Трудности перевода

Муж подрабатывает преподавателем в ВУЗе. Сегодня приходит с пар:

- Есть у меня два иностранных студента в группе. Как же сложно им что-то объяснять...

- Ну объясни на английском.

- Так не в этом дело. Русский-то они понимают. Они тупые...

1310
Автор поста оценил этот комментарий

Я (как преподаватель) стараюсь не называть студентов тупыми в принципе.


Во-первых, это не этично. Во-вторых, это даже не тупость в привычном понимании. Обычно, это три основные проблемы: 1. лень, 2 . отстуствие (или огромный пробел) базовых знаний и 3. полное отсутствие абстрактного мышления.


Если 1 и 2 можно "излечить", то 3 - это приговор. Постепенно прихожу к выводу, что это на органическом уровне. И таких людей постепенно всё больше. У них может быть острый ум, замечательное чувство прекрасного, они могут отлично рисовать или писать стихи... Но идут, блин, на специальность "программная инженерия"!

раскрыть ветку
96
Автор поста оценил этот комментарий

Тофик, Мага и Сосланчик - не иностранцы.

раскрыть ветку
18
Автор поста оценил этот комментарий

- Ну, тупые у меня студенты, ну тупыееее! Один раз объяснил - не понимают, второй раз объяснил, третий... Уже сам начал понимать! А до них все равно не доходит.

раскрыть ветку
52
Автор поста оценил этот комментарий

Сорян, но не умный в этой ситуации муж.

Я сам был иностранным студентом и прекрасно понимаю как это сложно. Если обычный студент тратит на страницу в учебнике 5 минут, то для нас это было 15. Хоть я чувствовал себя не раз тупым, но мастерство преподавателя- это даже тупого научить.

раскрыть ветку