До чего дошел маразм
Недавно от скуки включила телевизор, может чего интересного покажут. Захожу на канал "Украина" и вижу какой то сериал. Ну ладно, пусть будет, интересного на других каналах я не заметила. По ходу просмотра я замечаю, что движения губ немного не совпадают с фразами, но по актерам видно что это либо Русский, либо украинский сериал.
Раньше Русские сериалы показывали с субтитрами внизу, чтобы истинные украинцы не жаловались на то, что непонятно. Сейчас решили их и вовсе переозвучить, но смотреть было некомфортно, так как чувствуется, что актёры не говорят на украинском, но движения губ иногда совпадают.
У меня вот вопрос: зачем нужно было тратить деньги на переозвучку сериала, если проще поставить субтитры и оставить язык оригинала? Это же не английский и не китайский, все и без субтитров понятно. В общем, больше я как-то не хочу лезть на наши каналы. Добра вам и нормального телеэфира.
Если кто знает, можете объяснить с чего вдруг такая инициатива? Чем украинским телевизионщикам помешал Русский язык, если мы его до сих пор учим в школах и он даже за иностранный не особо считается, ведь на этом телеканале почти половина передач на русском, просто с субтитрами.
P.S.: Особо умным советчикам, предлагающим сваливать из Украины, просьба не беспокоить.