Песня о вечной френдзоне
Её поют все, кто хоть как-то умеет петь. Хорошо это или плохо, сказать трудно. После прослушивания станет ясно наверняка - эта песня так хороша, что испортить её сложно.
Кубинский композитор Освальдо Фаррес написал этот будущий мировой хит в 1947 году на Кубе. Песня сразу приобрела бешеную популярность и до сих пор перепевается на многих языках мира.
Речь идет о песне "Quizas, quizas, quizas" (в переводе с испанского "Возможно, возможно, возможно").
Содержание песни немудрено. В отчаянии ожидания Мужчина спрашивает Девушку: «Когда же? Ответь мне. Дни проходят, ответа нет. Ну когда же, когда (и где?)….? Девушка в ответ кокетничает: «Возможно, возможно, возможно»...
В английском варианте песню часто исполняют с переводом «Perhaps, perhaps, perhaps».
Русскоговорящие интерпритаторы тоже не остались в стороне и сочинили шуточную версию со словами "Не даст, не даст, не даст". Версия шуточная, но суть песни передает довольно точно.
Андреа Бочелли с Дженифер Лопес:
Самый классический вариант - Nat King Cole:
Сара Монтьель:
Американка Дорис Дэй:
Эстрадный заводной вариант "Belaaks" от ливанцев Rami Ayash и Abeer Nema:
Освальдо Фаррес стал композитором неожиданно для самого себя. Во взрослом возрасте вдруг начал сочинять песни. За всю жизнь он написал их около трехсот, не имея при этом никакого музыкального образования. Фаррес до конца своей жизни так и не обучился нотной грамоте, не умел читать ноты, не знал, как они записываются, а самое удивительное – он не играл ни на одном музыкальном инструменте! Композитор сочинял слова и мелодию и напевал их на диктофон, записывая самого себя. А дальше уже дело звукозаписывающих компаний, исполнителей, музыкантов и его многочисленных друзей.
Во всех его песнях основной темой являются отношения мужчины и женщины. Но настоящей любовной трагедии в них нет. Они нежные, легкие, игривые, наполнены счастьем и весьма жизнеутверждающие.