Два эуро
Будучи в Берлине, опаздывали на ужин в гостинице. Предвидя это, затарились в местном мини-маркете по советски: пива, водку (одну), хлеба, сыра, ветчины. Захотелось горячего и купили бич-пакет в стакане (Роллтон, Мивина, Бистрон, Доширак). Называйте как хотите, но хотелось горячего и жидкого.
В гостинице, в номере, не было чайника. Где может быть чайник? На ресепшене? Ну у нас вроде там его можно и найти.
Поплелись со стаканами в руках, смущаясь и пряча их за спиной.
На ломаном немецком (Хайз вассер, битте).
Напомнило: же не манж па сис жур. Гебен зи мир битте этвас копек ауф дем штюк брод.
Мужик на респшене дал понять, что чайников у него нема. Повел нас к кофейно-чайному автомату и показал, что можно добыть кипяток в нем.
Мы всё поняли и далее пошла непереводимая игра слов с использованием...
-Фифель ис костет?
-Цвай, эуро! (Типо кидай монеты и добывай кипяток).
-Два??? Два евро за кипяток? Чё, серъезно?
-Я,я...
-Два?
Показывая на банку доширака, роллтона или мивины, я почти стонал: - Айн эуро!!! Айн!!!
Немец понял. Он понял глубину нашего коммерческого мышления, не позволяющего на таком уровне повышать себестоимость готовой продукции.
Гордо держа в руках свои нищебродские стаканы с лапшой мы удалились в направлении номеров. По пути правда, заглянули, на еще работавшую кухню, и разжились у них хорошим немецким бесплатным кипятком.
А немец этот, нас еще утром увидя, махал руками, улыбался и говорил на русском языке: Два эуро! Два!
Так мы научили одного немца русскому произношению цифры 2.
а они разве евро не ойро называют?вроде мне кто-то говорил)
Вот так вот выглядит монета в один евро для русских туристов, если что. Помогло сэкономить кучу денег на всяких стирках, кипятках, сушилках, фенах, туалетах и прочем.
Euro. Дифтонг eu произносится как "ой". Кстати дифтонг äu произносится тоже как "ой".Возможно тот прибалт, который попался вам в Берлинской гостинице думал что написание будет таким "äuro", но позабыв правила чтения читал его как ЭУРО.