Берестяные грамоты Новгорода от лингвиста Зализняка 2017
Пока Задорнов и подобные ораторы пытаются нам внушить, что наш русский язык почти в современном виде является не просто пра-языком, а родительским для многих других, академик, лингвист с мировым именем Андрей Анатольевич Зализняк (год рождения - 1935) читает в МГУ лекцию по разбору новгородских берестяных грамот, которые являются уникальными памятниками древнерусского языка.
Первые грамоты были найдены в 1951-м году.
Это исторические артефакты написаны живым языком, использующим при этом официально-деловой стиль обращения. Строчек по понятным причинам не так много. Во многих экземплярах (особенно ранних) слова идут непрерывным потоком, однако встречаются и знаки препинания - двоеточия, точки, черточки, разделяющие смысловые фразы, предложения.
На лекциях "маэстро лингвистики" много людей. Часто много специалистов, которые участвуют в "интерактиве".
Особенностью средневекового новгородского, северного диалекта было отсутствие Второй пала-тали-зации, а это была общеславянская тенденция посел 7-го века н.э.!
Если утрировать палатализация то это переход одних звуков и дифтонгов (2 звука) в другие. Первая палатализация - чередование согласных: рога - рожки, Прага - пражский.
Вторая: *kvoitъ > др.-рус. цвѣтъ и рус. цвет. Ученик - ученица. И так далее.
Впервые версию об этом отличии новгородско-псковского диалекта высказал лингвист Б.М. Ляпунов еще в начале прошлого века, но на тот момент не нашел поддержки ученых.
Зализняку удалось расшифровать прежде непонятное место из берестяной грамоты № 247 (одна из древнейших, 11 век): «а замъке кѣле а двьри кѣлѣ» ( а замок цел и двери целы), отождествив формы кѣле и кѣлѣ с русским словом цѣлъ, хотя неясное слово принимали за "кельи". Надо сказать, что сравнительно тождество (К и Ц) проявляется в польском слове "Квяэток" - "Цветок".
Надо сказать, что с 10-11 начинает пропадать и носовое произношение в славянских языках.
Сейчас из всех славянских языков носовые остались только в польском языке: ręka, dąb.
Хотя носовое произношение распалось на чистую гласную и добавление н/м.
В 2017-м 8 грамот найдено целыми, и это поразительный результат, так как обычно такие письма в лучшем случае рвали на части. Большинство грамот датированы 14-м веком.
Чтением и интерпретацией грамот занимались сам Зализняк и Алексей Гиппиус из Института славяноведения. В конце года Гиппиус выступит с расшифровкой новгородских граффити.
Итак, несколько строк на бересте - это уже хорошо. Обычно первую строку помечали крестиком.
Зализняк говорит о грамоте номер 1091 (12-й век): "мы знаем автора этой записки, вот его имя - Яким, он автор 37 берестяных грамот, у него очень характерный почерк. И ещё в 2-х он упоминается. Грамота - самый ранний случай употребления знаков препинания: конец XII века."
«Это список имён, причём практически каждое имя отделяется такой вертикальной чертой», — заявила о грамоте профессор МГУ Рыбина после находки.
Встречается в имени ѦНОКА (Янка) интересная буква - Ѧ, ѧ (малый юс), которая звучала примерно как йа - я.
"Янка нам знакома, она упоминается в грамоте 731 : поклон от Янки с Селятой... - там речь идет о сватовстве.
Следующая грамота — 14-й век, номер 1101. Это новый раскоп в зоне Дубошина переулка в Новгороде. И она целая, и даже двусторонняя, на ней 11 строк: Это очень много для берестяных грамот. Но содержание скучное — это список долгов: Артемий дал рубль и т.д.
"Очень необычны некоторые имена - Шуст, например, от слова «шустрый». Или "Притыка". Еще одно необычное имя — ГЮРА. Удивительно, что здесь сохранилось древнее Г в начале имени Юрий."
А ведь мало кто задумывается, что Юрий - форма имени Георгий, впрочем как и Егор. Имя восходит к др.-греч. Γεώργιος («Георгиос») — «земледелец».
Еще один фрагмент: «Минька Кулодин рубль дал день сей».
грамота номер 1096: ПОКЛОНЪ ОТ (для этого сочетания использовалась отдельная буква омега + т :ѿ) КЛИМЕНТѢ (йотированный «а») И ОТ МАРЬi КЪ ПЯТКУ КЪ ОПАРИНУ.
Здесь, скорее всего как и в грамоте номер 311 в челобитной Опарин.
Грамота номер 1098 (конец 14-го века). Начинается с «ПОКЛОНЪ», как положено. ОТ ТЕРЕНЬТЕЯ К ОНЪТОНУ И КЪ МОIСИЮ: ОУЖЬ К ВАМЪ ШЛЮ ТРЕТЬЮЮ ГРАМОТУ, А ВЫ КО МНИ НЕ ПРИШЛЕТЕ...
Гр. номер 1099: с ПОКЛОНЪ ОТ СМЕНА К ОФОНОСУ И ОТ МОРТКИ. (Зализняк: мортка- Это уменьшительное от «морды»). Дальше: К ОСПОДИНУ МОЕМУ. О чем письмо: ЦТО ПОЛОВНИКИ ПОСАЖЕНИ ТВОСКИИ А НЫНИ ПОСТОИ ЗА НИХЪ.
Половники - работники, которые работали на поле и получали за работу половину урожая.
Хвостик над Й часто не писали. Твойский - это как свойский. Офонос упоминается в других грамотах, он, видимо, крупный феодал.
9За кого надо постоять? ЗА РОДНИКА (за родственника) МОЕГО ТЕРЕТИЯ И ЗА БРАТAНА ЕГО правильное ударение брáтан, означает двоюродного брата или племянника)
Грамота номер 1094: ЧЕЛОБѢТЬЕ ОТ ВОЛОСА (нет, это не Велес? Нет, в русском языке хорошо известно чередование славянских и исконно русских слов типа «град» — «город», поэтому это имя — Влас). Кому: Г'ИНУ (сокращение «господин» под славянским знаком титло) КЪ ЪФОNOCУ И К МИХАЛѢ.
ПЕРВОЕ. ОУБЕЛЕ СЫНА МОЕГО (убили - не значит современное «убили», это «сильно побить», поэтому встречается выражение «убили до смерти», даже еще у Льва Толстого).
А НЫНОЦО ВАМ ЕНE. ВАСѢЛЪКЕ. И?ЕСКА.
Не удивлюсь, если вам фраза покажется непонятной, что это за ЕНЕ? В новгородском диалекте возможна мена М на Н, тогда это «емле», то есть «берет». Но что за ИЕСКА? Может быть, два слова: И ЕСКА. Тогда ЕСКА — может быть производное от зафиксированного имени Иесип (Осип).
Дальше: А НЫНЬ ГИНЕ (лпять сокращение «господине» под титлом). О ТОМЪ ПЕЦАЛТЕСЬ
А ЕЩЕ НA MEНE ПОХУПАЕТСЯ (это издевается, насмехается надо мной)
Грамота под номером 1102. Это опять письмо, начинается со слов «поклон от Лукерьи». А вот кому поклон, вам предстоит угадать: КИМАКТИ. Что это?
имя — Имакта. Но ни в русском, ни в соседних языках оно не зафиксировано.
вот в чем разгадка — тут переставлены буквы, причем дважды: КИМАКТИ = И К МАТКИ, «к матери». Зализняк: дальше будет хуже: КОЛИВКАОТСТАВИ. Нет это не оливки, а каша - коливка (коливо) - аналог кутьи.
А РУБИЛИ СВОИ ( рубли свои) ВОЗМИ А ПОТИНУ ПРИШЛИ (видимо, полтину) КЛАНИСЯ (Зализняк: ужасная форма)
ПРО ПОТИНОУ (кланяйся про полтину) СВАРИТИ=
А ЦОРЕМИЯ ПОИДИ. Зал: черемья — красная ткань, Зализняк: еще варианты? Ладно, есть диалектное слово: ремье, это тряпки, поношенная одежда, то есть получается, «а что из ремья...») САМА СИМО (сама сюда) ШЛЮ ТИ БИЖА. Что за бижа? . Зализняк: пишу тебе на бегу.
Оставь мне кутьи, а рубли свои возьми, а полтину возьми, кланяйся (кому-то) и на полтину свари (пиво). А что касается одежды(, оставшейся от умершего), приходи сюда, пишу тебе, торопясь». Есть похожие грамоты, в которых описаны подобные действия по завещанию.
Нам не стоит пенять Лукерье на ее грамотность, наоборот: она позволила нам открыть обстоятельство, касающейся древнерусской речи. На самом деле она очень точно воспроизвела звучание живой речи: «кланяйся» звучит на самом деле именно кланяеся (с екратким).
Зализняк: Что же касается РУБИЛИ (рубли), то у нас есть целая серия примеров, где мягкость обозначается с помощью не Ь, а И. Например, ОВИСА, а не ОВЬСА, ЧЕЛОМ БИЮ, а не БЬЮ.
Самое поразительное: это ПОТИНА без Л, которая встречается тут дважды. Видимо, она действительно так произносила. В грамотах дважды встречается «повтора», переход «ол» в «о» вообще был возможен для новгородского говора.