Наконец-то весь алфавит в одном месте
Баянометр молчал.
Минутка граммар-нацизма, эспрессо или эКспрессо?
Ну, чо, умники, граммарнаци доморощенные, раскрою страшный секрет.
Сказать эКспрессо тоже можно. По-французски, например, именно так и будет. Просто из-за особенностей итальянского языка этот звук "К" пропадает.
Можно возразить, что это пошло от слов - es presso, типа под давлением, но вот хуйца волосяного, даже сами макаронники считают, что от того, что это типа очень быстрый кофе.
Вторая теория гласит, что espresso как причастие от esprimere, выражать. То есть "выраженный кофе"
Но толковый словарь однозначно говорит вот что: espresso - caffè preparato al momento con apposita macchina(свежесваренный кофе на специальной машине)
То есть ключевой момент именно в приготовлении "здесь и сейчас"
Словом, хотите быть граммар-наци, будьте ими до конца, или не выёбывайтесь
Когда в следующий раз кто-то попытается вас поправить, что мол, правильно не экспрессо, а эспрессо, а вы быдло колхозное, сделайте следующее:
1. Поинтересуйтесь(вежливо), ПОЧЕМУ ИМЕННО так правильно.
2.насладитесь скрипом мозгов умника.
3. выплесните ему в лицо все вышенаписанное вместе с кофейной гущей от вашего - ЭКСПРЕССО)))
Впрочем, я не настаиваю ни на одном из вариантов, это как матрац и матрас - голландское и немецкое написание, и французское и итальянское.
Ciao!
В Питере шаверма и мосты, в Казани эчпочмаки и казан. А что в других городах?
Мы постарались сделать каждый город, с которого начинается еженедельный заед в нашей новой игре, по-настоящему уникальным. Оценить можно на странице совместной игры Torero и Пикабу.
Реклама АО «Кордиант», ИНН 7601001509
Ошибка имеет место быть
Довольно часто при разговоре с людьми или переписке в соцсетях встречаю фразу "имеет место быть" и каждый раз возникает ощущение, что что-то с ней не так. Режет слух и всё тут. Решил разобраться и вот какую статью нашёл. Текст приведён с сайта aif.ru
Имеет место или имеет место быть — как правильно?
Отвечает Есения Павлоцки, лингвист-морфолог, эксперт института филологии, массовой информации и психологии Новосибирского государственного педагогического университета.
Имеет место быть — распространенное, любимое многими выражение. Часто оно используется для придания тексту веса, значимости, серьезности, деловой или академической направленности. Это вовсе не значит, что по своей природе оно действительно призвано вносить в текст все эти компоненты, однако носители языка употребляют его неосознанно именно с этой целью.
Так или иначе, имеет место быть — это компонент часто намеренного, «красивого» усложнения текста. Вместо он сказал, что у него есть причина не появляться здесь — он сказал, что имеет место быть причина, по которой он не должен появляться здесь.
Выражение настолько активно используется, что вошло в традицию употребления, несмотря на то, что является нарушением строгой литературной нормы.
Дело в том, что существуют два разных выражения: имеет место и имеет быть.
Иметь место — быть фактически, налицо, наличествовать. В переводе с французского выражения — avoir lieu. Пример: имеет место факт заявления.
Имеет быть — выражение, которое, говоря научным языком, имеет футуральную перспективу, то есть обращено в будущее, о чем все давно забыли.
Имеет быть — значит произойдет. Пример: поездка имеет быть. Сегодня это выражение уже не встречается в правильном его употреблении и воспринимается только как часть «гибридного» имеет место быть в настоящем времени.
Оба выражения не предназначены для употребления в разговорно-бытовом стиле — они традиционно книжные и официально-деловые по свой стилистической направленности. Именно поэтому они привносят в другой контекст чужеродный канцелярский оттенок, что воспринимается носителями языка как «украшение» текста.
Будет преувеличением сказать, что контаминация (смешение двух разных конструкций имеет место и имеет быть) имеет место быть — грубая ошибка, которую непременно нужно искоренить. То, что из двух выражений получилось одно и настолько востребованное, — не случайность для языковой системы. Важно понимать, что по-настоящему грамотный человек не станет исправлять каждого, указывая на правильность иметь место и иметь быть по отдельности, а просто будет знать, как этот «гибрид» возник. Понимание динамики и трансформации языка — это и есть настоящая грамотность.
Что же касается канцелярского оттенка выражения имеет место быть, можно предположить, что и это вопрос времени. Например, канцеляризмы за неимением, во избежание, данный, выявление и за счет перестали восприниматься как канцеляризмы. А расщепление сказуемого (решить — принять решение, желать — проявлять желание) и вовсе один из любимых приемов носителей русского языка. Теперь будто бы даже неприлично помочь — нужно непременно оказать помощь.
В общем, грубой ошибки в использовании словосочетания "имеет место быть" нет, но с точки зрения логики и здравого смысла языка оно всё-таки корявое.
Словарь граммар-наци
Больимения - налог на недвижимость, первый секс
Uber,вы уху ели там:(?
Гнева пост. Последнее время такси убер очень стало плохо ждать. И не в том плане что нет машин,нет! Они есть но не хотят ехать. Просто показывается на карте 3 машины и никто не берет заказ. Самый шик было когда таксист взял заказа и едет дальше. Ему звоню,а он отвечает-я вообще то за другим заказом для начала поехал.