В Китае стали наказывать пассажиров, занимающих чужие места в поезде

Двух пассажирок в Китае взяли под стражу после того, как они отказались уступать занятые места, сообщает South China Morning Post.


Китаянка по фамилии Ли должна будет провести 7 суток под стражей после поездки на высокоскоростном поезде из города Уси (провинция Цзянсу). Ли спорила с мужчиной, который утверждал, что забронировал место, где сидела Ли. Остальные пассажиры пожаловались службе безопасности и вызвали полицию, но Ли отказывалась уступать место.


«Кто сказал, что это ваше место? На нем написано, что оно ваше?» — повторяла Ли. Ее сняли с поезда в Нанкине (административный центр Цзянсу).

В тот же день 22-летняя пассажирка Лю заняла чужое место в поезде из Баотоу (Внутренняя Монголия). Она утверждала, что пришла первой, поэтому не будет уступать. Лю оскорбляла других пассажиров и полицейского, которого вызвали для решения проблемы. На конечной станции в Даляне (провинция Ляонин) Лю задержали на 5 дней за нарушение общественного порядка.


Оба случая показывают, что китайское общество становится менее терпимым к людям, которые занимают чужие места в поездах. Таких людей в Китае называют гегемонами или узурпаторами сиденья 座霸 (zuòbà). На данный момент административное взыскание — самое строгое наказание за такое нарушение.


В августе интернет-пользователи ополчились против молодого мужчины, который занял чужое место и притворился больным, чтобы не уступать. Его оштрафовали на 200 юаней ($30), а ж/д компания запретила ему покупать билеты в течение полугода.



Источник: ekd.ru

Китай

2.6K постов6.8K подписчиков

Добавить пост

Правила сообщества

1. Нельзя разжигать межнациональную вражду

2. Не оскорблять пользователей

3. Не постить ложную информацию


Любить и уважать друг друга ;)

2
Автор поста оценил этот комментарий

Здесь вы не правы, много ездил уже в китае в поездах и всегда были написаны места. И еще тут в новости говорится про скоростные поезда, а там по местам расписаны.

раскрыть ветку (1)
22
Автор поста оценил этот комментарий

Я просто поделился новостью, что в Китае за отжатие места сажают в обезъяник на пару дней, хоть там место и пробито...

Меня, молодого и вечно заранее покупавшего билет на нижнюю полку, всегда со скандалом выгоняли на верхнюю, или не дай боже боковую.

Я немного стеснительный и никогда не мог послать наглых бабок найух, просил проводников, а те на меня наезжали, не охуел ли я, молодой бык бабульке 50 лет место не уступить

показать ответы
13
Автор поста оценил этот комментарий
А скоро уже начнут за такое понижать социальный балл и все станет куда забавнее!
раскрыть ветку (1)
12
Автор поста оценил этот комментарий

жду не дождусь получить подтверждение своего социального дна

показать ответы
13
Автор поста оценил этот комментарий
В таком случае поинтересуйтесь именем проводника и расположением начальника поезда. Помогает.
раскрыть ветку (1)
10
Автор поста оценил этот комментарий

я молодой, зеленый был. первые курсы бакалавриата)

показать ответы
39
Автор поста оценил этот комментарий
Ох, блять, сколько бы я наглых бабок пересажал, ох блять, сколько яжматерей с их тугосерьками, двдшников и прочую нечисть
раскрыть ветку (1)
18
Автор поста оценил этот комментарий

ох блять, вас аж трисёт)

показать ответы
Автор поста оценил этот комментарий

...дропаешь?

раскрыть ветку (1)
4
Автор поста оценил этот комментарий

ну роняешь оО как правильно сказать хз)


вот, нашел схемку 

Иллюстрация к комментарию
показать ответы
1
Автор поста оценил этот комментарий
Прям в Китай захотелось переехать
раскрыть ветку (1)
3
Автор поста оценил этот комментарий

они людей по баллам выдают пермит на работу, от этого зависит твой социальный статус... А самый высокий бал, я на Б наскребал)

3
Автор поста оценил этот комментарий
С ударением на "а" звучит то ли как французское блюдо, то ли как французское же ругательство.
раскрыть ветку (1)
3
Автор поста оценил этот комментарий

этот не ударение, а тональность. Дзуоба, ты как бы дропаешь свой голос на этих слогах...

показать ответы
1
Автор поста оценил этот комментарий
Согласно Лингодир у них ещё и звонких нет: p от b отличается придыханием. Так что скорее даже "суопа", где "у" почти не звучит. Жопа она и есть жопа
раскрыть ветку (1)
2
Автор поста оценил этот комментарий

у них очень звонкое 爸爸 baba и есть глухое 浦口 pukou например

там даже близко не суопа, дзуоба, и там где уо, у слышится, но не чётко

показать ответы
3
Автор поста оценил этот комментарий
таких людей в Китае называют заёба..
нравится мне китайский язык. образный. метафоричный..
раскрыть ветку (1)
2
Автор поста оценил этот комментарий

zuoba дзуоба

Автор поста оценил этот комментарий
Весь день сегодня пытался услышать русские звуки б, г или д - тщетно, да и звонких не слышно. С девяти рабочий день, но как-то никак. Я в отличие от вас не претендую на разговор с ними на китайском, вы без иронии молодец. Париться об артикуляции, когда есть ещё четыре тона, меняющих смысл, и иероглифов сотни и тысячи, вообще не надо, если вас понимают. Проще действительно сказать б, чем пытаться произнести п без придыхания.
Чего вы так закусились, если не секрет? Вы на исключительность и гениальность претендуете? Так я не буду мешать 😎
раскрыть ветку (1)
1
Автор поста оценил этот комментарий

Я не понимаю, где вы в моем тексте нашли аналогии с русскими звонкими звуками?:D Сами чё то до меня докопались на ровном месте. И про артикуляцию ни слова было, я вообще не парюсь с тональностями, с опытом само приходит. В китайском языке нет такого понятия как звонкие/глухие звуки. Если вас понимают без знания китайского, я вас поздравляю лол, хотя тут гордиться даже нечем.

Ещё раз говорю, я привёл 2 примера с 爸爸 и 浦口,где ba вы никак никаким образом не услышите pa с придыханием. Довольно таки звонкое Ба, хоть и нет у китайцев понятия звонкости. Где пукоу вы никогда не услышите бу.

А вы мне про жопу начали какую то писать и про то, что согласно словарям у не произносится. Произносится она, но приглушёно. 

Весь сыр бор начался, когда вы мне начали втирать за 座霸. Там у обоих иероглифов 4 тон, и при произношении нужно "ронять" голос, я не знаю как это правильно сказать на русском

Даже ссылку на гугл вам кинул, можете послушать еще раз, там произносят отчетливо ДзуОбА.

А не жопа

можете даже на байду проверить, услышите вы у или нет, послышится ли вам там жопа или нет

адьос!

показать ответы
Автор поста оценил этот комментарий

Сделай фонетическую транскрипцию на русском, чтобы и мы знали как ругать надо - 座霸 (zuòbà)

раскрыть ветку (1)
1
Автор поста оценил этот комментарий

z что то между дз и ц

у тут немного проглатывается, но все же слышится, не отчетливо

дзуоба

и ударения на о и а

дзуОбА


а ещё можете зычно гаркнуть

我操这个是我的座位你笨蛋

wo cao zhe ge shi wo de zuo wei ni ben dan

типа блять, это моё место, тупица


笨蛋 оскорбление, но не вульгарное, можете смело его использовать даже при детях:D

Автор поста оценил этот комментарий
Многие живут десятками лет в СШП и говорят "вэ фёст" 🙂
Прямо вчера, сидя в ресторане в Шэньчжэне, слушал, как китайцы между собой общаются. Если звонко и получается, то только за счёт скорости и гласного, который дальше, а так наших русских звуков г, д и б у них нет. Артикуляция другая, только на первый взгляд звуки такие же.
Вас можно только поздравить: учить китайский - и так озвереешь, а заморачиваться правильной артикуляцией, когда и так понимают, действительно не за чем, только лишняя морока 🙂
раскрыть ветку (1)
1
Автор поста оценил этот комментарий

ох лол, ну попробуйте тем же китайцам в шэнжене сказать ни папа зай на, хер вас поймут

показать ответы
Автор поста оценил этот комментарий
Прямо сейчас проверил гугл переводчиком и Плеко, глухие звуки. И у почти нет. Если по-вашему, то нечётко.
Про артикуляцию очень подробно в учебнике Задоенко сказано. Звонко, конечно, проще произнести, и русскому уху привычнее, но реально пары b-p, g-k и т.п. отличаются придыханием или его отсутствием
раскрыть ветку (1)
1
Автор поста оценил этот комментарий

Я живу в Китае 5 лет и получил hsk5 в прошлом году, вы хотите меня научить каким то переводчиком и плеко?) 爸爸 очень звонкое, если произнести его глухим п, то получится совсем другое слово

в китайском языке нет такого понятия как звонкий/глухой согласный, и мои студенты делают ошибки, когда учат русские слова, но все равно они произносят те или иные слова где то глухо, где то звонко


https://translate.google.com/#view=home&op=translate&sl=auto&tl=en&text=座霸

вот послушайте, как гугл переводчик говорит 座霸

отчётливо слышно уо, и ба звонкое

показать ответы
Автор поста оценил этот комментарий
Ааа, а я думал в Китае за все расстреливают
раскрыть ветку (1)
1
Автор поста оценил этот комментарий

за плохое чувство юмора могут и расстрелять

показать ответы
Автор поста оценил этот комментарий
Что проглатывается? Ударение на У, без вариантов.
раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий

https://translate.google.com/?hl=ru#view=home&op=transla...

zuò 4 тон падает на о

https://bkrs.info/slovo.php?ch=%E5%BA%A7

послушайте как произносят. У немного приглушён, он есть, но приглушён. Тон падает на о

показать ответы
15
Автор поста оценил этот комментарий

я как-то час летел москва-спб в самолете, наполовину из китайцев. после взлета они стояли на коленях на сидениях и одновременно орали через весь салон. общались.

раскрыть ветку (1)
1
Автор поста оценил этот комментарий

я каждые пару месяцев летаю китай - казахстан, уже привык и абстрагируюсь при взлёте)

показать ответы