Ответ на пост «"Негры живут в Африке"»
Выдуманный городок Иствик находится в штате Род-Айленд. Негритянское население Род-Айленда и сейчас всего 5%, в 1987 году их было меньше 4%. И большинство живут в относительно крупных городах (больших городов в штате вообще нет). Посмотрим расовый состав наугад взятого городка: скажем, Хопкинтона (я выбрал случайно из населенных пунктов с единицами тысяч жителей). Белых 97%, негров 0,6% - даже меньше, чем индейцев.
В чем ваш юмор, я так и не понял.
Ответ на пост «Том Сойер совсем не детский герой»
Твен писал повесть как пародию на нравоучительные рассказы, наводнившие воскресные школы пуританской Америки.
Если вы использовали слово "пуританский" в широком смысле, то никаких проблем. Но если вы имели в виду религиозное течение, то сюжет "Тома Сойера" разворачивается там, где пуритан никогда не было, и в эпоху, когда пуритан уже лет полтораста не существовало.
Сегодня в толерантной Америке, где рулит BLM-меньшинство книги о Томе и Геке подвергаются лютой перекройке, из них убирают неполиткорректные «nigger» и другие расовые термины, принятые в США в позапрошлом веке.
Не вполне верно. Слово nigger никогда не было термином, всегда было оскорбительным. Это издевательское искажение слова Negro: дескать, черномазые такие тупые, что даже собственное название произносят неправильно.
В "Томе Сойере" его ни разу не произнесли приличные взрослые персонажи, только отрицательные персонажи, рабы и дети. В речи от лица автора слова nigger тоже нет. В "Гекльберри Финне" другое дело: там в роли автора выступает подросток-беспризорник, поэтому слово "черномазый" встречается сплошь и рядом.
Поэтому "Тома Сойера" особо не редактируют, а редактуры "Гекльберри Финна" предпринимались. Дело не в расизме термина, из России это просто не очень понятно. Приведу аналогию: в русских школах иногда проходят "Житие" Аввакума. Там часто встречается слово "блядь" (чаще в значении лжи, ереси, хотя и в значении шалавы тоже есть). В школьных учебниках его, понятное дело, нет. Так вот, американский школьник воспринимает слово nigger примерно так же, как русский - слово "блядь". Полкласса не смогут заставить себя произнести это слово при учителе.
Однако в расизме "Гекльберри Финна" тоже упрекали. По двум причинам. Во-первых, американцы довольно незатейливы, и если не подчеркивать каждый раз: "Был взрыв, погибли негры! - Хорошо хоть люди не пострадали! - Я, Марк Твен, осуждаю такие слова моих высмеиваемых персонажей", кто-нибудь может воспринять такое как позицию автора. Во-вторых, роман упрекают в сервильности и беспомощности хорошего негра. Дескать, хороший негр вежлив, унижен и не может спасти себя сам, нужны хорошие белые. За то же упрекают "Хижину дяди Тома" и "Убить пересмешника", хотя они очень за права негров и в свое время оказали больше влияние на общественное мнение в защиту негров.
Том Сойер детектив
Книга называется "Том Сойер - сыщик".
Том Сойер совсем не детский герой
В 1876 году в США опубликовали повесть Марка Твена «Приключения Тома Сойера». В книге были рассказаны захватывающие истории, произошедшие в 1844 году с шалопаем Томом. На страницах книги автор позволил 12-летнему сорвиголове полюбить девочку Бекки Тэтчер, расследовать убийство, совершить побег, ускользнув из цепких рук тетушки Полли, выбраться из пещерного лабиринта, стать пиратом и найти баснословный клад.
Твен писал повесть как пародию на нравоучительные рассказы, наводнившие воскресные школы пуританской Америки. В этих абсолютно неправдивых россказнях пай-мальчики за ангельское поведение получали от судьбы щедрые подарки, а шкодники заслуженное ими наказание. Твен решил скроить свой сюжет шиворот-навыворот, в нем мальчик, живущий по принципу «Люби себя, чихай на всех, и в жизни ждет тебя успех!» должен был «здесь и сейчас» получить самые вкусные плюшки, а благочестивый паренек довольствоваться своим пошлым ханжеством.
Писатель решил написать повесть о сорванце после того как весной 1872 года умер его полуторагодовалый сын Лэнгдон. В дальнейшем его жена Оливия рожала мужу только очаровательных дочерей.
Твен начал очень бодро сочинять историю Тома Сойера иногда объем текста написанного за день составлял 40-50 страниц, но внезапно вдохновение пропало, наступил застой. Два года рукопись провалялась мертвым грузом в архиве, а потом была реанимирована писателем и завершена в конце 1875 года.
Том Сойер поселенный автором в Санкт-Петербурге в начале повести совершал все те же самые поступки, что и Марк Твен в своем детстве. Писатель сам для себя стал прототипом своего главного героя.
Джейн Клеменс мать Марка одна без мужа вырастившая четверых детей на страницах повести превратилась в тетушку Полли.
Имя главному герою подарил алкогольный приятель романиста пожарный Том Сойер из Сан-Франциско. Однажды находясь в приличном подпитии, Твен пообещал другу назвать его именем своего самого взбалмошного персонажа.
Пай-мальчик Сид Сойер был списан с родного брата писателя Генри, ежедневно доносившего матери о неблаговидных проказах и компрометирующих семью поступках Сэмюэла (настоящее имя Твена).
Бекки Тэтчер любовь Тома Сойера стала точной копией Лауры Хокинс дочери крупного капиталиста, за которой автор ухаживал в средних классах. На страницах книги Том приударял за Бекки гораздо смелей, чем когда-то Твен. С Лаурой писатель переписывался всю жизнь, ведь не случайно говорят, что школьная любовь не забывается.
Гекльберри Финн родился благодаря другу детства Марка полунищему Тому Блэнкеншипу, чей отец славился своим беспробудным пьянством на десятки миль в округе. По воспоминаниям автора вечно грязный, голодный, одетый в тряпье Том был самым независимым человеком на всем Среднем Западе.
Гробокопателя доктора Робинсона автор видел собственными глазами в 14-лет, просто в реальной жизни его звали Джозеф Макдауэлл. В 1849 году жители обвинили лекаря в похищении и надругательстве над телом юной девственницы. Макдауэлл, как и многие врачи того времени изучал организм человека похищая трупы из могил. В отличие от Робинсона реального осквернителя захоронений жители не тронули, удовлетворившись разгромом его лаборатории.
Индеец Джо существовал в реальности, он был хроническим алкоголиком, сквернословом и человеком, воровавшим все, что плохо лежит.
Перед выходом «Приключений Тома Сойера» у Твена украли роман. Официальный тираж повести не превысил 24 000 экземпляров, тогда как злоумышленники реализовали в США и Канаде 100 000 пиратских копий книги.
Раб Джим списан Твеном со своего дворецкого. Бывший невольник Джордж Гриффин был принят на работу после того как переговорил писателя рассказывая ему невероятно интересные истории из жизни рабов, господ и других добропорядочных американцев.
После того как у него украли «Тома Сойера» Твен для публикации «Приключений Гекльберри Финна» открыл собственное издательство. Автор запустил процесс печати только когда, собрал 40 000 предзаказов на новый роман.
75% тиража пришлось перепечатывать из-за литературной диверсии. Неизвестный испортил иллюстрацию, на которой дядя Сайлас и тетя Салли знакомятся с Гекльберри выдающим себя за Тома. На картинке было видно что у дядюшки торчит из расстегнутых брюк нешуточных размеров фаллос.
Роман вышел в свет зимой 1885 года, а спустя месяц его впервые запретили к выдаче читателям в детской библиотеке городка Конкорд.
Твен обрадовался скандалу, заявив, что запретный плод сладок, после чего допечатал еще 25 000 книг, разошедшихся по стране как модные в то время горячие «хот-доги».
Когда однажды он поучил письмо от директора библиотеки с уведомлением, что та перевела «Приключения Гекльберри Финна» из детского фонда во взрослый, по причине запредельной грубости Гека, писатель в ответ отправил благочестивой леди коротенькое письмо: «Я писал роман исключительно для взрослых. Меня всегда расстраивает, когда я узнаю, что детям не разрешен к нему доступ. Ум, который испортится в юности, невозможно очистить. Я знаю это по собственному опыту. До сих пор не прошла моя обида на тех, кто охранял мою собственную невинность. Они не только позволили, они заставили меня выучить десятки мест из Библии, прежде чем мне стукнуло 15 лет».
Сегодня в толерантной Америке, где рулит BLM-меньшинство книги о Томе и Геке подвергаются лютой перекройке, из них убирают неполиткорректные «nigger» и другие расовые термины, принятые в США в позапрошлом веке.
Когда на излете XIX века Марк Твен продулся играя на американской финансовой бирже, от краха разорения его спасли два романа «Том Сойер за границей» (1894) и «Том Сойер детектив» (1896).
Новости по фильму Голый пистолет
Перезагрузка "Голый пистолет" идет полным ходом.
Студии Paramount нужно больше нелепых ситуаций и грубого юмора. Как сообщалось ранее, мейджор активно работает над перезагрузкой франшизы «Голый пистолет». Главная роль в ней отдана Лиаму Нисону, а сейчас на участие в съемках подписался лауреат премии «Эмми» Пол Уолтер Хаузер («Дело Ричарда Джуэлла»). Также в фильме появится Памела Андерсон.
О роли Андерсон в ленте информации так и нет, а вот Хаузер сыграет капитана Эда — непосредственного начальника главного героя. В предыдущих фильмах образ друга, шефа и боевого товарища Фрэнка Дребина примерил Джордж Кеннеди.
Режиссерское кресло нового «Голого пистолета» займет Акива Шаффер («Чип И Дейл спешат на помощь»). Релиз комедии состоится 18 июля 2025 года.
Источник: Deadline
Толерантность
Kaк в CШA тoлepaнтнo oбpaщaютcя к бoбpy? Плoтинoaмepикaнeц
Третий путь
Хорошо разбираетесь в звездах и юморе?
Тогда этот вызов для вас! Мы зашифровали звездных капитанов команд нового юмористического шоу, ваша задача — угадать, кто возглавил каждую из них.
Переходите по ссылке и проверьте свою юмористическую интуицию!