Развитие ближневосточных систем письма
На Ближнем Востоке можно найти системы письма на любой вкус — клинопись, иероглифы, варианты алфавитного письма...
На Ближнем Востоке можно найти системы письма на любой вкус — клинопись, иероглифы, варианты алфавитного письма...
Всем привет! Меня зовут Иван, я преподаватель-мультилингвист и рассказываю о том, как изучать иностранные языки просто и с вдохновением. Сегодня поделюсь полезными ресурсами для самообучения.
Один из самых эффективных способов изучения языка — слушать. Исследование Enhancing speech learning by combining task practice with periods of stimulus exposure without practice, Beverly A. Wrighta, 2015 подтвердило это на практике.
Когда мы слушаем, мы запоминаем материал пассивно. Это не требует усилий и можно заниматься этим в любое время: пока готовишь салат, моешь посуду, бегаешь или гуляешь с собакой.
Не сидите со словарём в попытках понять каждое слово! Это совсем другая практика, здесь мы только слушаем и наслаждаемся процессом, остальное наш мозг сделает сам.
Как выбрать, что слушать? Важно найти то, что нравится. Делюсь с вами универсальным ресурсом для изучения языков RadioGarden. Здесь сразу всё: BBC на английском, финское “Доброе утро” или танго из Буэнос Айреса — любая музыка мира на ваш вкус!
➕ссылки на YouTube Charts по разных стран:
🇦🇷 Argentina
🇮🇹 Italia
🇧🇷 Brasil
🇫🇷 France
🇩🇪 Deutschland
Больше советов по изучению иностранных языков и историй из жизни читайте у меня в телеграмм-канале.
Выспаться, провести генеральную уборку, посмотреть все новые сериалы и позаниматься спортом. Потом расстроиться, что время прошло зря. Есть альтернатива: сесть за руль и махнуть в путешествие. Как минимум, его вы всегда будете вспоминать с улыбкой. Собрали несколько нестандартных маршрутов.
🐫🔥 Сегодня наступил первый день мусульманского священного месяца. Удивительная культура поста и молитвы уходит корнями глубоко в историю ислама, но название этого периода может внезапно иметь неарабское происхождение. Давайте вместе погрузимся в мир исламской символики, чтобы лучше понять мусульманскую духовную традицию.
🐫🔥 Для поздравления с рамаданом по-арабски🇦🇪 можно использовать несколько оборотов.
رمضان كريم
ramaDa:n kari:m
благородного рамадана
رمضان مُبارك
ramaDa:n muba:rak
благословенного рамадана
مُبارك عليكم الشهر
muba:rak aleykum as͜h-s͜hahr
да будет благословенным для вас этот месяц
كل رمضان وأنتم بخير
kull ramaDa:n wa-’antum bi-k͜heyr
пусть каждый рамадан у вас все будет хорошо
تقبل الله منا ومنكم صالح الأعمال
taqabbal ’allah(u) minna wa-minkum Sa:liH(a)-l-’aʿma:l
да примет Аллах наши и ваши благие дела (из специальной молитвы)
🐫🔥 Со средних веков арабские филологи поясняли, что у слова رَمَضَانُ ramaDa:n(u) можно выделить корень *rmD. Спектр его семантических значений в литературном арабском включает: «сильная жара полуденного солнца; раскаленные камни; стать очень горячим (о песке или земле); обжечь ноги на раскаленной, каменистой земле; иметь боли; испытывать сильную жажду; печь что-то внутри горячего пепла; заострять».
🐫🔥 Широта семантического поля корня *rmD находит наиболее яркое отражение в устойчивых выражениях:
كالمُسْتَجِير من الرَمْضَاءِ بالنار
ka-l-mustad͡ji:r(u) min-ar-ramDa:’(i) bi-n-na:r(i)
попасть из огня да в полымя (буквально «он похож на просящего защиты у огня от зноя»)
أَرْمَضَه التَعَب
’armaDahu-t-taʿab
он изнемогал от усталости (букв. «усталость испепелила его»)
🐫🔥 На основе игры однокоренных слов «рамадан» и أرمَضَ ’armaDa «жечь» средневековый арабский поэт и филолог ʿАбд аль-Малик ас-Саалиби (961–1038) сочинил стихи:
رمضانُ أرمَضَني فأمرَضَني بصا
ramaDa:n(u) ’armaDani: fa-’armaDani bi-Sa
Рамадан опалил меня, испепелил меня
داتٍ على عددِ الطباعِ الأربعَهْ
dat(in) ʿala: ʿadad(i)-T-Tib:ʿ(i) ’arbaʿah
Ограничениями четырех видов темперамента.
صومٌ وصفراءٌ تجرِّعُني الردى
Saum(un) wa-Safra:’(un) tud͡jarriʿuni:-r-rada
Пост и желчь несут мне гибель,
وصبابةٌ وصدود من قلبي مَعَهْ
wa-Saba:ba(tun) wa-Sudud(un) min qalb(i) maʿah
Но она же вызывает в сердце глубокую страсть и тоску.
🐫🔥 Отдельное внимание уделяется рамадану в хадисах – преданиях о словах и поступках пророка Мухаммада. Здесь можно встретить любопытный глагол ترمض tarammaDa «сильно обжигаться».
صلاة الأَوَّابين حين ترمض الفصال
Sala:(tu)-l-’awwa:bi:n(a) Hi:n(a) tarammaD(a)-l-fiSa:l
Лучшее время для покаянной молитвы наступает тогда, когда верблюды сильно обожгли лапы🐫😢
🐫🔥 По-видимому, исторически корень *rmD связан с *Drm («огонь, гореть») и с *rmd («зола, пепел; страдать болезнью глаз» ⇄ *mdr «глина, земля»). В иврите🇮🇱 однокоренным с «рамаданом» оказывается רֶמֶץ rémets «горячая зола, уголья». В этом нет ничего удивительного – рамадан был самым жарким месяцем, который выпадал на летний наиболее засушливый период. Мусульмане постятся в память об этом тяжелом времени года. Однако народная мудрость гласит, что даже в такой сложный период нужно уметь радовать себя.
شُوف فاكِر مِن رُمْضَان غَير الجُوْع (اليُوْع) والعَطَش
shu:f fa:kir min rumDa:n ghayr il-dju:ʿ (il-yu:ʿ) wa-l-ʿaTash
Он во всем видит только дурное (диалектально, букв. «в рамадане он видит только голод и жажду»)
🐫🔥 Немалую полемику вызывает происхождение и значение суффикса -a:n, который используется для образования названия священного месяца. В арабском этот суффикс как правило добавляется в словах ед.ч. и мн.ч. по правилу полярности: غُلاَمٌ ghula:m «мальчик» → غِلْمَانٌ ghilma:n «мальчики»; فَارِسٌ fa:ris «всадник» → فُرْسَانٌ fursa:n «всадники».
🐫🔥 Правило работает и в другую стороны – суффикс -a:n может оказаться в словах ед.ч., но тогда во мн.ч. его быть не должно. Как правило, по такому принципу изменяются формы прилагательных: غَضْبَانٌ ghaDba:n «гневный» → غِضَابٌ ghiDa:b «гневные».
🐫🔥 Несмотря на это, у слова «рамадан» нет общепринятой формы мн.ч. В رماضين rama:Di:n нун воспринимается как часть корня; в другом варианте мн.ч. رَمَضانات ramaDa:na:t добавляется окончание ж.р. мн.ч., хотя это слово муж.р. Так часто бывает у слов заимствований. В любом случае принцип полярности ломается. Кроме того, внутри основы слова у второй корневой буквы мы находим гласный звук «а» – в других словах арабского происхождения по словообразовательной модели гласный звук в этом месте должен отсутствовать. Странно также воспринимать «рамадан» как слово, стоящее в двойственном числе (когда чего-то два).
🐫🔥 На этом основании была выдвинута гипотеза о формировании слова под сильным арамейским влиянием, где суффикс -an используется более активно для образования новых понятий. Возможно, так же мы получили слово قُرْآنٌ qur’a:n «Коран» и فُرْقَانٌ furqa:n «различение, доказательство».
شَهْرُ رَمَضَانَ الَّذِي أُنزِلَ فِيهِ الْقُرْآنُ هُدًى لِّلنَّاسِ وَبَيِّنَاتٍ مِّنَ الْهُدَى وَالْفُرْقَانِ.
shahr(u) ramaDa:n(a)-l-ladhi: ’unzil(a) fi:h(i)-l-qur’a:n(u) huda(an) li-n-na:s(i) wa-bayyina:t(i)-m-min(a)-l-huda: wa-l-furqa:n(i).
В месяц рамадан был ниспослан Коран – верное руководство для людей, ясные доказательства из верного руководства и различение (Коран, сура «Корова», 185).
🐫🔥 В мусульманском календаре можно найти еще один месяц, название которого образуется с помощью суффикса -a:n – شَعْبانَ shaʿba:n(u) (восьмой месяц, непосредственно предшествующий рамадану). На основе созвучия двух понятий возникло устойчивое выражение:
يَخْلُطُ بين شَعْبانَ وَرَمَضانَ
yakhlut(u) bayn(a) shaʿba:n(a) wa-ramaDa:n(a)
он мечется меж двух огней (буквально «он спутал шаабан с рамаданом»)
🐫🔥 Другой вариант выражения с тем же смыслом:
يُدْخِلُ شَعْبانَ في رَمَضانَ
yadkhulu shaʿba:n(a) fi: ramaDa:n(a)
буквально «у него шаабан наступил в рамадан»
🐫🔥 Надеюсь, что у вас рамадан уже наступил😅 Всех мусульман поздравляю с началом священного месяца🐫🔥
Подборка для тех, кто не знает, что почитать про Ближний Восток. Необычное сочетание израильской, египетской и турецкой художественной литературы.
1966 Шмуэль Агнон (1888—1970), Израиль
«Ночной гость» (1937)
«Простая история» (1935)
«Свадебный балдахин» (1931)
1988 Нагиб Махфуз (1911—2006), Египет
«Дети нашей улицы» (1959)
«Путешествие Ибн Фаттумы» (1983)
«Торжество возвышенного» (1981)
2006 Орхан Памук (род. 1952), Турция
«Меня зовут Красный» (1998)
«Мои странные мысли» (2014)
«Стамбул. Город воспоминаний» (2003)
Город воинской славы, купеческого процветания и исламской святости. Каир в ментальной географии арабов🇪🇬
• Слово «Каир» на русском возникло от араб. القاهرة al-qa:hira«Победоносный». Более полное название: «Победоносный город аль-Муизза» («Неодолимая сила аль-Муизза») قاهرة المعزّ qa:hirat al-muʿizz в честь фатимидского халифа, основавшего город в 969 г.
• Для достижения военных побед над врагами столицу посвятили по астрологическим представлениям планете Марс и поэтому назвали ее в честь этой «победоносной звезды» النجم القاهر an-nadjm al-qa:hir.
• Пышный титул также присвоили всему Египту. Он стал именоваться «Победоносный Египет» مِصْر القَاْهِرَة miSr al-qa:hira (в египетском диалекте произносится maSr-il-’a:hira).
• Каир могут также назвать без доли смущения «Победоносным Египтом» или просто «Египтом» مِصْر miSr, в диалекте maSr (в духе «государство это я»). Понятие сформировалось еще в древности и имеет долгую историю. Скорее всего, корень слова связан с идеей «пограничья» (отсюда арабский глагол مَصَّرَ maSSara «заселять»).
• Каир делится на две части: «Старый» и «Новый» – القاهرة العَتِيقَة al-qa:hira al-ʿati:qa (сегодня скажут, скорее, القاهرة القديمة al-qa:hira al-qadi:ma) и القاهرة الجديدة al-qa:hira al-djadi:da (диал. il-’a:hira il-gǝdi:da) соответственно.
• Из известных частей Старого Каира можно выделить Фустат فُسْطَاط («военный лагерь», основанный арабами в 641 г. при завоевании страны) и Коптский Каир القاهرة القبطية al-qa:hira al-qibTiyya (копты – этнорелигиозная группа христиан, считающихся потомками древних египтян).
• Про Каир говорят, что он al-maHru:sa المَحْرُوْسَة «богохранимый».
• Столицу называют «городом тысячи минаретов» مدينة الألف مئذنة madi:nat al-alf mi’dhana🕌
• А некоторые считают Каир «матерью мира» أُمّ الدُنْيَا ‘umm ad-dunya, поскольку там можно было встретить торговцев из самых дальних стран🌍
Теперь понятно, почему в Египте поговаривают:
مَصْر ما تِبْعَدْش عَلى حَبِيب maSr ma: tibʿadshʿala: Habi:b
Каир никогда не находится далеко от тех, кто его любит (т.е. кто ищет, тот всегда найдет).
А у нас говорят, что Москва слезам не верит😅
Больше о языках, истории и культуре Ближнего Востока на телеграм канале: https://t.me/semitophile
(собрались семитские языки)
Итак, как назовем Египет🇪🇬?
Иврит: mitsrayim ("два Египта - Верхний и Нижний")🙌
Арамейский Таргумов: хорошо, miSrayim👍
Сирийский арамейский: ок, mesre:n👌
Арабский: нет, должно быть "miSr" - одна страна для великого народа💪
Аккадский (на последнем издыхании): miSru...
...
Мальтийский: Eġittu🤡
Больше на телеграм канале: https://t.me/semitophile