Слово года
ЧУШПАН
ЧУШПАН
Главное слово 2023 года по мнению Кембриджского словаря английского языка — глагол hallucinate («галлюцинировать»), который стал чаще применяться из-за активного развития искусственного интеллекта. Информация об этом появилась на сайте словаря.
«Команда Кембриджского словаря выбрала слово hallucinate в качестве слова года 2023, поскольку посчитала, что новое значение проникает в самую суть того, почему люди говорят об искусственном интеллекте», — говорится в публикации.
Стоит отметить, что новое значение глагола «галлюцинировать» может переводиться как «производить ложную информацию», если он применяется в области ИИ-технологий. Кембриджский словарь считает, что именно этот глагол обрел дополнительное значение на фоне активного развития искусственного интеллекта.
В публикации подчеркнули, что выбор глагола «галлюцинировать» в качестве слова года должен донести до людей все достоинства и недостатки развития современных технологий.
Тем временем словами года в России стали коптер, почтомат и герпесвирус.
Как объяснил лингвист Владимир Пахомов, существует четыре основных причины для появления таких статей. Во-первых, в разговорной лексике возникают слова, которых ранее не было в употреблении. Во-вторых, изменяется написание уже известного слова. Именно так в новичках 2023 года оказались "герпесвирус" и "водяра". В-третьих, лингвисты уточняют существующую словарную статью. Так произошло, к примеру, с "Арбатом": по словам лингвиста, лишь с этого года в словаре закреплено, что так можно называть любую пешеходную улицу в любом городе, а не только конкретное место в Москве. В-четвертых, исправляются опечатки в предыдущих изданиях словарей.
Конечно, уточняет филолог, часть новых слов связана с геополитической обстановкой (коптер, санкционно независимый) и появлением новых бытовых реалий (почтомат, мини-отель). Также свое влияние оказало развитие технологий (нейросеть, тайм-код, фотовидеофиксация).
Оксфордский словарь английского языка назвал понятие vax, сокращенную версию от глагола, существительного и прилагательного, связанного с вакцинированием, главным словом 2021 года. Об этом в понедельник сообщается на официальном сайте словаря, который по традиции в ноябре называет свою версию слова года.
"Это слово, сравнительно редкое в нашем корпусе текстов в прошлом году, к сентябрю [2021 года] использовалось в 72 чаще, чем в это же самое время в прошлом году. Оно вызвало много производных форм, которые мы сегодня можем увидеть в большом числе неформальных контекстов", - отмечается в распространенном заявлении. Среди примеров употребления этого слова называются такие выражения, как vax sites ("места для вакцинирования") или fully vaxxed ("полностью привитый").
В прошлом году Оксфордский словарь не смог выделить только одно важнейшее слово, опубликовав вместо этого целый ряд наиболее полно описывающих это время понятий. Важное место в списке самых популярных слов 2020 года заняли понятия, связанные с пандемией коронавируса, такие как сам coronavirus ("коронавирус"), COVID-19, lockdown (принудительные карантинные меры, вводимые властями для сдерживания распространения COVID-19), social distancing ("социальное дистанцирование"), reopening ("возобновление").
В 2019 году Оксфордский словарь выделил словосочетание climate emergency ("климатическое ЧП"), которое определяется как "ситуация, при которой необходимо принятие срочных мер для предотвращения изменения климата и недопущения связанного с этим потенциально необратимого ущерба для окружающей среды".
https://tass.ru/obschestvo/12817171?utm_source=pikabu.ru&utm_medium=referral&utm_campaign=pikabu_teaser
Оксфордский словарь английского языка выбрал словом 2019 года выражение "чрезвычайная климатическая ситуация" (climate emergency). Об этом в четверг сообщается на сайте словаря.
Выражение объясняется в словаре как "ситуация, требующая срочных действий для прекращения или приостановки изменений климата и предотвращения потенциально необратимого ущерба окружающей среде в результате этого". Отмечается, что выбор слова года обусловлен повышенным вниманием общества к проблемам климата и растущей дискуссией на эту тему. В сообщении подчеркивается, что генеральный секретарь ООН Антониу Гутерриш назвал обсуждение проблем окружающей среды "определяющим вопросом нашего времени".
Составители сообщили, что слово года использовалось в этом году более, чем в 100 раз активнее, чем в предыдущем. Авторы словаря также обратили внимание, что в 2019 году люди в целом стали значительно активнее употреблять слова, используемые для передачи информации о климате. Так, в шорт-лист вошли выражения "борьба с изменениями климата" (climate action), "климатический кризис" (climate crisis), "отрицание изменений климата" (climate denial), "тревожность, связанная с изменениями климата" (eco-enxiety) и др.
В 2018 году Оксфордский словарь выбрал словом года выражение прилагательное "токсичный" (toxic), то есть "ядовитый" или "отравляющий". Составители связывали популярность слова с так называемым делом Скрипалей, а также с деятельностью движения против сексуальных домогательств #MeToo ("Я тоже").
Источник ТАСС
Оксфордский словарь сделал выбор в пользу "toxic". В переводе с английского оно означает "токсичный" и "ядовитый".
Английское "toxic" было признано словом года по версии Оксфордского словаря. Переводится оно, как "токсичный", "ядовитый" или "отравляющий". Об этом отмечено на сайте Oxford Living Dictionaries.
Эксперты отмечают, что оно пришло из латыни в XVII веке, а латынь, в свою очередь, заимствовала его из греческого. В нем есть выражение "toxikon pharmakon", обозначающее смертоносный яд, который использовали для пропитки стрел.
Данные исследования свидетельствуют, что в 2018 году число просмотров значения данного слова увеличилось на 45 процентов.
Особый интерес к нему возник после инцидента с Сергеем и Юлией Скрипаль, которые были отравлены нервно-паралитическим веществом.
https://en.oxforddictionaries.com/word-of-the-year/word-of-t...
Словом года 2018 по версии Оксфордского словаря английского языка стало прилагательное «токсичный» (toxic). Об этом говорится на сайте словаря.
«Упоминания о токсичных химикатах в этом году имеют особое значение, так как отравление нервно-паралитическим агентом бывшего российского разведчика (Сергея Скрипаля) и его дочери в Британии потрясло весь мир»
Я решил поискать слова-лидеры за прошедшие годы и это было весьма познавательно.
Словом 2017 года стало слово youthquake (youth — «молодёжь», quake — «тряска»), которое «используется для обозначения значительного культурного, политического или социального изменения, вызванного действиями или влиянием молодёжи».
В 2016-м словом года стал термин «постправда» (post-truth), которое «описывает или обозначает обстоятельства, при которых объективные факты являются менее важными для формирования общественного мнения, чем обращения к эмоциям и личным убеждениям».
В 2015 году Оксфордский словарь пополнился такими терминами, как «тверк» — экспрессивный танец, вязаные граффити «ярнбомбинг» и «фриганы», которые питаются на помойках.
В 2014-м словом года был vape (вейп) - название устройства для испарения ароматизированной жидкости и этим имитирующего курение и, судя по всему, глагол, обозначающий эту имитацию курения.
Selfie (селфи) - стало словом года в 2013 году.
В 2012 году словом года стало Omnishambles, что в переводе на русский означает «полная разруха».
Слово составлено из латинской приставки omni- (первая часть сложных слов в знач. охватывающий всех, распространяющийся на всех, на всё) и английского слова shambles, которое переводится как «полный беспорядок».
Помимо omnishambles, в число неологизмов попало слово Eurogeddon, обозначающее неблагополучную финансовую ситуацию в Европе, и Green-on-blue («зелёные на синих»), употребляющееся в отношении военных атак стороны, на словах декларирующей нейтралитет.
В США — GIF (глагол), создать графический файл в формате GIF.
2011: squeezed middle - фраза стала «Словом года» в обеих странах и дословно переводится на русский язык как «сжатый посередине». Этим выражением обозначают людей с низкими и средними доходами.
2010 год:
Великобритания — big society, концепция британских консерваторов о передаче части государственных обязанностей местным организациям и волонтерам.
США — refudiate, означающее отказ от принятия чего-либо («refute», опровергать + «repudiate», отрекаться от чего-либо).
2009 год:
Великобритания — simples!, рекламный слоган, ставший частью повседневного языка для обозначения чего-то несложного, простого для понимания.
США — unfriend, удалить кого-либо из друзей в различных интернет-ресурсах или социальных сетях, «расфрендить».
2008 год:
Великобритания — credit crunch, кредитное сжатие, экономическая ситуация с высокими процентными ставками и трудностями в получении кредитов.
США — hypermiling, улучшения автомобиля и техника вождения, позволяюшие максимально сэкономить топливо.
2007 год:
Великобритания — carbon footprint, «углекислый след», количество двуокиси углерода, выбрасываемого в атмосферу в результате деятельности конкретного человека или организации.
США — locavore, человек, употребляющий в пищу только или преимущественно местные продукты.
2006 год:
Великобритания — bovvered, пришедшее из сленговой фразы «Am I bovvered?» (меня не колышет), можно перевести на русский как «доставать», «докапываться».
США — carbon-neutral, способствующий нейтрализации выбросов двуокиси углерода в атмосферу, например, с помощью посадки деревьев.
2005 год:
Великобритания — sudoku, «судоку», название популярной головоломки с числами, цифровых кроссвордов, часто публикуемых сейчас в газетах.
США — podcast, «подкаст» отдельный аудио- или видеофайл, публикуемых на одном ресурсе в интернете.
2004 год:
В обеих странах — chav, молодежь из низшего социального класса, отличающаяся вызывающим поведением и одеждой (настоящей или поддельной) от известных брендов.