусом вина
Ватный чехол для винной бутылки
Французское barbe à papa означает "сахарная вата", но дословный перевод этого выражения - "борода папы".
Обычно названия сахарной ваты в языках мира очень предсказуемы и означают примерно то же, что в русском языке; ср. английское candy floss, немецкое Zuckerwatte, испанское algodón de azúcar, чешское cukrová vata, македонское шеќерна волна, турецкое pamuk şekeri, японское 綿菓子 (watagashi), корейское 솜사탕 (somsatang) и т. д.
Существуют и другие любопытные экземпляры. Греческое μαλλί της γριάς, например, переводится как "волосы старухи"; то же самое означает बुड्ढी के बाल (buḍḍhī ke bāl) в хинди. В иврите שערות סבתא (se'arot savta') можно перевести как "волосы бабушки". На этом фоне французская "борода папы" выглядит уже не так страшно.