Продолжение поста «Действительно...»
Так как некоторые пользователи сочли что комментарий требует отдельного поста и мог бы пригодиться многим, то @Qasya - ваш выход:
#comment_284657163
"Вот уже который год один товарищ возмущено приравнивает абсурдную тавтологию к семантическому плеоназму. Давайте разберем допустимость плеоназма в современном русском языке, а потом вернемся к месяцам.
На первый взгляд плеоназм можно охарактеризовать как стилистический изъян, негативно влияющий на речь в целом. Однако это далеко не так. Плеоназм очень часто сознательно используется как в письменной, так и в устной речи, делая ее более яркой, образной, убедительной и звучной. Более того, есть, так сказать, узаконенные плеоназмы, широко использующиеся в повседневной жизни, они закрепились в русском языке и являются нормой. Как часто вы слышите, да и употребляете, такие фразы как "спуститься вниз", "подняться наверх", "сжатый кулак", "видел своими глазами", "из глаз текли слезы", "кивал головой", "в конечном итоге", "единственная альтернатива", "лично я", "неподтверждённые слухи", "патриот своей родины", "перспективы на будущее", "природный инстинкт", "сервисное обслуживание", "установленный факт"? Разве нам режут слух "пути-дороги", "друзья-товарищи", "грусть-тоска", "конца края не видать", "жить-поживать"? Все это плеоназм, используемый для смысловой полноты и стилистической выразительности, правилами русского языка это не запрещено, а в некоторых случаях и рекомендовано. С месяцами такая же история.
Не самые "косноязычные психи" довольно часто писали о месяцах года именно так. Среди них - Достоевский, Зощенко, Толстой, Пастернак, Пушкин, Грин, Булгаков, Тургенев, Гоголь, Бунин:
Лев Толстой в «Войне и мире»:
«В апреле месяце войска оживились известием о приезде государя к армии».
Борис Пастернак в «Охранной грамоте»:
«Это было в феврале, а в апреле месяце как-то утром мама объявила, что скопила из заработков...»
Александр Пушкин, «Станционный смотритель»:
«В 1816 году, в мае месяце, случилось мне проезжать через ***скую губернию, по тракту, ныне уничтоженному...»
Фёдор Достоевский, «Идиот»:
«Пред ним сидела совершенно другая женщина, нисколько не похожая на ту, которую он знал доселе и оставил всего только в июле месяце».
Иван Тургенев, «Дворянское гнездо»:
«В сентябре месяце Варвара Павловна увезла своего мужа в Петербург...»
Михаил Булгаков в «Мастере и Маргарите»:
«Он был дописан в августе месяце, был отдан какой-то безвестной машинистке, и та перепечатала его в пяти экземплярах».
Михаил Булгаков в «Белой гвардии»:
«В ноябре месяце, увы! — все уже знали довольно определённо. Слово: — Петлюра! — Петлюра!!..»
Александр Грин, «Лебедь»:
«Весной, в мае месяце, старая, почерневшая мельница казалась убогой, горбатой старушонкой...»
Михаил Зощенко, «Бабье счастье»:
«А скрутило, милые мои, ее в январе месяце. В январе месяце ее скрутило, а в феврале месяце бежит наша тетя Нюша к врачу за бесплатным советом...»
К тому же, на мой взгляд, есть случаи, когда слово месяц может и даже должно выступать уточнением. К примеру в предложении "Август/Май обещает быть томным" вполне логично уточнить, что "Август месяц обещает быть томным", если речь идет о месяце, а не о человеке. Или во фразе "Октябь в 1917 году наступил внезапно" нужно уточнить, что "Октябрь месяц в 1917 году наступил внезапно", если речь идет о месяце, а не об Октябрьской революции.
Если же обратиться к самому происхождению названий месяцев, то мы поймем, что в оригинале они звучат именно "косноязычно", ибо Martius mensis - месяц Марса (март), Maius mensis - месяц Майа (май), Julius mensis - месяц Юлия (июль), September mensis - седьмой месяц (сентябрь) и тд, то есть вполне логично было бы предположить, что классики русской литературы ориентировались на оригинал или язык, берущий за основу латинский, например французский. В современном французском, кстати, гораздо чаще можно услышать "en mois de mai" (в мае месяце), чем "en mai" (в мае).
На мой взгляд использование слова "месяц" после названий месяцев вполне оправдано, не нарушает чистоту речи, звучит привычно и приятно, не являясь признаком косноязычия или
психического чего бы там ни было."
А старый старичок это тавтология или плеоназм?
"Царевна-лягушка" 1954 году.
В Питере шаверма и мосты, в Казани эчпочмаки и казан. А что в других городах?
Мы постарались сделать каждый город, с которого начинается еженедельный заед в нашей новой игре, по-настоящему уникальным. Оценить можно на странице совместной игры Torero и Пикабу.
Реклама АО «Кордиант», ИНН 7601001509
Слово дня
Тавтоло́гия (от др.-греч. ταὐτολογία ← ταὐτός «то же самое» + λόγος «слово») — риторическая фигура, представляющая собой необоснованное повторение одних и тех же (или однокоренных), например, «масло масляное», «эмоциональные эмоции» и тому подобное; термин античной стилистики, обозначающий повторение однозначных или тех же слов.
Не является тавтологией: «главный приоритет», «госпитализация в больницу», «автобиография жизни», «реальная действительность», т.к. слова не являются однокоренными. Такие примеры являются плеоназмом (наличие нескольких языковых форм, выражающих одно и то же значение).
Великий русский, часть 3
Пойду снова в Лигу грамотности, там закаляется сталь:) в комментарии прибегают умные, но почему-то очень злые люди, начинают под лупой рассматривать твои посты и тыкать носом: «Ты пошто людей учишь, школьница безграмотная?». Кстати, увы, уже 10+ лет не школьница, по русскому языку в аттестате твёрдая пятёрка, а постоянно узнаю что-то новое о языке. И исправляю свои ошибки. Вот, например, недавно изучила интересную тему, которую мы не проходили в школе.
Есть такое явление в русском языке, как «масло масляное». Но не явная тавтология, а тавтология скрытая, где одно из слов уже подразумевает в своём значении второе. А употребляют их неправильно в паре, не догадываясь, что по сути говорят одно и то же. Называется это сложным термином «плеоназм», или избыточным сочетанием.
Приведу для ясности наиболее распространённые примеры. Слово, взятое в символы, в этой связке лишнее. Оно лишь засоряет речь:
* <другая> альтернатива». Альтернатива с латинского означает «другой». По сути выражение «другая альтернатива» выглядит как «другая другая».
* <ответная> реакция». Само слово реакция обозначает ответ на какое-то действие или высказывание.
* в <конечном> итоге. Итог - это и есть конечный результат.
* <неприятный> инцидент. Ну, приятным инцидент по определению быть не может.
* перспективы <на будущее>. Перспективы– это виды на будущее, ожидаемый результат.
* <лично> я думаю. Местоимение «я»уже исключает возможность, что за говорящего думает кто-то другой. Это как <своя> автобиография.
* рацион <питания>. Просто «рацион», потому что слово уже означает порцию и состав пищи на определенный срок.
* кивать <головой>. Чем-то другим можно кивать?
* <памятный> сувенир, как и сувенир <на память>.
* я <заранее> предчувствовал.
* <тихо> прошептать.
* IT-<технологии>. Где сама аббревиатура IT расшифровывается, как Information Technology. Дубляж, как и VIP-персона.
* <неожиданный> сюрприз.
* бестселлеры <продаж>. Иностранное слово переводится как «продаваемый лучше всех».
* подниматься <вверх>, спускаться <вниз>. Без комментариев:)
* коллеги <по работе>. Вот это просто топ из слышимого.
* <главная> суть. Суть - это самое главное, существенное.
* <свободная> вакансия. «Вакансия» от латинского Vacans означает «свободный».
* вернуться <назад>. Примитивный пример, но слышу подобное часто: «Мы зонт/учебник/голову забыли, пришлось назад вернуться».
Список можно продолжать до бесконечности. Лучше избегать таких избыточных выражений, но, конечно, бывают разные случаи, когда всё не так однозначно. И могут быть коллеги по бане, наверное))
Всем хорошего дня!
"В апреле месяце". Плеоназмы, русский язык и классики
В интернетах принято ругать ОГЭ и ЕГЭ. Жалуются на то, что они якобы плодят безграмотность. Тем не менее, чтобы успешно сдать эти экзамены, необходимо освоить литературную норму. Заучить, зазубрить, знать исключения. Содержат тесты и задания на нахождения ошибок. Например, акцентологических. Т.е. моряки с компАсами, бухгалтеры с квАрталами и свекла́, полученная с молоком любимой матери, однозначно в норму не вписываются.
Но более обоснованные претензии у многих появляются к заданиям по нахождению плеоназмов (избыточного значения). И вот тут, называя плеоназм ошибкой (а по меркам теста орфографическая ошибка = акцентологическая = стилистическая и т.д.), мы можем пойти против самого языка.
Дело в том, что язык стремится к выразительности, к точной передаче информации. Иначе зачем он нужен? Поэтому "нет, ни в каком случае не делай этого" выразительнее, чем просто "не делай", ведь частица может и вовсе потеряться в веренице слов. И лингвисты, изучающие живой язык, естественно, встречают такую выразительность не только в фольклоре (жить-поживать). Плеоназм делает речь яркой, образной, убедительной. То же касается и художественного текста. Средство выразительности речи вдруг стало ошибкой. Детей, с одной стороны, ругают за сокращения на письме и в речи, с другой - "за лишнее" словцо.
И отдельные индивиды почему-то считают плеоназм косноязычием. Итак, представим учителя, который терпеть не может плеоназмы и советует детям читать, чтобы быть грамотным. Дети будут внимательно читать и увидят следующее:
"Станционный смотритель". Пушкин А.С.
В 1816 году, в мае месяце, случилось мне проезжать через ***скую губернию, по тракту, ныне уничтоженному.
"Война и мир". Л.Н. Толстой.
В апреле месяце войска оживились известием о приезде государя к армии.
"Мастер и Маргарита". М.А. Булгаков
Он был дописан в августе месяце, был отдан какой-то безвестной машинистке, и та перепечатала его в пяти экземплярах
"Идиот". Ф.М. Достоевский
Пред ним сидела совершенно другая женщина, нисколько не похожая на ту, которую он знал доселе и оставил всего только в июле месяце.
"Лебедь". А.С. Грин
Весной, в мае месяце, старая почерневшая мельница казалась убогой горбатой старушонкой...
"Дворянское гнездо". И.С. Тургенев
В сентябре месяце Варвара Павловна увезла своего мужа в Петербург.
"Юшка". А.П. Платонов. [написано в 1935-м году]
В июне или августе месяце Юшка надевал на плечи котомку с хлебом и уходил из нашего города.
Естественно, это лишь часть примеров. Но именно эти произведения школьники скорее всего прочитают.
¡Oh, qué horror! Как же классики могли так поступить со "свободным и правдивым"?! Какая безграмотность, господа! Скорее направим карательные зондеркоманды на исправление недочётов!
А если серьёзно, то откуда же растут ноги у этого явления? Начнем с оригинальных римских названий: Martius mensis - месяц Марса, Julius mensis - месяц Юлия, September mensis - седьмой месяц и т.д. Это же "пояснение" перекочевало в романские языки. Вот в испанском en mayo = en el mes de mayo. Но настоящие любители такой формы всё же французы. Вывод напрашивается сам собой (-"арря, зачем писать "собой", если понятно, что он итак "сам", не надо портить язык!")
Да и вообще Лермонтов и Толстой допускали неточности и ошибки (по современным меркам) в согласовании деепричастия и деепричастного оборота.
1) Печорин, закутанный в шинель и надвинув на глаза шляпу, старался пробраться к дверям.
2) Кавалергарды скакали, но ещё удерживая лошадей.
Итак, вы теперь знаете, как затроллить оппонентов, заявляющих об убогости данного плеоназма.
Плеоназм или тавтология?)
За качество извиняюсь, фотала два года назад на тогдашний тапочек, случайно наткнулась в галерее сегодня 😅
Конкурс для мемоделов: с вас мем — с нас приз
Конкурс мемов объявляется открытым!
Выкручивайте остроумие на максимум и придумайте надпись для стикера из шаблонов ниже. Лучшие идеи войдут в стикерпак, а их авторы получат полугодовую подписку на сервис «Пакет».
Кто сделал и отправил мемас на конкурс — молодец! Результаты конкурса мы объявим уже 3 мая, поделимся лучшими шутками по мнению жюри и ссылкой на стикерпак в телеграме. Полные правила конкурса.
А пока предлагаем посмотреть видео, из которых мы сделали шаблоны для мемов. В главной роли Валентин Выгодный и «Пакет» от Х5 — сервис для выгодных покупок в «Пятёрочке» и «Перекрёстке».
Реклама ООО «Корпоративный центр ИКС 5», ИНН: 7728632689