Серия «Стихи»

Про Пикабу

In a digital realm, far and wide,
Where stories of all kinds reside,
There lies Pikabu, a site so grand,
A Russian haven, where tales expand.

Memes and anecdotes, tales so true,
Heartfelt stories, emotions anew.
From laughter to tears, joy to strife,
It's a tapestry of digital life.

Pikabu's pulse, ever so vital,
Spins tales of the trivial and the title.
With upvotes and comments, users decide,
Which stories on the front page reside.

A place where communities blend and bind,
Sharing snippets of their own kind.
From artists to techies, and all in between,
On Pikabu, their stories are seen.

Though it might seem a world apart,
It's a reflection of human heart.
Pikabu.ru, a site so fine,
A mosaic of stories, forever online.

Человек Идеологии

In the realm of thoughts, an ideologized soul,
A person bound to principles, embracing them whole.
With fervent passion, they take up their stance,
A beacon of beliefs, a guardian of advance.

Within their heart, a fire burns so bright,
Ideas and ideals, igniting their sight.
They march on the path they have chosen to tread,
Their convictions strong, like words etched in lead.

In the tapestry of life, they weave their narrative,
Stitching together fragments, making it declarative.
Every thread of dogma, woven into their being,
Their mind brimming with ideologies, foreseeing.

For them, the world's complexities simplify,
In black and white, truths and lies magnify.
The shades of gray, they often disregard,
A world too intricate for their principles to guard.

Yet, in their fervor, a danger may lie,
Blind to alternate perspectives passing them by.
The rigid walls of ideology may confine,
Limiting growth, stifling the blossoms of the mind.

But let us not dismiss the passion they embrace,
For change is borne through those who never embrace.
The ideologized soul, unwavering in their quest,
Inspires others, their fire a manifest.

In the dance of ideas, let us learn from them,
To stand for what's right, with courage and vim.
But may we also remember to listen and learn,
Embrace the nuances, the diverse colors discern.

For in the symphony of thoughts, harmony thrives,
When we embrace empathy, where understanding survives.
So let the ideologized heart guide us through,
But let it be tempered with wisdom anew.

Показать полностью

Страх и трепет перед стихийными бедствиями

In the realm where fear and awe collide,
Lies a tale of nature's tempestuous stride.
A symphony of chaos, wild and free,
Where man's insignificance we come to see.

Behold, the wrath of Earth's mighty quakes,
When the ground trembles and landscapes shake.
Mountains crumble, cities crumble to dust,
Leaving hearts shattered, consumed by mistrust.

The earth's fury is a force untamed,
Unleashing hurricanes, fierce and untamed.
Winds howl and roar, their fury unbound,
Tearing asunder all in their path, profound.

Torrential rains, a deluge unleashed,
Rivers surge, boundaries breached.
Floodwaters rise, swallowing dreams,
Washing away life's fragile seams.

In darkness, the skies unleash their might,
Lightning dances, casting fearsome light.
Thunder crashes, reverberating through the night,
Echoing man's fragility in every strike.

Tornadoes twist and twirl, menacingly,
Devouring all with their fierce velocity.
Homes and hopes swept into the sky,
Leaving devastation, no one can deny.

And yet, amidst this fear and despair,
Awe blossoms, a testament to nature's flair.
For in the face of this awesome might,
We witness nature's majestic sight.

Volcanoes erupt, spewing fire and ash,
Molten rivers flow, with a thunderous clash.
The earth's raw power, in fiery embrace,
Fills our hearts with wonder, a primal grace.

From destruction and chaos, new life does rise,
Blossoming in the aftermath, under clear skies.
Nature's resilience, a profound inspiration,
Reveals the cyclical beauty of creation.

So let us stand in reverence and awe,
Recognizing nature's relentless draw.
For fear and wonder, hand in hand, reside,
In the realm where natural disasters collide.

Показать полностью

Танцы с тенями утраченных воспоминаний

In the rhapsodic murmur of twilight, where the penumbra of past dances,

I weave an iridescent tarantella with the phantoms of forgotten chances.

The crepuscular ballet spins, through gossamer threads of yesteryear's lullaby,

Twirling in a pas de deux of sombras, under the nonpareil indigo sky.

Through the chiaroscuro of times bygone, shadows cavort in a poignant spectacle,

Caught in the labyrinthine quagmire of memories, both saccharine and sceptical.

Here, in the half-light, where pathos and euphoria do reside,

I pirouette with the phantom echoes, along the fleeting tide.

In the opalescent embrace of moonlight, where silence dances upon my tongue,

I saunter through the sepia echoes of the unspoken, unsung.

Conversing with the umbra in the dialect of dulcet despair,

An intricate gavotte, nimbly tread through the shimmering air.

Ineffable whispers of the past, play a spectral pavane, so gentle,

I sway with the vestiges of dreams, poignant, yet incidental.

Each pirouette a pean, each plié a prayer, each leap a lament,

A macabre minuet of memories, in the hushed whisper of the firmament.

In the sable sonnet of nightfall, where the ephemeral waltzes with the etern,

I gambol with the penumbral figures, through the rhythm of taciturn.

Dancing with the umbral vestiges, a sarabande of sorrow and delight,

I find serenity in shadows, under the soft susurrus of the night.

Every balter with the unseen, a petrichor of past in present,

An aria of ancients echoes, both tormenting and pleasant.

Dancing with the shadows of lost memories, under the cosmos’ gleaming array,

In the loom of night, I find solace, as the past pirouettes away.

Показать полностью
Отличная работа, все прочитано!