interset

На Пикабу
поставил 92 плюса и 1 минус
отредактировал 0 постов
проголосовал за 0 редактирований
1511 рейтинг 16 подписчиков 1 подписка 91 пост 6 в горячем

Имя мое иероглиф20 апреля ООН отмечает День китайского языка

Имя мое иероглиф20 апреля ООН отмечает День китайского языка Китай, ООН, Новости, МПГУ, Длиннопост

Как-то в МПГУ имени Ленина мне довелось услышать разговор почтенного профессора и юного студента.


— Ну, я этого не понимаю, — сказал студент, — это для меня филькина грамота.


— Если вы этого не понимаете, это для вас не филькина, а китайская грамота, — строго поправил его профессор.


И в самом деле, человечество не выдумало грамоты более сложной, чем китайская. Тем, кто берется изучать китайский язык, часто кажется, что это вообще самая трудная вещь на земле. Учитывая, что в течение тысячелетий над письменностью работали многие поколения китайцев, это уже не выглядит таким удивительным.


Однако поколения поколениями, но принято считать, что у китайской письменности есть конкретный создатель. Звали его Цан Цзе, жил он около пяти тысяч лет назад и был придворным историографом императора Хуан-ди.


Как гласит легенда, на мысль о создании иероглифов навели Цан Цзе следы птичьих лап на песке. Он понял, что не обязательно долго и трудно рисовать сам предмет, можно дать каждому предмету и явлению отдельный знак, совсем простой рисунок. Эти знаки стали называться «вэнь» — изображение, орнамент. Потом начали создавать более сложные знаки, состоящие уже из нескольких простых рисунков — вот их-то и назвали «цзы», иероглифы. А полное их название, которое используется до сих пор, звучит как «хань цзы», то есть китайские иероглифы. (М.В. Софронов, Китайский язык и китайская письменность. — М.: АСТ: Восток-Запад, 2007, с. 449).


Все в этой истории замечательно, если не считать того, что Хуан-ди, он же Желтый император, он же Желтый предок, — персонаж мифический, легендарный. Его называют первопредком всех вообще китайцев. Хуан-ди приписывают изобретение топора, лодки и весла, ступки и пестика, лука и стрел, платья и туфель. Только жен у него было 1200 штук, не говоря об остальном имуществе. Вопрос: если Хуан-ди существует как легенда, кем является его историограф Цан Цзе? Вероятнее всего, тоже легендой. Тем более что изображают его обычно с четырьмя глазами — в знак его особенной прозорливости. Китайцев, однако, это не смущает; как говорил герой фильма «В джазе только девушки», у всех свои недостатки.


Китайцы здраво полагают, что раз письменность есть, должен же был кто-то ее изобрести — так почему это не мог сделать Цан Цзе? Вы говорите, что он легенда, как и его патрон Хуан-ди? Но согласно китайскому путеводителю «Хуа чжун цзы чжу ю» в городе Шанцю в провинции Хэнань есть могила Цан Цзе. А еще там есть его памятник высотой три метра и кумирня (небольшой домовый храм, посвященный божеству или предку, возведенному в ранг божества). По логике, раз есть могила, то должен был быть и человек, который в ней похоронен.


Однако у китайцев своя логика. Например, в городе Шаосин имеется могила еще одного императора, которого звали Великий Юй. Он остановил Всемирный потоп при помощи особого магического шага, на досуге любил превращаться в медведя, а в жены себе взял девятихвостую лису-оборотня. Мог ли такой человек существовать в действительности? Тем не менее могила у него есть. Как и у Цан Цзе.

Имя мое иероглиф20 апреля ООН отмечает День китайского языка Китай, ООН, Новости, МПГУ, Длиннопост

Однако существовал ли Цан Цзе на самом деле или нет, уже неважно. Официальная версия, принятая в ООН, гласит, что китайскую письменность изобрел именно он.


Некоторые, правда, уточняют, что китайская история письма начинается еще с легендарных императоров Фу Си и Шэнь-нуна. В те времена для записи использовались шнурки с узелками, зарубки на бирках и триграммы, которые состояли из комбинации целых и прерванных линий.


Так гласит легенда. Однако археологические исследования дают еще более ошеломляющие результаты. Первые письменные знаки в Китае появляются в пятом тысячелетии до н.э., то есть не за пять даже, а за семь тысяч лет до нас, — это насечки на керамических сосудах. (М. В. Софронов, Китайский язык и китайская письменность. — М.: АСТ: Восток-Запад, 2007, с. 450).


Как видим, возраст китайской письменности уже очень солидный. Несмотря на это, ООН спохватилась только в 2010 году, и с тех пор начали официально отмечать День китайского языка. Теперь он ежегодно празднуется 20 апреля.


На чем говорят мандарины?


Понятно, что за несколько тысячелетий своего существования китайский язык и китайская письменность менялись кардинально. За всеми изменениями уследить невозможно, однако интересно посмотреть, во что же превратился современный китайский язык.


Во-первых, как все знают, китайский язык — это множество разных диалектов и наречий, и носитель одного наречия может не понимать носителя другого, хотя оба они китайцы. Встает естественный вопрос — как они тогда вообще разговаривают?


Китаец бы на это ответил, что, если нет дела, то и разговаривать не нужно, а если дело обещает выгоду, то понять друг друга можно всегда. В действительности, конечно, все обстоит не так просто.


У китайцев есть общий для всех нормативный язык. Он так и называется — путунхуа, общий язык. Путунхуа был создан на основе гуаньхуа — языка чиновников, который, в свою очередь, базировался на пекинском диалекте, поскольку Пекин уже много столетий — с небольшими перерывами — является столицей Китая.


На Западе современный путунхуа по традиции часто называют мандарином. Дело в том, что китайских чиновников иностранцы звали мандаринами, и это название перенесли и на официальный язык, на котором те разговаривали. Любопытно, что за пределами Китая долгое время главной разновидностью китайского был вовсе не мандарин-путунхуа, а гуандунский диалект Юэ. Именно из провинции Гуандун еще с XIX века шел на Запад большой поток эмигрантов. Он усилился в середине XX века, когда Красная армия Мао Цзэдуна погнала войска Чан Кайши. Как говорил один современный мастер ушу, чьи предки обосновались в Америке в тот период, «трусы остались на родине, а те, у кого хватило смелости, бежали от коммунистов в США».


Стоит заметить, что путунхуа — это не какой-то реальный диалект, а искусственно созданный язык. Однако на нем говорят (точнее, должны говорить) все живущие в КНР китайцы и национальные меньшинства. Его учат в школе и институтах, на нем снимают фильмы, на нем говорят по телевидению, радио, в госучреждениях и в сфере обслуживания. По идее, если вы владеете путунхуа, трудностей у вас в Китае возникнуть не должно.


На практике же случается разное. Ты, например, приходишь в ресторан где-нибудь в провинции Гуйчжоу, в городе, скажем, Аньшунь. Начинаешь заказывать ужин. Официантка слушает твой путунхуа, все понимает, но отвечает почему-то на местном диалекте. Который понять может только тот, кто именно здесь, в Аньшуне, родился и вырос.

Имя мое иероглиф20 апреля ООН отмечает День китайского языка Китай, ООН, Новости, МПГУ, Длиннопост

Почему же она поступает так странно? Как сказали бы китайцы — нравится. На самом деле ей просто неохота напрягаться и отвечать на путунхуа — все же этот язык для нее выученный и на ее родной диалект он совершенно не похож. К тому же, может, она на этом путунхуа так разговаривает, что ее все на смех поднимают. Так что, если иностранный турист хочет пообедать, пусть сам догадывается, что именно ему сейчас говорят. А если ему приспичило послушать нормативный язык, пусть едет в Пекин.


Хотя, скажем честно, и в Пекине можно попасть в неудобное положение. Как-то раз я видел, как китаец из провинции не мог найти общего языка с менеджером небольшой частной гостиницы. Провинциал говорил на нормативном путунхуа, а менеджер — на пекинском диалекте. И хоть разница между ними, в общем, невелика, но фонетически они несколько различаются. И если ты не привык к пекинской манере, то со своим путунхуа вполне можешь сесть в лужу даже в столице. Да что говорить о провинциалах, если иной раз два пекинца не могут найти общего языка — настолько он сложен!


Но это все-таки скорее исключения из правил. И человек, знающий путунхуа, как правило, худо-бедно может объясниться на всей территории континентального Китая (а зачастую и в Гонконге, на Тайване, в Сингапуре — словом, почти везде, где живут этнические китайцы).


Куда летит дракон


Считается, что в китайском языке есть две главных сложности. Первая — это так называемые тоны. Разные «любители Востока» часто путают их с интонацией. Но это большая ошибка: система тонов — то, что кардинально отличает китайский от нетональных языков.


В нормативном путунхуа четыре основных тона: ровный, восходящий, нисходяще-восходящий и нисходящий (в некоторых китайских диалектах их больше). И есть еще вспомогательный пятый тон — он же нейтральный или слабый. Тон этот обычно используется с суффиксами и частицами.


Практически за всеми китайскими словами закреплены свои тоны. Если вы, произнося китайские слова, не будете их тонировать или будете путать тоны, китаец вас просто не поймет. Дело в том, что в китайском языке ограниченное количество слогов и очень много похожих слов. В речи их можно различить только по тону и по контексту. Вот вам классический пример, реальная китайская фраза: «Ма ма ма ма ма?» Переводится она так: «Мама бранит лошадь?»


Иностранец решит, что над ним издеваются: как это можно перевести, ведь все слова одинаковы? Для иностранца — да. Но китаец различает в них тоны. Первые два слога в слове «мама» произносятся ровным или, иначе говоря, первым тоном. Второе слово «бранит», тут слог произносится нисходящим, или четвертым тоном. Третье слово «лошадь» произносится нисходяще-восходящим, то есть третьим тоном. И последний слог «ма» произносится нейтральным тоном и обозначает вопросительное слово, то есть то, что мы на письме отмечаем знаком вопроса.


Конечно, подобных вопиющих случаев не так много даже в китайском. Но, как бы там ни было, человек должен помнить все тоны во всех словах, которые произносит. Иначе его просто не поймут.


Забавное признание делает в своей книге выпускник МГИМО Евгений Бажанов: «Что касается нас, студентов МГИМО, то, чему мы не уделяли достаточного внимания, — так это тонам в китайском языке. Педагоги как-то не очень внушали нам их важность. Одни — потому что сами плохо ими владели, другие, видимо, не хотели брать на себя дополнительные хлопоты. В итоге выпускники МГИМО неплохо умели читать и писать по-китайски, адекватно понимали китайскую речь, а вот по части говорить...» (Е. П. Бажанов, Китайская грамота. — М.: Восток-Запад, 2008, с. 27).


А в Институте военных переводчиков и вовсе бытовала поговорка: «Если в руках автомат, а за спиной танк, никакие тоны не нужны — все поймут и так».


На самом же деле без тонов в китайском языке — никуда. Даже чтобы просто слушать и воспринимать китайскую речь, надо иметь «наслышанное» ухо, чтобы мозг автоматически, сходу различал тоны, а значит, понимал, что говорится. Времени анализировать и вспоминать в живом общении, какой тон к какому слову относится, конечно, нет. Для этого существует система повторений: слова во время заучивания повторяются много раз подряд — по отдельности и в контексте, пока не начинают «от зубов отскакивать».


Вторая главная проблема в китайском языке (точнее, первая) — это иероглифы, то есть та самая китайская грамота, о которой столько разговоров. Когда хотят попугать неофита, обычно показывают ему что-нибудь вроде иероглифа 龖 — «полет дракона» или 靐 — «раскаты грома». Человек, который не изучал китайский, не то что запомнить, даже перерисовать их правильно не сможет. К счастью, не все иероглифы такие сложные. Однако даже иероглифы средней сложности требуют больших усилий, чтобы их заучить, и еще больших — чтобы не забыть. Если ты не читаешь книги постоянно, иероглифы так и норовят выскочить из памяти. Это в равной степени касается как иностранцев, так и китайцев.

Имя мое иероглиф20 апреля ООН отмечает День китайского языка Китай, ООН, Новости, МПГУ, Длиннопост

Если вы дадите среднему китайцу в руки книжку и спросите, что означает какое-нибудь предложение, он, скорее всего, не переведет его сходу. Он скажет: «надо подумать». На самом деле ему не нужно думать, он просто не помнит значения всех иероглифов в предложении. Ему необходимо заглянуть в китайско-китайский словарь, где совсем простыми иероглифами объясняются более сложные.


Так или иначе, запомнить сто иероглифов нетрудно. Тысячу — уже сложнее. При этом в больших китайских словарях — десятки тысяч иероглифов. К счастью, в активном обиходе используется всего несколько тысяч. Но от этого, поверьте, не легче. Слово может состоять из одного иероглифа, а может из двух, трех, четырех. И если даже человек знает все иероглифы в слове, это не значит, что он можешь понять его смысл. Поэтому учить приходится не только иероглифы, но и конкретные слова. А это увеличивает объем работы еще в несколько раз. На первых этапах обучения затрудняет ситуацию и то, что все слова в китайских текстах пишутся слитно. Это значит, что надо еще правильно поделить этот текст, а иначе будет непонятно, что именно написано.


Считается, что для того чтобы твердо запомнить иероглиф, нужно написать его не менее пятидесяти раз подряд. Но, вообще-то, это минимум, рассчитанный на одаренных людей с хорошей памятью. Сами китайцы предпочитают прописывать иероглифы как можно больше. В прописях, которые продаются в КНР, количество повторений одного иероглифа начинается обычно от ста и выше.


Между прочим, у китайцев есть книжки по изучению иероглифов для детей трех, двух и даже одного года. Чем раньше начнешь учить, тем крепче запомнишь.


Отдельная наука — переводить незнакомые иероглифы. В «буквенных» культурах ты можешь найти в словаре слово, даже совсем не зная языка. А вот чтобы найти нужное слово в китайском словаре, человеку уже понадобится некоторый опыт: он должен понимать, из каких элементов состоит иероглиф, на сколько черт делятся эти элементы и в каком порядке они пишутся. Кроме того, сам поиск иероглифа требует определенного порядка. В общем, эта система ощутимо сложнее той, к которой привыкли европейцы в своих словарях.


Если все это так сложно, логично было бы спросить, почему нельзя отменить иероглифы и писать буквами — тем более что буквенную латинскую запись китайцы все равно используют при обучении своему языку детей и иностранцев. Причин тут несколько, но главная — разница диалектов. Одно и то же слово в разных диалектах произносится по-разному, но пишется везде одинаково. Поэтому книжку, написанную по-китайски, может читать даже человек, который нормативного китайского языка путунхуа не знает вовсе. Так что письменность — это то, что объединяет всех китайцев без исключения.


Стоит сказать еще об одной причине, по которой китайцы так держатся за иероглифы: для китайца слово обычно связано с образом иероглифа, именно он придает слову конкретный смысл. Если китаец услышал, например, слово «цзе» и по контексту неясно, что это, он попросит уточнить, какое именно это «цзе». Идет ли речь о старшей сестре, об одиночестве, о порицании, об узле, об ограблении, осторожности, о быстроте, таланте, чистоте, о завязывании, об упрямстве, воинственности, об истощении, распиливании, насесте, стеле, еще о множестве предметах и явлениях, которые могут обозначаться слогом «цзе» с восходящим тоном. А если сюда присоединить случаи, где «цзе» является частью других слов, то счет пойдет уже на сотни. Так вот, иероглиф сразу резко сужает смысловое поле и указывает на то, что хотел сказать собеседник. Именно поэтому так трудно изъять иероглифы из китайского языка и заменить их буквами.

Имя мое иероглиф20 апреля ООН отмечает День китайского языка Китай, ООН, Новости, МПГУ, Длиннопост

Кстати, именно поэтому иностранцам не следует учить китайский без иероглифов — в противном случае это будет пустая трата времени. И если кто-то предлагает вам облегченный вариант языка, так, чтобы «не грузиться» китайской письменностью, посылайте такого человека куда подальше, он жулик.


Надо сказать, что коммунисты, придя к власти, сильно облегчили жизнь простому китайскому народу. Многие так называемые «полные» или «старые» иероглифы они заменили новыми, упрощенными. Вот, например, как выглядит полный иероглиф «черепаха» — 龜. А вот так выглядит упрощенный его вариант — 龟. Согласитесь, второй выучить гораздо проще. Но все равно иероглифы остаются иероглифами, и это поле битвы, на которое рано или поздно выходит любой китаец. Надо сказать, что бьются они на этом поле всю жизнь, и далеко не все эту битву выдерживают, не говоря уже о том, чтобы победить в ней. Иными словами, практически у любого китайца в вопросах иероглифики есть белые пятна — да по-другому и быть не может.


Профессору хвост не нужен


На этом фоне китайская грамматика кажется довольно простой. Там нет ни склонений, ни спряжений, ни категории рода — словом, практически ничего из того, к чему мы с вами привыкли. Единственное, что в китайском языке есть точно, — это категория лица в местоимениях. И еще категория числа, но она тоже сохранилась почти исключительно в местоимениях. На существительные число почти не распространяется. Когда вы говорите «жэнь» – человек, это может быть и один человек, и много. Как же понять, о чем идет речь, — об одном предмете или о множестве? — удивляются неофиты. Ответ простой — по контексту. А если это очень важно, то рядом с существительным поставят цифру, например «сань вэй жэнь» — три человека.


Кстати, вот еще любопытная деталь китайского языка — так называемые счетные слова. Китайцы не скажут «лян пяо» — два билета или «сань цзяошоу» — три профессора. Они скажут: «лян ЧЖАН пяо» — две ПЛОСКОСТИ билетов. Или «сань ВЭЙ цзяошоу» — три ПЕРСОНЫ профессоров. Для каждой категории предметов есть свои счетные слова, которые тоже нужно помнить, иначе ты будешь считаться человеком малограмотным.


Правда, в последние годы в быту все чаще употребляют так называемое универсальное счетное слово «гэ» — штука. В ресторане, если вы попросите «лян ПИН пицзю» — две БУТЫЛКИ пива, шибко «грамотные» официантки вполне могут вас «поправить» и сказать «лян ГЭ пицзю», две ШТУКИ пива. Но если заменять бутылки штуками не очень грамотно, но, в принципе, допустимо, то считать на штуки, например, профессоров — это не комильфо. И уж совсем нехорошо, если вы будете путать счетные слова и считать, например, учителей, как собак, на полоски.


Хотя и тут бывают трагикомические исключения. Дочь Дэн Сяопина Дэн Жун вспоминает, что когда во время «культурной революции» их сослали в деревню на перевоспитание, там был один мальчик — тоже ссыльный из приличной семьи. Как-то на уроке, говоря о героях революции, он употребил специальное счетное слово, которое используется для героев. Однако по иронии судьбы это же счетное слово «тяо» используется и для собак.


Если бы он сказал просто «вэй», персона, или даже «гэ», штука, никакой проблемы бы не возникло. Но он сказал то, что сказал. Услышав это, малограмотная деревенская учительница просто взбеленилась. На чем свет стоит она стала бранить мальчика, крича, что он называет героев революции собаками. Нам сейчас это кажется смешным, но в то время подобное обвинение могло выйти боком и самому мальчику, и всем его близким.


Вообще-то, говорить о китайском языке можно бесконечно — там много смешного, странного и даже страшного, особенно для студентов. Но даже сказанного сейчас достаточно, чтобы составить себе некоторое представление о том, какое это удивительное и, между нами говоря, непостижимое явление. И если бы китайский язык не был таким сложным и на него не приходилось тратить столько времени и сил, китайцы давно бы обогнали всех по всем статьям и много лет уже диктовали бы свои условия всему остальному миру.


P.S. Если вам понравилось и вы хотите получить больше новости, поставьте свой царский лайк с плюсиками. Мой рейтинг позволяет создавать не более 2-х статьи в день.

Показать полностью 4

Как узбеки и киргизы стройку века делили

Как узбеки и киргизы стройку века делили Узбеки, Киргизы, Строительство, Политика, СССР, Фрунзе, Ташкент, Новости, Длиннопост

Токтогульская ГЭС и другие великие стройки социализма — что они значили для советских республик Центральной Азии? Как проекты, призванные играть роль локомотивов модернизации, поставщиков электроэнергии и других благ цивилизации для бывших отсталых окраин Российской империи, трамплинов к социализму, превратились в источник конфликтов? Почему Киргизская и Узбекская ССР, прикрываясь словами о братской взаимопомощи, на деле перешли к безжалостной борьбе за ресурсы?


Этим вопросам посвящена последняя работа Морица Флорина (Университет Эрлангена-Нюрнберга), написавшего политическую историю Токтогульской ГЭС. Исследователь поднял советскую прессу 1960-1970-х годов, научную и художественную литературу, посвященную проекту, многотомные воспоминания бывшего первого секретаря компартии Киргизской ССР Усубалиева, а также архивные документы из Оша и Бишкека. Его работа (Emptying lakes, filling up seas: hydroelectric dams and the ambivalences of development in late Soviet Central Asia) опубликована в журнале Central Asian Survey.


Стройка социализма – победа над отсталостью


В эпоху Никиты Хрущева в Азии и Африке усиливались национально-освободительные движения, направленные против колониальных держав. СССР активно участвовал в этом процессе, пытаясь привлечь страны третьего мира в лагерь социализма. Как выяснили историки, руководители среднеазиатских республик использовали благоприятную внешнеполитическую конъюнктуру и выбивали инвестиции в свое хозяйство – ведь именно южные республики выступали витриной достижений «социализма на Востоке» для гостей из Азии и Африки.


Идею построить ГЭС на Нарыне впервые выдвинули два первых секретаря, Шараф Рашидов (УзССР) и Исхак Раззаков (КиргССР), в 1960 году. Киргизская сторона хотела получить больше электроэнергии для Фрунзе и Оша, а узбекская – стабильные поставки воды в Ферганскую долину. ГЭС, как писала «Правда» в духе советской гигантомании, должна была подарить ферганским хлопкоробам сотни тысяч, два или даже четыре миллиона гектаров орошаемых земель. На берегах рукотворного озера хотели даже построить курорты – не хуже черноморских!


Однако решение строить ГЭС было принято уже после отставки Раззакова. Его преемник Турдакун Усубалиев отмечает в своих воспоминаниях, что не особо хотел строить гидроэлектростанцию и был сторонником возведения серии небольших ТЭЦ вокруг Фрунзе с его промышленными предприятиями – более скромный и полезный именно для его республики проект. Тем не менее решение строить Токтогульскую ГЭС было принято именно при Усубалиеве (июнь 1962 года). Проект подавался как символ дружбы народов. Его включили в число всесоюзных ударных комсомольских строек, на строительство привлекли тысячи рабочих и комсомольцев со всего СССР, а в прессе не преминули отметить, что более развитые республики помогают развивать промышленность в бывших «отсталых» колониях царской России.

Как узбеки и киргизы стройку века делили Узбеки, Киргизы, Строительство, Политика, СССР, Фрунзе, Ташкент, Новости, Длиннопост

Кроме того, подобно Днепрогэсу и Братской ГЭС проект подавался как яркий символ победы над силами природы. Строители героически карабкались на крутые скалы и даже затаскивали туда бульдозеры; 523 альпиниста со всего Союза участвовали в строительстве, забираясь в такие места, где раньше бывали только снежные барсы. Рабочие, альпинисты и инженеры коллективными усилиями «приручали» непокорную реку Нарын. Однако не забывали и о том, что проект ГЭС принадлежит прежде всего киргизскому народу. Ее назвали в честь знаменитого акына Токтогула Сатылганова, родившегося как раз в районе, затопленном водохранилищем. Да и современники строительства воспевали ГЭС: Суюнбай Эралиев сравнивал ее возведение с объездкой и приручением диких лошадей, а Турар Кожомбердиев уверял читателей, что после завершения строительства Токтогульской ГЭС силы природы больше не будут угрожать жизни пастухов и их стад.


Вода в обмен на инвестиции


Согласно официальной версии, Токтогульская ГЭС должна была приносить пользу всем: киргизы получат больше электроэнергии, расположенные в УзССР долины – постоянный приток воды для хлопка, а все остальные народы СССР приблизят строительство социализма на очередной стройке века. Однако еще до начала работ в проекте были фактически заложены будущие конфликты: орошение узбекских земель зависело от решений, принимаемых во Фрунзе и в конечном счете в Москве.


Разыгрались эти конфликты еще на стадии планирования будущей ГЭС, в апреле 1962 года, когда Ферганскую долину поразила сильная засуха, руководитель отдела сельского хозяйства ЦК КПСС Василий Поляков предложил Усубалиеву исправить ситуацию, направив на нужды орошения озеро Сонкёль: идея состояла в том, чтобы серией взрывов расширить сток озера и тем самым увеличить поступление воды в Нарын. Усубалиев, по его собственным словам, был в шоке. Сонкёль отличается уникальными природными условиями и нетронутыми ландшафтами, а эксперты сообщили первому секретарю, что в случае реализации плана уже через 10-15 дней озеро иссякнет. В итоге Усубалиев дошел лично до Хрущева и убедил его остановить проект и не без труда доказал, что в данном случае сохранить уникальное озеро важно, и это не просто подыгрывание собственной республике в ущерб интересам соседей.


С началом строительства Токтогульской ГЭС такие конфликты стали постоянными. Например, споры шли по поводу того, где разместить электростанцию. Киргизы хотели выбрать место выше по течению Нарына – чтобы терять (на затоплении) меньше земли, а узбеки – выше по течению (так водохранилище получилось бы больше, а с ним и увеличились и потенциальные запасы воды для их полей). Далее жесткие конфликты вспыхнули по поводу того, куда в первую очередь протянуть высоковольтные линии электропередачи. Уже с 1962 года киргизы просили Министерство энергетики СССР ускоренно довести линии до Фрунзе. Однако первым электричество получили жители Андижана, по другую сторону межреспубликанской границы, а до Фрунзе линию дотянули лишь в 1979 году! Выиграл Ташкент и в 1974 году, когда Ферганская долина страдала от засухи, и власти Узбекистана попросили перестать наполнять водой Нарына водохранилище (чтобы пустить ее на поля). Инженеры и власти Киргизской ССР пытались протестовать, так как эти меры означали бы, что запуск турбин ГЭС откладывается еще на год, но хлопок снова оказался важнее.

Как узбеки и киргизы стройку века делили Узбеки, Киргизы, Строительство, Политика, СССР, Фрунзе, Ташкент, Новости, Длиннопост

Впрочем, нередко киргизское руководство добивалось своего. Когда в 1962 году буквально по соседству с Нарыном, на реке Карадарья, начали проектировать Андижанскую ГЭС, большая часть ее водохранилища должна была располагаться на территории Киргизской ССР. ЦК киргизского отделения КПСС согласился участвовать в «братской стройке», но на определенных условиях. Поскольку водохранилище должно было «накрыть» 5022 гектара пастбищ и приусадебных земель республики, киргизы предложили провести дополнительные оросительные каналы, а также передать им часть земель Узбекской ССР. Туда планировалось переселять жителей с территорий, затопляемых для строительства как Андижанской, так и Токтогульской ГЭС. Все эти требования удовлетворили: киргизы получили 4127 гектаров земли, а Ташкент обещал выделить средства для переселенных лиц и профинансировать строительство двух каналов.


Миллионы на переселение


Переселение жителей с затопляемых территорий, прежде всего долины Кетмень-Тюбе, стало головной болью для властей на многие годы. Часть расходов на переезд и постройку домов взяло на себя Министерство энергетики СССР, часть – Совет министров Киргизской ССР. Но уже в 1968 году Ошский комитет партии изучил ситуацию на местах и в ужасе запросил еще больше фондов: оказывается, долину населяли в основном бывшие кочевники, насильно переведенные на оседлый образ жизни в 1946-1952 годах. Им пришлось заплатить государству за новые дома, и поэтому многие до сих пор были в долгах.


В 1971 году, когда переселение уже должно было начаться, никаких условий не создали. В Токтогул, новый город для переселенцев (на берегу водохранилищ), до сих пор не провели электричество. Усубалиев был вынужден писать лично председателю Совета министров Косыгину, указывая, что Киргизская ССР уже потратила на переселение в 1,6 раза больше запланированного, но денег все равно не хватает. Только переезд школ, на которой выделили 1,4 миллиона рублей, обошелся в 11 миллионов.


Однако самой тяжелой проблемой стало низкое качество земельных участков на новых территориях. Переселенцам пришлось снова перейти от выращивания товарных культур к скотоводству. Но места на всех не хватило, и уже в 1970-е годы часть людей пришлось переселять в Чаткальскую долину. С мечтами о туристической Мекке вокруг Токтогульской ГЭС тоже пришлось распрощаться: из-за сезонных колебаний уровня воды в водохранилище строительство курортов оказалось невозможным. В итоге еще в 1987 году Совмин СССР продолжал выделять десятки миллионов рублей в виде компенсации для переселенцев.


Когда забыли об экологии


История Токтогульской ГЭС и сопровождающих ее строительство конфликтов ярко демонстрирует, как изменилась советская Средняя Азия между Хрущевым и Горбачевым. Сначала во главу угла ставили проекты всесоюзного и даже глобального масштаба – модернизацию советского Востока (как витрины социализма для стран Азии и Африки), развитие ирригации и масштабной хлопковой экономики. Но со временем на передний план вышли стратегии (и конкретные проблемы) отдельных союзных республик, ревностно защищавших свои интересы и требовавших компенсации за свои потери. Москве приходилось уже не сколько ставить задачи общей экономики, сколько примирять требования лоббистов из Ташкента и Фрунзе.

Как узбеки и киргизы стройку века делили Узбеки, Киргизы, Строительство, Политика, СССР, Фрунзе, Ташкент, Новости, Длиннопост

Одновременно открывался второй фронт критики ГЭС, водохранилищ, линий электропередачи и других атрибутов модернизации. Киргизская интеллигенция в 1970-е годы возмущалась уже не тем, что проекты реализуются в ущерб их республике, а уроном, который наносится окружающей среде и традиционной культуре. «Экологическая» критика шла по всему СССР (вспомним «Прощание с Матёрой» Валентина Распутина) и усиливалась вплоть до распада Союза.


Однако парадоксальным образом после ухода Москвы в качестве начальника и арбитра, перед которым можно было качать права и у которого можно было выбивать фонды, эта критика поутихла. Сейчас ГЭС стали источником национальной гордости, опорой экономики и даже инструментом политического давления на соседей – как, например, в Таджикистане, где Рогунская ГЭС угрожает лишить сельское хозяйство Узбекистана части драгоценной влаги. На место дружного покорения природы братскими республиками пришли конкуренция за средства инвесторов и геополитические интересы.


P.S. Если вам понравилось и вы хотите получить больше новости, поставьте свой царский лайк с плюсиками. Мой рейтинг позволяет создавать не более 2-х статьи в день.

Показать полностью 3

В Караганде отец-эпилептик шесть часов продержал в заложницах двухлетнюю дочь

В Караганде отец-эпилептик шесть часов продержал в заложницах двухлетнюю дочь Караганда, Полиция, МВД, Новости, Эпилепсия, Заложница, Преступление

В Караганде 34-летний мужчина по имени Жанболат более шести часов удерживал в заложницах двухлетнюю дочь, приставив ей к горлу нож, сообщает телеканал КТК.


К инциденту привела семейная ссора, в результате которой девочка в течение нескольких недель жила с бабушкой Шарбан Сасановой в квартире на улице Гоголя. Когда 17 апреля мужчина приехал помириться с супругой, они поругались. «Он разозлился, схватил со стола нож, сначала нам угрожал, потом выгнал нас и взял самую младшую. Приставил нож к ее шее, закрылся в ванной. Мы вызвали полицию», — рассказала Сасанова.


По словам тещи подозреваемого, когда зять схватил нож и заявил, что всех зарежет, жена с матерью и двумя детьми пытались обратиться за помощью к соседям, но никто не открывал двери, сообщает Time.Kz.


На место, помимо психолога, вызвали и родителей мужчины, переговоры шли почти три часа. Через разбитое окно захватчик потребовал вызвать журналистов, предоставить автомобиль и угрожал убить девочку, если условия не будут выполнены. Ему сразу же дали автомобиль с водителем, и он вместе с ребенком отправился в центральную мечеть. Узнав о маршруте, полицейские перекрыли движение и в том районе.


Главному имаму Карагандинской области Омирзаку Беккожа мужчина пожаловался на жизнь, а затем в ходе беседы со священником переменил намерение убить девочку и решил покончить с собой, но его арестовали сотрудники полицейского подразделения Карагандинской области, прежде чем он успел что-либо сделать.


«Дочери год и 9 месяцев. Такая симпатичная, милая девчонка. Она сильно плакала, он держал нож в руке. Одной рукой прижимал дочь, другой рукой держал нож перед горлом дочери. Был очень агрессивным. Он начал жаловаться на свою судьбу, что жена решила с ним развестись, и он пошел на такой шаг», — сообщил имам.


После перенесенного шока состояние ребенка оценивали как тяжелое, хотя травм на ее теле не обнаружено. Девочку перевели из реанимации в палату.


Как выяснилось, отец троих детей страдает эпилепсией и не мог найти работу из-за второй группы инвалидности. «Мать девочки считает тюрьму слишком суровым наказанием для отца ее детей и настаивает на лечении», — сообщил официальный представитель ДП Карагандинской области Жанатай Сембеков.


Полицейские завели дело по части 2 статьи 261 Уголовного кодекса Казахстана («Захват заложника»). Подозреваемому грозит от 7 до 12 лет лишения свободы.


P.S. Если вам понравилось и вы хотите получить больше новости, поставьте свой царский лайк с плюсиками. Мой рейтинг позволяет создавать не более 2-х статьи в день.

Показать полностью

(1) У природы все есть (2) Туркмения сместила КНДР на дне мирового рейтинга свободы прессы

(1) У природы все есть (2) Туркмения сместила КНДР на дне мирового рейтинга свободы прессы Северная Корея, Туркменистан, Узбекистан, Цензура, Политика, Длиннопост, Новости

Последние несколько недель власти Ирана заняты устранением последствий наводнений, охвативших большинство провинций страны. С последствиями наводнений столкнулись и власти Афганистана. Эта же стихия коснулась и нескольких регионов Туркмении, однако власти самой закрытой страны Центральной Азии отказываются признавать проблемы и рассказывают гражданам о пользе дождей для похудении и в косметологии. Между тем всего лишь год назад эти страны сталкивались с чрезвычайной засухой. В Афганистане из-за нехватки воды для сельского хозяйства на грани голода оказались несколько миллионов человек, в Иране происходили бунты из-за введения лимитов на воду. Капризы погоды, несмотря на техническое развитие, по-прежнему влияют на центральноазиатские государства не меньше, чем кровопролитные войны и экономические кризисы.Плывущие автомобили ИранаВо второй половине марта в отдельных регионах исламской республики начались проливные дожди. К концу месяца затопления были зафиксированы в 28 провинциях страны (всего их в Иране 31), реки вышли из берегов, затопив города и поселки. Паводки размыли дороги, в результате многие варианты подъездов к Тегерану оказались заблокированы. МВД посоветовало иранцам отменить поездки, которые они запланировали на время каникул по случаю Новруза (двухнедельные каникулы в честь этого праздника в стране были объявлены с 21 марта). Рейсы в аэропорту Тегерана Mehrabad, который обслуживает внутренние авиалинии, были отложены или отменены из-за ливней. В Сети появились многочисленные съемки с телефонов, как бурные грязевые потоки смывают автомобили с иранских дорог и улиц.

(1) У природы все есть (2) Туркмения сместила КНДР на дне мирового рейтинга свободы прессы Северная Корея, Туркменистан, Узбекистан, Цензура, Политика, Длиннопост, Новости

По информации на 14 апреля, из-за наводнений в Иране погибли 76 человек. Ущерб, нанесенный стихией, власти оценили в 350 трлн риалов ($2,2 млрд). При этом нужно отметить, что в ряде регионов наводнения еще продолжаются. Самая отчаянная ситуация в останах (провинциях) на юго-западе, где сотни тысяч человек вынуждены были покинуть свои дома в сельской местности и городах. По официальным данным, нынешнее наводнение — сильнейшее за последние 70 лет.


По словам министра транспорта Мухаммеда Эслами (Mohammad Eslami), «725 мостов были полностью разрушены» в результате разгула стихии. Также он заявил, что «более 14 тысяч километров дорог были повреждены».


В настоящее время местные власти совместно с солдатами и добровольцами занимаются расчисткой завалов, отведением скопившейся воды, строительством дамб, а также распределяют необходимые продукты среди пострадавших. Помощь также оказывают иностранные правительства и международные гуманитарные организации. В частности, по словам иранских чиновников, помощь поступает из России, Германии, Турции, Ирака, Омана, Кувейта и Пакистана. Франция отправила 13-14 апреля палатки для нуждающихся и более сотни насосов для откачки воды. 17 апреля в аэропорт Тегерана была доставлена гуманитарная помощь из Италии. Кроме того, пострадавшим помогают Всемирная организация здравоохранения и ЮНИСЭФ.


Красный Крест 15 апреля объявил, что около 2 миллионов иранцев нуждаются в гуманитарной помощи вследствие наводнений. По словам официального представителя Корпуса стражей исламской революции шейха Моэйна Дакика (Mo'ein Daqiq), в качестве добровольцев в операциях по оказанию помощи пострадавшим участвуют граждане Ливана, в том числе члены запрещенной во многих странах Запада ливанской шиитской организации «Хезболла».


При этом иранские власти заявляют, что получать помощь для пострадавших из-за границы им мешают американские санкции, введенные в августе и ноябре прошлого года. По словам представителей Министерства иностранных дел исламской республики, ограничения на банковские операции, введенные США, не позволяют иностранным донорам переводить денежную помощь в Иран. Например, из-за этих ограничений зарубежное финансирование не смогло получить иранское отделение Красного Полумесяца.


Куда смыло кабульских бомжей?


В Афганистане от наводнений больше всего пострадали западные регионы, граничащие с Ираном, и северо-западные, граничащие с Туркменией. В провинции Герат, по данным на 15 апреля, погибли пять человек. Еще 17 считаются пропавшими без вести — они ехали в автобусе, когда произошло наводнение. Размыло отдельные участки стратегически важного шоссе Герат — Кандагар, которое соединяет запад Афганистана с южными областями и Кабулом. По информации местных чиновников, грязевые потоки повредили сотни домов и испортили тысячи гектаров сельскохозяйственных угодий. Кроме того, из-за стихии погибли сотни домашних животных.


В северо-западной провинции Бадгис, которая граничит с Туркменией, в конце марта из-за водной стихии погибли по меньшей мере восемь человек. В двух провинциях — Бадгис и соседней Балх — наводнениями были разрушены около трех тысяч домов.


Власти Кабула объявили о критическом повышении уровня воды в одноименной реке, которая является основной водной артерией афганской столицы. Ближайшие к реке дома и прилегающие к ней улицы 15 апреля оказались затоплены. Интересный момент — во время низкого уровня воды в реке Кабул она больше походит на ручей, русло которого завалено различным мусором. Под ее мостами, особенно в центральной части столицы, в этот период живут многочисленные бездомные дети и беженцы из различных районов страны, охваченных боевыми действиями. Бездомные вне зависимости от возраста активно потребляют опиум, поэтому появляться под мостами, особенно иностранцам, не самая безопасная затея. Из-за ливней вода в Кабуле поднялась почти до уровня пролетов мостов, поэтому столичным бомжам пришлось перебираться в более безопасные районы города и делать себе жилища из подручного материала.

(1) У природы все есть (2) Туркмения сместила КНДР на дне мирового рейтинга свободы прессы Северная Корея, Туркменистан, Узбекистан, Цензура, Политика, Длиннопост, Новости

Всего, по данным Национального управления по борьбе со стихийными бедствиями Афганистана, из-за наводнений в стране в этом году погибли не менее 110 человек. Наводнения стали результатом не только нетипичных весенних ливней. Зимой в афганских горах были обильные снегопады, таяния снегов в марте-апреле привели в чрезвычайному повышению уровня рек, которые стали затапливать прибрежные районы.


Дожди для похудения


Самым неадекватным образом на нынешние наводнения реагируют власти Туркмении. Официальные СМИ всячески замалчивают последствия стихии в областях страны. Лишь одно из проправительственных изданий опубликовало заметку о продолжающихся дождях и предложило гражданам увидеть в непогоде хорошую сторону. В заметке говорится, что запах дождя успокаивает нервы, во время прогулок под дождем сжигается больше калорий, влажность оздоравливает кожу и очищает воздух. Кроме того, автор оптимистического текста в проправительственном издании предложил обратить внимание на благотворное влияние, которое дождь оказывает на природу: «газоны, покрытые бархатистой травой, яркими ирисами и маргаритками, алыми огоньками маков вдоль автодорог, усаженных по обе стороны деревьями, на ветвях которых уже вовсю распускаются почки и зреют завязи».


Переключиться на благостное восприятие экстремальных осадков жителям Туркменистана предлагается с картин стихийного бедствия, которые распространяются с 13 апреля в соцсетях: затопленные подземные переходы, автодорожные тоннели и первые этажи домов и торговых центров в столице и других городах страны. На юго-востоке Туркменистана, в Марыйском велаяте (области), затопило приграничный с Афганистаном город Серхетабат, а 14 апреля стихия обрушилась на улицы городов Туркменбаши и Балканабата. Уровень воды в Туркменбаши поднялся настолько, что машины плыли по дорогам.

(1) У природы все есть (2) Туркмения сместила КНДР на дне мирового рейтинга свободы прессы Северная Корея, Туркменистан, Узбекистан, Цензура, Политика, Длиннопост, Новости

Весенние наводнения в Ашхабаде случаются почти ежегодно. Это связывают с ошибками, допущенными при застройке города в годы независимости. В мае 2018 года наводнение случилось как раз тогда, когда президент Гурбангулы Бердымухамедов совершал облет Ашхабада на вертолете. Государственные СМИ по итогам прогулки опубликовали заранее заготовленный отчет, в котором говорилось: «Туркменский лидер осмотрел панораму беломраморного Ашхабада, радующего взгляд элегантным архитектурным стилем, сочетающим классические принципы, национальные традиции и новейшие технологии». Тем не менее позднее президент наказал ряд чиновников, ответственных за коммунальную сферу, а в июле реорганизовал Министерство коммунального хозяйства. Был разработан проект ливневой канализации для Ашхабада. Однако, как показывает нынешняя ситуация, проблемы с отведением воды при чрезмерном уровне осадков в туркменской столице до сих пор не решены.


Не засушит, так смоет


В прошлом году все страны Центральной Азии, в особенности Иран и Афганистан, столкнулись с совершенно другой природной проблемой – засухой. Из-за того что зимой 2017/2018 в горах региона выпало слишком мало снега, а весна оказалась очень сухой и жаркой, местным жителям не хватало воды для полива, выгорели пастбища, в результате, например, в Афганистане около двух миллионов человек, проживающих в западных и северных регионах, оказались на грани голода. В Иране проблемы с водоснабжением вынудили власти вводить лимиты в сельской местности, однако это не нашло понимания среди крестьян, и в ряде провинций прошли акции протеста. Причем для пресечения некоторых выступлений местным чиновникам пришлось привлекать спецподразделения полиции. Власти Узбекистана из-за нехватки воды решили сократить посевы влаголюбивого риса на 40%.


Таким образом, страны Центральной Азии по-прежнему чрезвычайно зависимы от капризов погоды. И решить возникающие из-за засухи или, наоборот, наводнения проблемы самостоятельно они могут с большим трудом (в случае с Афганистаном это вообще невозможно, пока, по крайней мере, там не закончится война). Поэтому можно констатировать, что любое серьезное природное бедствие способно пошатнуть позиции власти в любой из стран Центральной Азии.

(1) У природы все есть (2) Туркмения сместила КНДР на дне мирового рейтинга свободы прессы Северная Корея, Туркменистан, Узбекистан, Цензура, Политика, Длиннопост, Новости

Туркменистан занял последнее из 180 мест в рейтинге свободы прессы, опубликованном организацией «Репортеры без границ» (RSF). Исследование World Press Freedom Index за 2019 год размещено на сайте организации.


В прошлогоднем рейтинге Туркменистан занимал 178-е место, за ним следовали Эритрея и КНДР. Но теперь Северная Корея поднялась на 179-е место, а Эритрея заняла 178-ю позицию. В Туркменистане все СМИ, действующие на легальных основаниях, жестко контролируются государством. Их повестка состоит из отчетов об официальных мероприятиях, восхваления жизни в стране и рассказов о деятельности президента Гурбангулы Бердымухамедова. Сайты независимых СМИ блокируются, их редакции располагаются за рубежом, а местные корреспонденты обычно выступают анонимно и при раскрытии личности подвергаются преследованиям.


Из других стран Центральной Азии наиболее несвободной страной для работы журналистов признан Таджикистан, занявший 161-е место. Узбекистан занял 160-ю позицию. Таким образом, в Таджикистане положение прессы ухудшилось (в 2018 году страна занимала 149-е место), а в Узбекистане — улучшилось (в прошлогоднем рейтинге его поместили на 165-ю строчку). Казахстан, как и в прошлом году, занял 158-е место.


Киргизия остается самой свободной страной с точки зрения независимости прессы: за год она поднялась с 98-й на 83-е место. Этот показатель гораздо выше не только среднего центральноазиатского, но и российского — Россия за год опустилась со 148-го на 149-е место.


С первого по пятое место в рейтинге занимают Норвегия, Финляндия, Швеция, Нидерланды и Дания. На верхних позициях рейтинга присутствуют не только европейские страны, но и некоторые постсоветские (Латвия занимает 24-е место), а также африканские государства (Намибия — 23-е место, Гана — 27-е). США составители рейтинга поместили на 48-е место.


Авторы рейтинга отмечают, что Восточная Европа и Центральная Азия остаются в числе регионов, наименее благоприятных для деятельности СМИ. Одним из самых опасных предметов журналистских расследований является коррупция. Так, именно против коррупции выступал таджикский журналист Хайрулло Мирсаидов, который был арестован и осужден в 2018 году. Также эксперты указывают на то, что правительства все активнее применяют блокировки в интернете. В Таджикистане и Казахстане власти выборочно отключают мобильный интернет, доступ к соцсетям и мессенджерам, чтобы не допускать распространения информации об акциях протеста.


При этом отмечаются позитивные изменения в Узбекистане, где продолжается оттепель, начавшаяся после смерти Ислама Каримова. Киргизию авторы исследования также отнесли к числу позитивных примеров, хотя подчеркнули, что она находится в той части рейтинга, где изменения в лучшую и худшую сторону происходят часто.

Показать полностью 4

ОБСЕ выразила обеспокоенность блокировкой медиасайтов в Узбекистане

ОБСЕ выразила обеспокоенность блокировкой медиасайтов в Узбекистане Узбекистан, Новости, Политика, Свобода, Длиннопост

Представитель Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ) по вопросам свободы СМИ Арлем Дезир призвал власти Узбекистана прекратить блокирование средств массовой информации, чтобы обеспечить доступ общественности к важным новостным и текущим ресурсам. Об этом Арлем Дезир написал в своем Twitter. Также пресс-релиз размещен на официальном сайте ОБСЕ.

ОБСЕ выразила обеспокоенность блокировкой медиасайтов в Узбекистане Узбекистан, Новости, Политика, Свобода, Длиннопост

«Я обратился к властям [Узбекистана] с просьбой провести серию реформ для обеспечения беспрепятственного доступа к онлайн-СМИ в стране, – заявил Дезир. – Я хотел бы повторить, что любые блокирующие меры могут быть оправданы только в соответствии с международными стандартами, использоваться только в исключительных случаях и быть строго пропорциональны преследуемой законной цели».


Как говорится в пресс-релизе ОБСЕ, в Узбекистане существуют проблемы с доступом к таким новостным СМИ, как Fergana.Agency, Ozodlik (узбекская служба RFE/RL), Eurasianet.org, AsiaTerra и Uzmetronom и другим. Эти опасения вновь возникли после принятия Кабинетом министров страны в 2018 году постановления, позволяющего блокирование средств массовой информации, которые «пропагандируют экстремистский, пропагандистский или ненавистнический контент в Интернете». Однако ни список запрещенных ресурсов, ни точные критерии, которые привели к блокированию указанных новостных СМИ, до сих пор в Узбекистане не были обнародованы.


«Я призываю власти восстановить доступ к заблокированным сайтам и реформировать законы и нормативные акты, затрагивающие доступ к информации и свободу выражения мнений в стране», – сказал Арлем Дезир. «Государства-участники [ОБСЕ] должны добиваться того, чтобы их законы, политика и практика, касающиеся свободы СМИ, полностью соответствовали их международным обязательствам и договорам».


Представитель ОБСЕ по вопросам свободы СМИ следит за развитием событий во всех 57 государствах – участниках ОБСЕ. Он обеспечивает раннее предупреждение о нарушениях свободы выражения мнений и свободы СМИ и способствует полному соблюдению обязательств ОБСЕ в области свободы СМИ.


--- Узбекистан пообещал ОБСЕ изучить факты блокировки сетевых СМИ ---

ОБСЕ выразила обеспокоенность блокировкой медиасайтов в Узбекистане Узбекистан, Новости, Политика, Свобода, Длиннопост

Агентство информации и массовых коммуникаций при администрации президента Узбекистана внимательно ознакомилось с заявлением представителя ОБСЕ по вопросам свободы СМИ Арлема Дезира и намерено тщательно изучить факты затрудненного доступа к отдельным новостным веб-ресурсам. Об этом сообщил исполняющий обязанности директора агентства Комил Алламжонов.


Он отметил, что агентство принимает «системные меры по укреплению правовых основ соблюдения свободы слова и информации, развитию сферы СМИ и гражданской журналистики, повышению статуса журналиста и уровня открытости государственных органов».


«Агентство открыто к диалогу с офисом представителя ОБСЕ по вопросам свободы СМИ по любым вопросам и готово к сотрудничеству по реализации совместных проектов в информационной сфере», — подчеркнул Алламжонов.


Заявление Арлема Дезира было опубликовано накануне в его Twitter и на официальном сайте ОБСЕ. В нем говорится, что в Узбекистане существуют проблемы с доступом к таким новостным СМИ, как Fergana.Agency, Ozodlik (узбекская служба RFE/RL), Eurasianet.org, AsiaTerra и Uzmetronom и другим. В 2018 году правительство приняло постановление, позволяющее блокировать средства массовой информации, которые «пропагандируют экстремистский, пропагандистский или ненавистнический контент в Интернете». Однако ни список запрещенных ресурсов, ни точные критерии, которые привели к блокированию указанных новостных СМИ, до сих пор не обнародованы. Дезир призвал власти Узбекистана восстановить доступ к заблокированным сайтам и реформировать нормативные акты, затрагивающие доступ к информации и свободу выражения мнений в стране.

https://fergana.agency/news/106739/

https://fergana.agency/news/106710/

https://fergana.agency/news/106714/

Показать полностью 2

В Екатеринбурге при пожаре погибли четверо узбекистанцев

В Екатеринбурге при пожаре погибли четверо узбекистанцев Екатеринбург, Пожар, Узбеки, Новости, Негатив

В ночь на 17 апреля на одном из строительных объектов в Екатеринбурге при пожаре погибли четверо граждан Узбекистана. Все они были уроженцами Сурхандарьинской области, приехали на работу в Россию за два дня до инцидента. Об этом сообщает пресс-служба Министерства иностранных дел Узбекистана со ссылкой на Генеральное консульство республики в столице Урала.


В сообщении опубликованы имена погибших: Менгтошев Шухрат Уралович (1989 года рождения), Курбонов Акбарали Саидмуродович (1995), Зиядуллаев Улугбек Олимжонович (1998) и Чориев Исроил Равшанович (1996).


Генеральное консульство совместно с посольством Узбекистана в Москве сейчас решает вопрос с транспортировкой тел погибших на родину.


По версии Главного управления МВД по Свердловской области, причиной пожара в частном доме, в результате которого погибли четыре человека, могло стать замыкание проводки. По предварительным данным Следственного комитета России, строители погибли от отравления продуктами горения.


Это не первый случай гибели граждан стран Центральной Азии, отправившихся за границу на заработки. Так, в 2016 году жертвами пожара в швейном цехе на улице Стромынка на востоке Москвы стали 12 человек, в том числе восемь граждан Кыргызстана и два гражданина Узбекистана. В декабре прошлого года в подмосковной деревне Шестово Домодедовского района отравились бытовым газом шестеро трудовых мигрантов – трое из Узбекистана и трое из Армении, работавшие на строительстве частной гостиницы. Пятеро рабочих погибли.


По данным Федерации мигрантов России, с января по сентябрь 2018 года в Россию въехали более 3 млн 400 тысяч граждан Узбекистана, из них с рабочими целями – 1 573 791 человек.

Показать полностью

Голубеводы из Узбекистана и Казахстана устроили драку со смертельным исходом

Голубеводы из Узбекистана и Казахстана устроили драку со смертельным исходом Узбекистан, Казахстан, Голубь, Новости, Скандал, Расизм

В поселке Береке Карасайского района Алма-Атинской области гражданин Узбекистана убил местного жителя в ходе ссоры из-за голубей. Об этом сообщает департамент Алма-атинской области на своей страничке в Facebook.


В ходе разбирательств выяснилось, что оба, потерпевший и подозреваемый, являются голубеводами, на этой почве между мужчинами и возник конфликт.


Отреагировавшие на вызов полицейские застали дерущихся мужчин, один из них получил ножевое ранение и ему срочно требовалась медицинская помощь. Госпитализированный в ближайшую больницу пострадавший вскоре скончался. Подозреваемым в нанесении смертельного ранения оказался 50-летний гражданин Узбекистана. Он был задержан нарядом полиции и помещен под стражу в изолятор временного содержания. Изъятый с места происшествия нож приобщен к материалам расследования.


Это не первое убийство голубевода в Казахстане. Так, в 2013 году по подозрению в убийстве человека из-за редкой породы голубей был арестован житель Туркестана. Как оказалось, накануне происшествия потерпевший пригласил убийцу к себе домой и похвастался редкими видами голубей. Тогда гость поспорил с хозяином, что сможет их украсть. На следующий день злоумышленник проник во двор, чтобы похитить птиц, но его застал хозяин и ударил лопатой по спине. В ходе драки подозреваемый подобрал железный лом и нанес несколько ударов в область головы хозяина голубей, который скончался на месте.

Показать полностью

Как Шурик в Коканд съездил? Почему нельзя проверить, сколько жен у мужа-мигранта?

Как Шурик в Коканд съездил? Почему нельзя проверить, сколько жен у мужа-мигранта? Россия, Мигранты, Гастарбайтеры, Новости, Длиннопост

Вдали от родины жить одному довольно сложно, поэтому молодые люди из числа трудовых мигрантов нередко впервые вступает в брак не дома, а в той стране, куда приехали работать. Как они сами рассказывают, после тяжелого трудового дня и бесконечных разборок с работодателями и полицией хочется, чтобы тебя встретили дома вкусным ужином и нежным словом. А от кого еще дождешься нежности, как не от жены — не от полицейского же в самом деле!


Вот и выходит, что мигранты просто-таки вынуждены обзаводиться женами в России. Но рано или поздно уехавшие на заработки все равно возвращаются на родину. И тут они частенько тоже заводят себе жену (еще одну) — не сидеть же дома без нежного слова. Они, может, и обошлись бы без второй, но жалуются, что на них очень давят родители и община, так что хочешь — не хочешь, приходится уступать. Правда, такое многоженство противоречит и российским законам, и законам страны, откуда родом сам человек, — ну, да кто там будет считать чужих жен, думают мигранты.


И сильно ошибаются.


Деньги кончатся — муж вернется


Татьяна И. познакомилась с Шукуржоном в 2009 году в Самаре. Молодой человек снимал комнату у ее приятелей, которые в итоге и свели будущих супругов. В 2011 году, после двух лет нежной дружбы, Татьяна и Шукуржон поженились. И хотя мигранты-мужчины любят шариатский обряд никох, который их юридически ни к чему не обязывает, но тут свадьба прошла как положено, с регистрацией в местном загсе. Татьяна даже поменяла свою фамилию на фамилию супруга.


— Жили мы хорошо, как говорится, на зависть соседям. Шукуржон не обозвал меня ни разу, руку на меня не поднял. Жили в достатке — и даже двухкомнатную квартиру обменяли на четырехкомнатную, — рассказывает женщина.


До знакомства с Шукуржоном Татьяна уже успела побывать замужем и развестись. Но это не стало проблемой: двух детей от первого брака он принял как родных. В 2013 и 2017 годах у Татьяны и Шукуржона родились еще две девочки. Надо сказать, что на родине супруга Татьяна ни разу не была. Но это не помешало ей познакомиться с родителями мужа заочно, благо есть и скайп, и мессенджеры.


— Пусть и заочно, но я хорошо знала его семью, мы часто беседовали по скайпу. Родственники мужа у нас нередко гостили. Его дядя тут полгода работал, наши дети его дедушкой называли, — говорит Татьяна.


Все складывалось хорошо до тех пор, пока у дяди не случился инсульт. В августе 2018 года он скончался, и Шурику — так Шукуржона называли дома — пришлось везти покойника на родину. К тому моменту в родной Коканд он не приезжал уже четыре года.


— Мужа не было неделю, с 23 августа по 1 сентября, — рассказывает Татьяна. — В ноябре он начал жаловаться, что тут все плохо, работа не идет, скоро зима, да и морально он устал. Потом неожиданно сообщил, что едет на свадьбу друга, завершил работу и 23 ноября за полдня собрался, купил подарки и уехал, сказав, что вернется через неделю. Через пару дней прислал фото со свадьбы одноклассника, поэтому никаких сомнений относительно него у меня не было. А через неделю начал придумывать разные отговорки, чтобы отложить приезд, — то печь надо сделать, так как в доме холодно, то брату помочь, у которого чайхана. Позже обещал приехать на свой день рожденья 11 декабря, затем — на Новый год и так далее. На Рождество уже я сама позвонила и говорю: скажи, когда точно приедешь? Он ответил, что надо сделать обрезание племяннику, так что вернется только через полтора месяца.


Так получилось, что знакомый дальнобойщик Татьяны совершал рейс в Узбекистан, и было решено, что Шукуржон приедет в Россию вместе с ним.


— Как-то звонит мне этот дальнобойщик и спрашивает: «Таня, ты сидишь?» «Нет», — отвечаю. Он говорит «сядь» и добавляет, что 17 февраля Шурик женился. Я позвонила мужу и спросила, почему он мне ничего не сказал про новую жену. Он спрашивает: «Про какую жену?» Я говорю ему, что все знаю. Шурик начал объяснять, что сделал это по настоянию родителей, что все это нужно для махалли и соседей, чтобы доказать, что он состоялся как мужчина, и добавил в конце, что все равно вернется ко мне. Я и маме его звонила: «Зачем, спрашиваю, вы так сделали и за что теперь должны страдать наши дети?» Мама его очень плохо владеет русским, но по ее ответу я поняла, что, как деньги закончатся, он и вернется, — говорит Татьяна.


С таким положением дел она мириться не стала. Поскольку российские загсы запросы в другие страны не отправляют, Татьяна сама написала узбекскому омбудсмену и обратилась в виртуальную приемную президента Шавката Мирзиёева.


— Пришел ответ с подтверждением, что брак моего мужа в Узбекистане действительно был зарегистрирован. Тогда я взяла у нас в загсе справку о нашем с Шукуржоном семейном положении. Нашла сайт электронного судопроизводства Узбекистана и подала заявление, где сообщила, что гражданин республики Узбекистан Шукуржон Орипович И. уже женат, поэтому я прошу признать его второй брак недействительным. 26 марта пришел ответ, что дело с требованием аннулировать брак моего супруга принято к производству. Потом я еще раз написала в приемную их президенту, что второй брак моего мужа недействителен и я прошу взять это дело под личный контроль. Из приемной Мирзиёева мое письмо также было переадресовано в Верховный суд и Генеральную прокуратуру. Кроме того, я написала в консульство России в Узбекистане, и у меня состоялся телефонный разговор с нашим консулом, который пообещал оказывать мне поддержку.


Татьяна подчеркивает, что она не требует уголовной ответственности для мужа, она лишь хочет справедливости.


— Пусть суд будет публичный, я хочу пристыдить его родителей. И чтобы другие семьи тоже об этом думали. Мы десять лет прожили с человеком в законном браке, родили детей. Как так может быть? Человек на родине пять лет не появлялся, узбекский загс мог бы потребовать у него справку, что у него нет жены в России. Минюст Узбекистана также снимает с себя всякую вину и заявляет, что Шукуржон сам указал неверные сведения.

Как Шурик в Коканд съездил? Почему нельзя проверить, сколько жен у мужа-мигранта? Россия, Мигранты, Гастарбайтеры, Новости, Длиннопост

После того как Татьяна стала отправлять ответы различных ведомств в мессенджеры мужа и его родственников, они ее заблокировали. Татьяна считает, что они просто не готовы отвечать за свои решения.


Кроме всего прочего, Татьяна подала в городской суд Самары заявление о взыскании с супруга алиментов «в твердой денежной сумме» (так как самого ответчика нет в стране и он не имеет постоянного заработка). На двоих детей ей насчитали 10 тысяч рублей ежемесячно. Когда разрешится дело с незаконным узбекским браком Шукуржона, Татьяна намерена расторгнуть и свой с ним брак. Кроме того, через узбекский суд она требует, чтобы муж возместил ей моральный ущерб в размере $3000.


— Супруг за 4,5 месяца отсутствия не отправил мне ни рубля. У меня четверо детей, младшей нет еще полутора лет, я ухаживаю за ними и не могу выйти на работу. Когда удается дозвониться до мужа, он говорит, что любит меня и вернется ко мне. Но мне не это нужно, а справедливость. Детей жалко, они страдают, каждый день спрашивают, где их отец, — рассказывает Татьяна.


Родители русскую не одобрят


В частных беседах на условиях анонимности мигранты не стесняются рассказывать про вторых жен, которые появились у них в России. Правда, часто их статус юридически не оформлен, женами они считаются лишь потому, что прошли обряд никох, а этот обряд никаких реальных прав женщине не гарантирует. Акмал из Киргизии рассказал, что вторую жену он нашел в России. Она из своих — киргизка, но из другой области.


— И ей, и мне хорошо, — убежден Акмал. — Она всегда под защитой, да и деньгами я ей помогаю. А меня каждый вечер ждет горячий ужин и ласковое слово.


Так или иначе, с первой женой Акмал разводиться не намерен — не поймут родители.


До поры до времени подобный брак, а точнее, сожительство может выглядеть неплохо. Но неизбежно наступает момент, когда начинаются серьезные проблемы. Как это произошло, например, с гражданкой Таджикистана — об этом трагическом случае рассказали правозащитники.


2 марта молодая таджичка родила младенца в роддоме Твери. Брак с отцом ребенка не был зарегистрирован — только никох, так что мужчину ни к ней, ни к ребенку не пускали. По неизвестным причинам роженица умерла 6 марта, оставив после себя новорожденного и еще одного сына трех лет от того же сожителя. При этом медицинские документы покойной исчезли бесследно. Ее сожитель, вместо того чтобы добиваться расследования причин смерти матери его детей, срочно взял денег в долг, чтобы оплатить «груз-200», и улетел в Таджикистан, оставив двух своих детей сестре погибшей. Поскольку ни брак с умершей, ни его отцовство не были зарегистрированы, с юридической точки зрения это означает, что он теперь не имеет по отношению к своим отпрыскам ни прав, ни обязанностей.


Стоит повторить еще раз: если брак не оформлен юридически, это может привести к самым тяжелым последствиям. В этом смысле ситуация Татьяны выгодно отличается от других подобных историй. Она, в отличие от многих «жен» мигрантов, оформила свои отношения в соответствии с российским законодательством. Так что ей винить себя не в чем. Проблема тут не в ней, а в непорядочности или глупости мужа.


Бесплатный юрист для мигрантов Валентина Чупик подчеркивает, что сейчас матримониальная сфера фактически никак не регулируется: отметка о заключении брака в документы иностранного гражданина не ставится. Печать ставится в российский паспорт, если брак заключен в России, в узбекский или таджикский, если он оформлен там. Так как в Киргизии вместо внутреннего паспорта — ID, то после заключения брака его надо менять, чтобы в графе «семейное положение» было написано «женат». Однако далеко не все хотят стоять в очередях, обменивая идентификационную карточку, — а может быть, это только отговорка, чтобы не фиксировать свой новый статус. Так или иначе, в загранпаспорта никакие «чужие» печати не ставятся. Людям выдается только свидетельство о заключении брака. Неудивительно, что есть те, кому этот документ кажется необязательным, и они позволяют себе, уже находясь в браке, еще раз жениться на родине или, наоборот, в России.


— При таких «браках» женщина (супруга от второго брака) не приобретает никаких прав, — говорит Чупик. — И сам иностранный гражданин тоже не приобретает никаких прав. Наоборот, если признают, что его брак недействителен, человека можно, например, депортировать. Последствия недействительной сделки — это признание недействительными всех действий, которые были совершены во исполнение этой сделки, в том числе и миграционного учета.


Интересно, что, когда в российский загс приходит иностранный гражданин, с него там обязательно требуют справку о том, что он не состоит в браке.


— Правда, сами загсы такие запросы в государства Центральной Азии не отправляют, — уточняет юрист. — Дело в том, что загс подчиняется Минюсту, Минюст зависит от МИДа. Представьте, по какой цепочке должен пройти запрос: на это уйдет минимум год. Поэтому, когда мигранту нужна справка, что он не женат, он едет на Казанский вокзал и покупает липовый документ за 5 тысяч рублей.


Например, к Валентине Чупик обращалась гражданка Киргизии с вопросом, как ей оформить отношения с мужчиной, который состоит в браке.


сегодня, 11.04.2019

11:16

МИД Узбекистана взялся спасать соотечественниц от китайских мужей-тиранов

01:39

Генпрокуратура Узбекистана отмела обвинения в пытках Рашида Кадырова

вчера, 10.04.2019

16:08

Задержанного в аэропорту Карши беженца отпустили под залог

13:36

Amnesty вступилась за права бывшего генпрокурора Узбекистана Кадырова

11:21

Высланного из РФ таджикского солдата-дезертира приговорили к году службы в дисбате

11:05

Правозащитники отметили двукратное снижение числа смертных казней в Иране

01:17

Компания «МТС» подала иск к Туркменистану на $1,5 млрд

позавчера, 09.04.2019

12:35

Генпрокурор России назвал количество совершенных иностранцами преступлений


Все новости


— Как обычно, мужчина сказал, что уже давно не живет с женой, а она (заявительница) очень хотела зарегистрировать свой брак. Она знала, что можно купить такую справку, что он якобы не женат, и пойти в загс. Я объяснила ей, что если выяснится, что они использовали фальшивый документ, то брак окажется недействительным и никаких прав она не приобретет — ни имущественных, ни наследственных. Я посоветовала, чтобы ее сожитель развелся удаленно, это не так сложно. Надо направить в суд по месту его жительства нотариально заверенное заявление. Затем назначить своего представителя, и месяца через три развод будет оформлен.


На вопрос, как можно себя застраховать в таком деликатном случае, юрист ответила «никак», потому что в делах брака все упирается в порядочность человека.

Как Шурик в Коканд съездил? Почему нельзя проверить, сколько жен у мужа-мигранта? Россия, Мигранты, Гастарбайтеры, Новости, Длиннопост

— Если человек не хочет говорить правду о своем статусе, то вы ее не узнаете, — объясняет Чупик. — Для регистрации брака в России нужна только эта справка, действующий миграционный учет и паспорт. Я, например, предлагаю женщинам съездить на родину со своим будущим супругом. Более надежного способа нет, потому что такие справки дают на руки только самому человеку, и справка эта действует один месяц. Ее довольно сложно получить, именно поэтому мигранты соглашаются покупать липовые документы на вокзале. В моей практике был случай, когда действительно неженатая пара привезла справки из Киргизии, но у них была фальшивая регистрация, и в регистрации брака им отказали. Пока они занимались регистрацией, срок действия справки истек. Понятно, что ехать второй раз в Киргизию они не могли...


Случается, что иностранные граждане женятся повторно для того, чтобы получить разрешение на временное проживание, а затем и гражданство. Например, у этнического таджика — одного из клиентов Валентины Чупик — было аннулировано гражданство, которое он получил, когда женился на россиянке. Как выяснилось позднее, на родине он уже был женат. Возмущенный тем, что его российское гражданство аннулировали, мужчина обратился за помощью к юристу.


— И мне действительно пришлось объяснять человеку, что гражданство его было аннулировано законно, потому что он не имел права жениться, не разведясь, — говорит Чупик.


Во всех подобных случаях удивляет наивность или глупость мигрантов, которую они считают хитростью или даже умом. Мало того что они уверены, что могут быть многоженцами, так еще считают возможным пытаться оформить новое гражданство жене и детям от «параллельного» брака.


Как правило, заключение второго брака, при том что первый не расторгнут, само по себе никак не карается. Наказание может последовать только в том случае, если благодаря «параллельной» женитьбе человек приобрел какие-либо права. Например, если он взял кредит, то это будет считаться мошенничеством, если получил гражданство — предоставлением заведомо ложной информации.


Не исключено, что причиной незаконных бракосочетаний становится менталитет — в Центральной Азии настоящим часто считают только тот брак, который оформлен на родине с участием родителей. Во всяком случае, многие используют именно такое объяснение для оправдания своих противоправных действий.


— Ко мне однажды обратился гражданин Таджикистана, который жил с гражданкой России, — рассказывает Чупик. — Как-то раз его депортировали. Он звонит мне и говорит: «А может, мне на ней фиктивно жениться, чтобы аннулировать запрет?» Я спрашиваю, зачем же фиктивно, если вы и так жили вместе? Он отвечает: потому что родители не разрешат жениться на русской. То есть он свой брак называет фиктивным только потому, что его не примут родители. Хотя по факту это будет реальный, зарегистрированный брак. Другое дело, что в его случае это все равно не изменит ситуацию, так как оспорить выдворение можно, только если брак был заключен до него.


Что касается алиментов, то, как отметила юрист, суд истребует их вне зависимости от гражданства. Но опять же при условии, что отцовство официально установлено или дети родились в зарегистрированном браке. Соглашение об алиментах действует в рамках СНГ.


— При положительном решении суда человеку на официальное место работы придет исполнительный лист, по которому он должен будет ежемесячно выплачивать определенную сумму. Более того, с иностранного гражданина взыскать алименты легче, так как о найме иностранца уведомляется МВД. Если он официально не трудоустроен, то по суду должны описать его имущество и уже с него выплатить алименты. Таким образом, у человека образуется уголовный штраф. Если он находится в России, то он не сможет выехать, пока его не оплатит, если вне — то въехать, — объяснила Валентина Чупик.


Как известно, герои комедии «Кавказская пленница» пели в свое время: «Если б я был султан — я б имел трех жен». Правда, тут же уточняли, что «при таких делах столько бед и забот — ой, спаси, Аллах!» Забот действительно хватает. Помимо морального ущерба, судов и скандалов, многоженцам грозят еще и болезни. Так, ученые установили, что у многоженцев риск развития сердечных заболеваний в четыре раза выше, чем у мужчин, живущих с одной женщиной. И это понятно. Чтобы обеспечить всех жен и детей, требуется вдвое, а то и втрое больше усилий. Поэтому, если вас не заботят морально-этические и правовые нормы, подумайте хотя бы о своем здоровье. Тем более если вы не султан.

Показать полностью 2
Отличная работа, все прочитано!