Памятники древнего востока и северной Африки
Уникальные памятники древнего востока и северной Африки в районах массовых волнений (2011.г.)
Уникальные памятники древнего востока и северной Африки в районах массовых волнений (2011.г.)
Это венгерский фильм 1975 года. Неожиданно для себя, досмотрел до конца. Мне даже понравилась честность и наивность этого психоделического спектакля.
Не забудьте включить субтитры на русском языке.
ВЕК БРОНЗЫ, №2 (ноябрь 2022 года) - цифровой исторический журнал в формате PDF. История колыбели человеческой цивилизации на 42 страницах.
Иными словами я представляю Вашему вниманию номер с таким содержанием:
1. Месопотамия. Эпос о Гильгамеше.
2. Древний Египет. Его убили, переломали кости...
3. Европа и Британия. Лодка из Дувра.
4. Минойцы. Кольца богоявления.
5. Древний Шумер. Шуруппак: за год до катастрофы.
6. Ассирия. Женщина - парфюмер Таппути.
7. Древний Египет. Рисуем как древние египтяне!
ЗАБЕРИТЕ СВОЙ ЭКЗЕМПЛЯР ЗДЕСЬ (версия 300dpi и 75dpi)
ЗЕРКАЛО НА GOOGLE ДИСКЕ (версия 75dpi)
Старался как мог...
Огромная благодарность все добрым великодушным людям, которые поддерживали меня донатами после публикации первого номера журнала и дали нам возможность двигаться дальше. Спасибо!
Также, напоминаю, что Вы можете поддержать автора и работу над следующим выпуском нажатием кнопочки со значком ₽
Их есть у нас! Красивая карта, целых три уровня и много жителей, которых надо осчастливить быстрым интернетом. Для этого придется немножко подумать, но оно того стоит: ведь тем, кто дойдет до конца, выдадим красивую награду в профиль!
Подобные гвозди из глины использовались шумерами и другими месопотамскими культурами при строительстве храмов и ряда культовых мест.
Гвозди покрывались клинописными священными надписями и вставлялись в сырцовые стены храмов в качестве подтверждения того, что это место принадлежит богам.
Изделия носили скорее сакральный, нежели утилитарный характер.
Средний размер большинства подобных гвоздей – 11-12 см, однако встречаются изделия длиной менее 5 см или более 20 см.
Представленные на фотографиях экземпляры хранятся в Отделе восточных древностей Лувра.
Эти гвозди относятся к 2250-2000 гг. до н. э. и найдены в Гирсу (ныне Телло, Ирак).
Три тысячи двести лет назад, на закате бронзового века, в столице Ассирийского царства городе Ашшуре жила женщина по имени Таппути. Таппути использовала первый зафиксированный в истории перегонный аппарат и написала первый трактат по изготовлению духов.
Людям из поколения к которому принадлежала ассирийка по имени Таппути достались трудные времена. Они видели как великие державы Древнего Востока сражались за мировое господство. Египтяне, хетты, ассирийцы и эламиты вели бесконечные войны, а затем случилось то, что современные историки называют Катастрофой бронзового века. Около 1200 года до нашей эры пала микенская цивилизация, распалась империя хеттов, сгорели прекрасные города-государства Ханаана в Леванте, а целые народы перемещались на сотни километров в поисках лучшей жизни.
В то же самое время, в один из дней (примерно) 1200 года до нашей эры, в царском дворце города Ашшур смотритель дворца Таппути закончила писать и смотрела как сохнут клинописные знаки на табличке с формулами духов.
Её помощница, чьё имя дошло до нас лишь окончанием “нину”, убирала и мыла различные сосуды из стекла и керамики и раскладывала ингредиенты для создания прекрасных ароматов: цветы, масла, смолы деревьев и специи.
Сейчас, в полнолуние две женщины совершали все необходимые обряды для создания прочной связи между созданными ими ароматами и божественными силами.
Всё это мы можем представить после прочтения перевода с аккадского языка на 27 страницах немногочисленных табличек и их обломков написанных женщиной-парфюмером Таппути из Ашшура.
иллюстрация 1.
Художественный образ смотрителя царского дворца Таппути из Ашшура. Художник Ниома ван дер Стеен (Nioma van der Steen) изобразила женщину-писца из Месопотамии. Рисунок не является исторической реконструкцией.
В то время аккадский уже был мёртвым языком науки и религии (тогда ещё нераздельных) и свидетельствовал о классическом образовании автора.
В древней Месопотамии духи были важным религиозным подношением и часто использовались для орошения статуй божеств в святилищах на вершинах пирамид-зиккуратов.
Духи также использовали в медицинских целях и как и сегодня, для привлечения внимания. Царская семья заказывала Таппути изысканные ароматы и ценила особое умение на грани колдовства этой женщины.
Клинописная табличка сообщает нам, что смотритель дворца использовала первый ныне известный в истории перегонный аппарат и написала трактат по изготовлению духов (сейчас утерян). Ее химические методы включали дистилляцию, холодный анфлераж, настойку и экстракцию аромата. Она также использовала метод использования растворителей, таких как дистиллированная вода и зерновой спирт, чтобы сделать ароматы более легкими, яркими, и более стойкими.
Следует отметить, что история парфюмерии в Междуречье началась задолго до нашей героини.
В раннединастический период истории Шумера, около 2600 года до нашей эры в городе Ур жила знатная женщина по имени Пуаби. В дошедшей до нас нетронутой гробнице вместе с телом Пуаби была захоронена маленькая косметическая ложка и сосуд для хранения краски для губ.
Иллюстрация 2.
Косметический набор из гробницы царицы Пуаби, Месопотамия, Ур, около 2600 года до н.э., Британский музей
В рассказах, гимнах и эпических поэмах шумерской литературы, в том числе в цикле легенд о Бильгамесе-Гильгамеше, есть много цитат, относящихся к ароматам и косметике.
От этого периода остались таблички с рецептами приготовления мазей и ароматических масел, а также других рецептов, относящихся к продуктам, используемым при их изготовлении.
В последующий период правления династии Агаде (Аккадское царство) торговля ингредиентами для косметики выделяется в отдельный вид деятельности.
В поэме о крахе династии Саргона Древнего есть строки:
gešeren geššu-ur2-min3 gešza-ba-lum geštaškarin/ geš gi-gun4-nabe2-eš3 GUM ba-an-sur-sur
кедр, кипарис, можжевельник, самшит, лес для своей гигуны (святилища) он перемалывал полностью для (ароматных) масел
Падение Агаде (2137 год до н.э.) и временный упадок Шумера сменился возвышение III династии из Ура и созданием последней шумерской империи. В городе Умма администратор (šabra) по имени Лугалзагим оставил сведения о приготовлениях ароматических соединений и масел для культового праздника.
Документы периода именуемого Исин-Ларса (примерно с 2018 года до н.э.) повествуют о сложившейся профессиональной терминологии в области создания парфюмерии.
Очень важным источником для понимания процесса производства косметики является переписка царя могущественного города-государства Мари Зимри-Лима (1774-1759 годы до н.э.) с неким человеком по имени Эль-Асум.
Всё это свидетельствует, что как минимум полтора тысячелетия до Таппути из Ашшура в Месопотамии производили и использовали косметику и парфюмерию.
Однако вернёмся к нашей героине. Её труды и сам факт существования даёт нам важные сведения об истории парфюмерии и о возможностях женщины в военизированном обществе Ассирийской империи.
Иллюстрация 3.
Клинописная табличка из музея Передней Азии в Берлине с рецептами изготовления духов с упоминанием имени Таппути, Месопотамия, Ассирия, Среднеассирийский период, примерно 1200 год до н.э.
Современное общество относится с особым интересом к “женскому лицу” истории и поэтому Таппути стала весьма популярным персонажем популярной культуры.
В наше время группа из 15 специалистов из Турции, провела исследования, чтобы раскрыть одну из формул 3200-летней давности. После трёх лет работы эксперт по ароматам Бихтер Тюркан Эргюль представила результаты попытки учёных понять и повторить работу древнего химика и возродить потерянный в веках аромат.
Несмотря на проблемы с терминологией (например, мы точно не знаем, что такое сосуд “хирсу”) эксперт утверждает, что им удалось вернуть духи из Ассирии.
Проблема лишь в том, что для нас, уважаемые читатели, этот аромат всё ёще недоступен. Будем надеятся, что лишь временно и Таппути ещё сможет удивить нас.
Максим Ферапонтов для ВЕКА БРОНЗЫ
Теперь я предлагаю немного отвлечься и вернуться к реальной истории. Шумерский правитель по имени Бильгамес фигурирует в списке царей, составленном около 2000 года до нашей эры, и он, вероятно, жил в первой половине третьего тысячелетия до нашей эры.
Однако что мы знаем о прототипе легендарного героя? Существовал ли такой человек в реальности? Мы знаем, что в 27 веке до нашей эры городом Унуг (современное городище Варка или Урук) правил шумерский царь из 1-й династии по имени Бильгамес. Он был сыном легендарного героя Лугальбанды и преемником царя Думузи-рыбака.
Согласно шумерским текстам, он успешно завершил борьбу против гегемонии могущественного города Киша. Эту войну начал царь Думузи, который сражался против царя Киша Энмебарагеси.
Бильгамес победил Энмебарагеси, а затем и его сына Аггу. Затем наш герой установил гегемонию над значительной частью Шумера, которая сохранилась при его преемниках (по крайней мере, так говорится в «Списке шумерских царей» из Ниппура).
Бильгамесу наследовал его сын Ур-Нунгал. После своей смерти Бильгамес был обожествлен. В шумерских легендах ему также приписывают строительство первых стен Урука (фактически основание города) и поход на восток в гористую «Страну Кедра» (вероятнее всего это не Ливан, а горы Загрос — между Шумером и Эламом).
Художественная речевая традиция привела к появлению на основе реальных деяний фантастических шумерских историй об убийстве Бильгамесом демона Хувавы, о его дружбе с получеловеком Энкиду, вражде с некоторыми богами, убийстве небесного быка и путешествии на край света.
По крайней мере, через тысячу лет после смерти реального Бильгамеса о нем писали стихи на разных языках Месопотамии. Затем, где-то между 1300 и 1000 годами до нашей эры, человек Син-леки-уннинни (его имя означает «бог луны Син слышит мои молитвы») из Вавилона собрал и отредактировал эти истории. Мы могли бы назвать Син-леки-уннинни писцом. Возможно, что он также был профессиональным экзорцистом.
Важно то, что он собрал воедино старые стихи о шумерском Бильгамесе (уже ставшем аккадским Гильгамешем) и отредактировал их. Добавив начало и конец, древний автор создал или единое литературное произведение на своем языке, аккадском.
Также не исключено, что вавилонский грамотей лишь записал уже сложившийся в среде храмовых певцов устный вариант эпоса.
Так или иначе, но эту композицию учёные ассириологи называют стандартной версией «Гильгамеша». Этот объединенный текст был на одиннадцати табличках на лицевой и оборотной сторонах с примерно тремя сотнями строк на каждой.
У нас нет полной копии скрижалей Син-леки-уннинни. Под воздействием времени, ветра и, прежде всего, войны (Ниневия с библиотекой Ашшурбанипала была атакована и разрушена врагами в 612 г. до н.э.) большая часть текста была утеряна. Некоторые дыры можно заткнуть материалом из других более ранних или иноземных версий, но даже после того, как это было сделано, важные разделы отсутствуют. Из примерно тридцати шести сотен строк у нас всего тридцать две, целых или частично. В переводах часто используются многоточия, где отсутствует текст, а также курсивом и скобками для обозначения различных степеней предположения.
Кроме того, то, что мы видим после вставок, представляет собой лоскутное одеяло из текстов, созданных в разное время и в разных местах, на разных языках. Обычно мы берем основу у Син-леки-уннинни, а затем добавляем “Пенсильванскую табличку”, “Йельский планшет”, “учебную табличку школы Ниппура”, “фрагменты из Хаттусы” и так далее.
Современные ученые не могут позволить себе игнорировать любые части, но есть огромная проблема. Одни и те же клинописные знаки меняли свое значение и смысловые оттенки за тысячелетие, когда были созданы материалы сводной версии Син-лэки-уннинни. Таким образом, знак на фрагменте в Багдаде может отличаться от его аналога в витринах Британского музея. У текста поэмы нет устойчивости и очень многое зависит от переводчика и компилятора.
Мы используем за основу реконструкции не обязательно лучший или самый полный из вариантов, но самый полный из небольшого числа доступных фрагментов.
Кроме того, текст был недоступен так долго, что после открытия стал для нас относительно новым. «Илиада» и «Одиссея» изучаются на протяжении ста пятидесяти поколений; Энеида - около сотни; «Гильгамеш» всего за семь или восемь. Переводчики Гомера и Вергилия могли оглянуться на работы великих предшественников.
С «Гильгамешем» это не так. Первый полный перевод был сделан в конце девятнадцатого века. Для его чтения нет настоящей традиции. Современные переводчики в значительной степени сами по себе. Перед ними стоит особая и сложная задача.
В завершении я покажу изображение. Это изображение позволит судить о действительной универсальности "Эпоса о Гильгамеше" и популярности поэмы в древности.
Это печать из далёкой от Месопотамии долины реки Инд, где в бронзовом веке процветала великая Хараппская цивилизация. На этой печати мы видим сцену противоборства человекоподобного существа с отдельными атрибутами быка (рога, копыта и хвост) с рогатым тигром.
Стилистика изображения человека-быка (хотя есть мнения, что это женщина) характерна для месопотамского канона изображения получеловека-полуживотного Энкиду из "Эпоса о Гильгамеше. Ниже представлен фрагмент оттиска цилиндрической печати из Месопотамии периода правления династии Агаде (Аккадская империя). Печать была изготовлена между 2350 и 2150 годами до н.э.
Начало читать здесь
«Повесть о Гильгамеше» не является отточенной композицией, подобной римской «Энеиде», как многим бы хотелось. Наш древний шедевр больше похож на человеческую жизнь - иногда неопрятную и неоднозначную.
В самом начале повествования мы встречаем главного героя по имени Гильгамеш. Он царь Урука, великолепного города с высокими стенами в южной Месопотамии. Его мать была богиней, а отец - смертным героем. Соответственно, это прекрасный образец человека одиннадцати локтей (пяти метров!) в высоту и четырех локтей от соска до соска.
Однако он не примерный правитель. Он утомляет молодых людей своего города в спортивных состязаниях, и когда они женятся, он настаивает на праве первой брачной ночи.
Люди Урука жалуются богам на поведение Гильгамеша, и в ответ богиня-мать Аруру, отщипывает кусок глины и вылепляет из него нового человека, Энкиду, который станет другом Гильгамешу и отвлечет его от дурных дел. Энкиду тоже великан, хотя и не такой большой, как Гильгамеш. Вначале он очень похож на животное. Его тело покрыто волосами. Он бегает с газелями и пьет с ними на четвереньках у водоема.
Когда Энкиду приходит попить воды, красавица Шамхат раздвигает ноги, и он тут же уступает. С самой сильной эрекцией в древней литературе он вовлекает девушку в непрерывный акт совокупления в течение шести дней и семи ночей (здесь есть варианты со своим глубоким смыслом). Потом он устает, и Шамхат отводит его в пастушеский лагерь. Впервые в жизни он ест хлеб. Он также выпивает семь кубков пива и начинает петь. Но когда он пытается присоединиться к газелям, они его сторонятся.
Таким образом, трагедия входит в поэму. Занимаясь любовью с человеком и поедая человеческую пищу, Энкиду стал человеком, и для него уже ничего не будет прежним. Он потерял наивность беззаботной жизни.
Например, у него теперь есть мораль. Когда он слышит об использовании Гильгамешем права первой брачной ночи, то приходит в ярость. Он идет в Урук и нападает на Гильгамеша.
Дверные косяки трясутся, стены дрожат, но через некоторое время двое мужчин устают от ссоры и решают дружить. Гильгамеш знакомит Энкиду со своей матерью, богиней Нинсун. Он ей не нравится, так как он человек без рода и племени.
Обиженный Энкиду плачет, и Гильгамеш, чтобы подбодрить его, предлагает приключение. Они вдвоем отправятся в Кедровый лес, сразятся с его защитником чудищем по имени Хумбаба, и соберут кедровую древесину для строительства в Уруке (строительный лес невероятно ценен в совершенно безлесной Южной Месопотамии).
Энкиду ( клянется Гильгамеш),
Поскольку человек не может пройти дальше конца жизни,
Я хочу отправиться в горы,
Чтобы утвердить там мою славу
Хумбаба - необычный монстр. Он похож на ночной кошмар. У него есть семь магических аур, в которые он может обернуться и которые он может посылать для защиты.
Когда к нему приближаются Гильгамеш и Энкиду, он насмехается над ними. «Отродье рыбы», - называет он сироту Энкиду. Он кричит Гильгамешу, что лесные птицы скоро будут пировать на его мертвом теле. Тем не менее вначале герои пробуют договорится с защитником Кедрового леса:
...пусть старшая сестра Гильгамеша станет женой Хумбабы
его младшая сестра будет наложницей Хумбабы
[пробел в тексте]
вот мука и бурдюк прохладной воды
большая обувь
крошечные туфли
горный хрусталь, черный камень и лазурит
Но Хумбаба непреклонен и тогда, несмотря на дрожь от страха, двое мужчин схватили чудовище. Гильгамеш вонзает кинжал ему в шею, а Энкиду вырывает наружу его легкие. Защитные ауры разбегаются. Затем мужчины срубили несколько гигантских кедров, построили плот и отплыли обратно в Урук.
Вернувшись домой, Гильгамеш купается, надевает чистую одежду и встряхивает свои длинные волосы. Увидев его, Иштар, богиня любви и войны, ослеплена и взывает к нему, предлагая сойтись: «Даруй мне свои плоды, даруй!» Она говорит, что подарит ему колесницу из лазурита и золота. Его овцы родят близнецов, его козы родят тройню. Гильгамеш отвечает, спрашивая, какую выгоду он получит от женитьбы на ней.
Ты жаровня, которая гаснет на морозе
Ты дверь, которая пропускает ветер
Крепость, который рушится на своих воинов
Шкура, которая пропускает воду
Обувь, которая ущемляет ногу
Мужчины, которых ты любила: что с ними стало?
Одного ты превратила в лягушку, другого - в волка.
Нет, спасибо!
Иштар, сильно оскорбленная, бежит на Небеса, к своему отцу богу Ану, и просит дать ей Небесного Быка, чтобы отомстить за эти оскорбления. Спустившись в Урук вместе с богиней, грозный зверь наносит серьезный вред даже при приземлении. Один вздох, и земля открывается ямой на сто человек. Второй вздох, и открывается еще одна яма на двести человек. На третьем вздохе Энкиду падает в яму по пояс (потому что он великан), и хватает быка за рога. Гильгамеш наносит Небесному быку удар в шею, и он умирает.
Когда Иштар протестует, Энкиду отрывает бычью ногу бросает ее в богиню. Он говорит, что он с радостью оторвал бы и ее ноги. Затем он и Гильгамеш моют руки в Евфрате и, обняв друг друга, с триумфом возвращаются во дворец. “Кто лучший среди мужчин? Кто самый славный из молодцев?” - спрашивает Гильгамеш своих служанок.
Триумф недолговечен. В ту же ночь Энкиду снится сон, что для искупления преступления убийства Небесного Быка один из двух мужчин должен умереть и вскоре в реальности Энкиду заболевает. Он начинает жаловаться, что не смог погибнуть в бою и люди не запомнят его героем. К сожалению в этом месте древний текст обрывается и у Энкиду есть около тридцати пока безмолвных строк, чтобы попрощаться со своим другом Гильгамешем и погибнуть.
Ближний Восток / Месопотамия / Шумер, Вавилония, Ассирия
Искусство, культура, литература
Эпос о Гильгамеше считается старейшим в мире литературным произведением, созданным в 22 веке до н.э. древними шумерами, основателями месопотамской цивилизации.
Трудно судить, так ли это на самом деле, поскольку вариант, полученный нами из знаменитой клинописной библиотеки Ашшурбанипала, царя Ассирии, относится только к VII веку до н.э.. содержат только фрагменты текста.
Эпос действительно содержит упоминания о предшественниках ассирийцев и даже о довавилонских временах, но поскольку он явно подвергался очень сильной обработке современниками Ашшурбанапала, трудно сказать, какие эпизоды присутствовали в первоначальном эпосе, а какие - вставили ассирийцы. И это еще не все, что нужно знать о древнем литературном шедевре и культурном наследии всего человечества.
Середина девятнадцатого века была временем, когда люди начали сомневаться в исторической правде Библии. Неужели все мы произошли от Адама и Евы, которых Бог создал по Своему образу и поместил в прекрасный сад, а затем изгнал оттуда из-за их грехов? Разве их потомки усугубили свои грехи до такой степени, что Бог решил утопить их всех в великом потопе? И заключил ли он впоследствии, видя причиненные им разрушения, договор с единственной выжившей семьей, семьей Ноя, пообещав, что никогда больше не поднимет руку на свое творение? «Пока земля останется, - решил он - время сева и жатва, холод и зной, лето и зима, день и ночь не прекратятся». На протяжении многих веков эта история утешала людей.
К началу XVIII века ученые из различных молодых областей науки - геологии, археологии, палеонтологии - представили доказательства того, что Земля намного старше, чем кто-либо думал, и что человеческие общества существовали задолго до дат, установленных для Сотворения мира и Великого потопа. В 1859 году Чарльз Дарвин в своем «Происхождении видов» выдвинул теорию, предполагающую, что люди могут происходить не от Адама и Евы, а от низших животных, существ с мехом. Неудивительно, что такие идеи встретили яростное сопротивление. Многие ученые удвоили свои усилия, чтобы найти доказательства истинности Библии.
Примерно в то время, когда Дарвин писал свою книгу, молодой лондонец Джордж Смит, который бросил школу в возрасте четырнадцати лет и работал гравером банкнот, был очарован сообщениями об артефактах, обнаруженных на территории современного Ирака и отправленных в Англию. Смит проводил обеденные часы в Британском музее, изучая его фонды. В конце концов сотрудники заметили его, и в 1866 году руководство наняло его, чтобы он помог проанализировать десятки тысяч глиняных черепков, которые были отправлены туда много лет назад и лежали в ящиках для хранения музея.
Местом, откуда они прибыли, была Ниневия, важный город в древней Месопотамии, и причина того, что так много табличек было найдено в одном месте, заключалась в том, что они были остатками ныне всемирно известной библиотеки Ашшурбанипала, царя новоассирийской империи в VII веке до нашей эры. Когда таблички были впервые обнаружены, никто не мог прочитать любопытный шрифт, позже названный клинописью, на котором они были написаны. Однако уже к 1857 году ученые смогли дешифровать эту древнюю письменную систему и начали работу по переводу имеющихся записей.
Теперь к ним присоединился Джордж Смит. Он изучал глиняные таблички и их фрагменты около десяти лет, и именно он нашел самый известный отрывок, начертанный на них. Это было повествование о великом потопе, уничтожившем почти все человечество, и выжившей семье только одного человека. Говорят, что, прочитав это, он так разволновался, что вскочил со стула и побежал по комнате, срывая с себя одежду. Этот древний документ мог подтвердить истинность Книги Бытия, по крайней мере, так казалось Смиту.
И не только ему но и другим людям. В 1872 году, когда Смит представил свои открытия Обществу библейской археологии, присутствовал даже премьер-министр британской короны Уильям Гладстон. Об этом открытии заговорили на первых полосах газет в Европе и США. Вскоре лондонская газета Daily Telegraph дала Смиту грант на поездку в Месопотамию, чтобы посмотреть, может ли он что-то добавить к своим открытиям. В течение нескольких дней он заполучил еще один фрагмент, который, как казалось, завершил историю Великого потопа. Поэтому позднее Британский музей профинансировал ему еще две экспедиции.
Во время второй из них он умер от дизентерии в городе Алеппо в Сирии в возрасте 36 лет. Он так и не дожил до того, чтобы понять, что на самом деле он не доказал истинность Ветхого Завета своей глиняной табличкой. Оба повествования о потопе происходили из более древних шумерских источников. Однако он сделал нечто иное. Он открыл то, что было и остается самым старым стихотворным эпосом в мире. Он открыл миру «Гильгамеша»!
Экспозиция библиотеки Ашшурбанипала на выставке в честь царя Ашшурбанипала в Британском музее
Клинописные таблички из библиотеки Ашшурбанипала из Британского музея
Эпос о Гильгамеше, табличка 11, история Всемирного потопа, библиотека Ашшурбанипала, период Новоассирийской империи, VII век до н.э., Британский музей.
Клинописная табличка, т.н. "табличка снов Гильгамеша", выставлялась в Музее Библии в Вашингтоне до 2019 года
Ассирийский рельеф, изображающий царя Ашшурбанапала, который в перерывах между вырыванием языков и сдиранием с недругов кожи живьем, попытался создать первую известную миру энциклопедию всех знаний.
Выспаться, провести генеральную уборку, посмотреть все новые сериалы и позаниматься спортом. Потом расстроиться, что время прошло зря. Есть альтернатива: сесть за руль и махнуть в путешествие. Как минимум, его вы всегда будете вспоминать с улыбкой. Собрали несколько нестандартных маршрутов.