Будни переводчиков

Привет, Пикабу!


Моя девушка работает в бюро переводов. Вот такое письмо пришло ей недавно от одного из переводчиков:

Будни переводчиков Работа, Электронная почта

UPD:

примерный перевод сомнительной фразы: "после анальной жары"

Офисные будни

5.1K постов16.2K подписчиков

Добавить пост

Правила сообщества

-не нарушайте вежливость. За нарушение вежливости -бан, ибо это отталкивает посетителей и авторов.

- не нарушайте правила Pikabu и чтите закон.

- добавляйте посты связанные с тематикой сообщества;
-делитесь опытом организации жизни  в офисе и проживания на работе;
-делитесь управленческим опытом;


Бан за неуместную настойчивость: если вы активно, по несколько раз в неделю, в течение длительного времени размещаете сообщения низкого качества, простецкие и незамысловатые, не ориентированные на интересы аудитории, вы отправляетесь в бан сообщества. Ради качества контента.

Автор поста оценил этот комментарий
+10000
раскрыть ветку (1)
8
Автор поста оценил этот комментарий

для вас добавил перевод в конце поста

показать ответы
7
Автор поста оценил этот комментарий

Перевод добавил. Извините, что не сразу - первый пост комом)

показать ответы
34
Автор поста оценил этот комментарий

Не понял - Бюро переводов использует систему распознавания и машинный перевод?

Возьмите меня на работу!

Окей гугол! Перевод с английского на русский!

раскрыть ветку (1)
8
Автор поста оценил этот комментарий
Бывает, им присылают сканы документов не очень хорошего качества и приходится всякие файнридеры использовать
показать ответы
Автор поста оценил этот комментарий

чёт я не понял по нормальному должно быть финал хит тритмент?

раскрыть ветку (1)
2
Автор поста оценил этот комментарий
Да, текст технический был что-то про металлургию
34
Автор поста оценил этот комментарий

нельзя, heat treatment это закалка, термообработка. никакой жары там нет

раскрыть ветку (1)
5
Автор поста оценил этот комментарий

Согласен с "анальной термообработкой", но, увы, редактировать пост больше не могу

показать ответы
168
Автор поста оценил этот комментарий

Только там скорее "анальная термообработка"

раскрыть ветку (1)
8
Автор поста оценил этот комментарий
Потому и написал, что перевод примерный. На русском можно много вариантов придумать
показать ответы