Русский/Белорусский/Украинский. Языки или диалекты?
Разбор от филолога и видеоблогера Юлии Афониной.
Для ЛЛ - разные языки из одной группы.
Разбор от филолога и видеоблогера Юлии Афониной.
Для ЛЛ - разные языки из одной группы.
О том, в Афинах «идиотом» называли человека, не участвующего в общественно-политической жизни, знают все. А как потом этот общественно-политический «идиот» превратился в идиота обыкновенного, стал синонимом «дурака»?
Греческое слово ἴδιος («идиос») означает «свой», «собственный». От него происходят разные слова – скажем, в лингвистике есть термин «идиома», то есть «своеобразность», это не переводимая на другие языки фраза – то, что в школе мы называли фразеологизмами. Например: «дойти до ручки», «пороть чушь», «всыпать по первое число» и так далее.
А теперь внимание: сейчас лингвисты называют такие выражения «идиомами», а раньше называли... «идиотизмами». (Некоторые и сегодня щеголяют этим приятно будоражащим слух термином.)
Смотрите, а ведь логично получается! Допустим, мы говорим англичанину: «Заруби это себе на носу». Он мысленно переводит: «Chop it on your nose»... И пожимает плечами: идиотизм какой-то!
Или англичанин нам говорит: «I can't do this, I'm a couch potato». То есть «Я этого делать не могу, я диванная картошка». Что за ерунда? Ну сказал бы «у меня лапки», но картошка-то тут при чём? А при том, что «диванная картошка» – это уже английский идиотизм, означает «ленивый человек»...
Вот и получается, что мы часто (и совершенно научно!.. хотя и неосознанно) называем идиотизмом (ерундой, чушью, бредом) то, смысл чего нам не ясен...
От слова «идиос» («свой», «собственный») происходит слово «идиотэс» (ἰδιώτης), то есть «свой собственный человек». (Помните дядю Фёдора, да? «Я ничей мальчик, я свой собственный».)
В древней Греции, точнее, в древних Афинах каждый гражданин города имел право голосовать в народном собрании по любым вопросам, выносить на обсуждение народного собрания любые вопросы и избираться на государственные должности. «Идиотами» афиняне называли тех «дядь-Фёдоров», которые, имея все гражданские права, тем не менее их не реализуют. Не ходят на выборы, не голосуют в народном собрании, не обсуждают политических проблем, не желают занимать какие-либо общественные должности или исполнять общественные поручения. Это не то чтобы преступление, но... нехорошо.
"Идём послушаем! А то идиотом вырастешь..."
Из греческого языка слово попало в латинский – и уже там приобрело значение «необразованный», «неграмотный», «невежественный». А как это произошло?
Дело в том, что представители византийского христианского духовенства называли словом «идиотэс» мирян – то есть людей, живущих «в миру», не монахов и не священников. А поскольку центрами официальной культуры и образования были монастыри, то «монах» – синоним человека образованного, сведущего, а «идиотэс» – наоборот...
В Западной Римской империи похожая история произошла со словом «paganus». На латыни «pag» – это сельская община и занимаемая этой общиной терриотрия, в широком смысле – просто сельская местность. Соответственно, «paganus» – «сельский житель» («колхозник»). А поскольку на селе дольше сохраняются любые традиции, древнеримские «паганусы» ещё и в христианские времена почитали старых богов. Так «paganus» превратился в «язычника». А потом – просто в ругательство (и немудрено, ведь христиане в Риме от язычников натерпелись).
Никомидийские мученики. Одна из многочисленных кровавых страниц гонений на христиан при императоре-язычнике Диоклетиане
Как выглядели изнутри языческие (ну, то есть античные) храмы? Вот так примерно:
Это реконструкция интерьера самого знаменитого античного храма – афинского Парфенона со статуей Афины Парфенос («девы»). Почитание девы (девственницы) перешло из древних религий и в христианство. Вот первое в истории (если не ошибаюсь; во всяком случае, одно из первых сохранившихся) изображение Богоматери, Пречистой Девы:
Находится оно в Риме, в катакомбах Присциллы, III–IV век. Поскольку христиане подвергались гонениям, первые христианские храмы устраивались в подземных сооружениях – катакомбах. А отсюда и различие между христианским и античным храмом. Догадались, в чём?..
Античный храм – это прямоугольная коробка: четыре стены и перекрытие. А в христианском мы обычно видим – что? Арочные своды. А почему?
Катакомбы Присциллы
Потому что они когда-то были подземными. Надо было давление грунта выдерживать, плоскими перекрытиями тут не обойдёшься.
Значение «глупый» это слово получило только в XIV веке. А душевнобольных стали называть «идиотами» не потому что они «глупые», а потому что их трудно понять, они «свои собственные» – их сознание изолировано от других людей, они не способны к адекватной коммуникации с внешним миром...
Потом «идиот» в значении «дурак» перетянул одеяло на себя. Всё-таки дураков в природе больше, чем душевно больных...
Канал "Лучика" в "Телеграм": https://t.me/luchik_magazine
Страница "Лучика" "ВКонтакте": https://vk.com/lychik_magazine
Бесплатно скачать и полистать номера журнала "Лучик" можно здесь: https://www.lychik-school.ru/archive/ Выписать журнал с доставкой в почтовый ящик – на сайте Почты России.
Русский язык удивителен:
утренник — это детский праздник; полдник — это приём пищи; а ночник — это светильник.
В связи с предстоящими выборами понавешали везде агитационные плакаты. Читается нелогично, вроде как написано "Единый день", а даты стоят на три дня подряд. В итоге это получается Зень. А трое суток подряд будут Зутки. Как-то так.
Поймал себя на том, что очень часто встречаю в интернетах слово одышка, написанное через «т»: отдышка. Видимо, здесь сыграл роль глагол «отдышаться», означающий «восстановить равномерное дыхание, начать снова ровно дышать».
Так вот, Одышка (диспноэ) — нарушение ритма, частоты, глубины дыхания, субъективное ощущение нехватки воздуха, затруднение дыхания. Это жалоба, с которой пациент прежде всего обращается к врачу. Данный симптом может быть проявлением различных заболеваний, чаще всего астмы или сердечных патологий.
«Отдышка» — короткий отдых, передышка. Слово в настоящее время употребляется редко, к тому же существует масса синонимов.
Вишенка на торте: скриншот с сайта медицинского центра в Троицке. Вы, конечно, можете возразить, что текст на сайте принадлежит перу безграмотного копирайтера, но я всё же подумал бы, идти туда лечиться или нет.
Выражения ,, ты мне очень нужен"
и ,,очень ты мне нужен",
имеют противоположный смысл.
#
Парадокс русского языка:
часы могут идти, когда лежат
и стоять, когда висят.
#
Забавно,
но ,, чайник долго остывает"
и ,,чайник долго не остывает" - это одно и то же.
#
Кто-то пишет ,,все, что НИ делается - к лучшему",
а кто-то -,, все, что НЕ делается - к лучшему".
И те, и другие правы.
#
Странный русский язык,
,,бесчеловечно"
и ,,безлюдно" не синонимы.
#
Головоломка для иностранцев.
В русском языке слова ,,порядочная"
и ,,непорядочная" могут быть синонимами,
если речь идет о сволочи.
#
В квартире идут:
В спальню,
В коридор,
В детскую,
но НА кухню.
Что не так с кухней?
#
Фраза
,,Я тебя никогда не забуду", звучит нежно и ласково.
А вот фраза ,,Я тебя запомню" - уже как-то угрожающе.
#
Те, кто был до нас - ПРЕДки, те, кто будут после нас - ПОТОМки.
А кто мы?
ТУТки, ЗДЕСЬки, СЕЙЧАСки или ТЕПЕРЬки?
#
Фраза ,,да нет, наверное",
одновременно несет в себе
и утверждение, и отрицание, и неуверенность,
но все же выражает неуверенное отрицание с оттенком возможности положительного решения.
#
Ох уж эта русская пунктуация:
,,Здравствуйте, Мария, ответьте, пожалуйста, Андрею,там, кажется, вопрос, который, очевидно, не решен".
#
Только в русском языке предложение может состоять из 5 глаголов :
,,Решили послать сходить купить поесть".
#
Кроме исключительного русского сочетания
,,да нет",
есть еще уникальное ,,бери давай".
#
На грубом, бранном, некультурном русском языке, можно сделать человеку блестящий комплимент, высоко оценить и воодушевить его,
а на культурном, литературном, вежливом русском языке возможно опустить человека ниже плинтуса.
#
Как иностранцу перевести фразу?
,,Если сильно окосел- пора завязывать!"
Или ,,Руки не доходят посмотреть".
И как перевести фразу ,,Не стой над душой "?
#
На косе косой, косой косой, косой косой косил покос.
Перевод: на неровном берегу реки заяц- инвалид сломанным инструментом срезал траву.
#
Только в русском языке можно составить вопрос из пяти стоящих подряд букв алфавита:
,,Где ёж?"
#
Только в русском языке фраза,
,,Ноги в руки и вперед" несет в себе какой - то смысл,
а не является простым набором слов.
#
На вопрос ,,Почему?"
можно получить исчерпывающий ответ
,,Потому что!"
#
Фраза ,,Ничего не получилось" - выражает досаду,
а фраза ,,Ничего получилось" - удовлетворение.
#
Как перевести на другие языки?
Что ,,Очень умный" - не всегда комплимент,
,,Умный очень" - издевка,
а ,,Слишком умный" - угроза.
#
Странные фразы:
Миротворческие войска;
Начинает заканчиваться;
У пациента сильная слабость;
Убить насмерть;
Старый Новый год;
Детская пластмассовая железная дорога;
Незаконные бандформирования;
Холодный кипяток;
Давайте будем пить, что есть.
И ответ: ,,Нет, будем пить, что пили";
Геморрой и головная боль - синонимы;
Накрылся медным тазом;
Деловая колбаса;
Не тяни резину;
Сел в автобус и стоял всю дорогу;
#
Как непросто с русским языком:
облака плывут,
лед тронулся,
грибы пошли,
техника накрылась,
книга вышла,
молоко убежало.
#
Как объяснить?
Что фраза ,,Ничего себе",
означает удивление.