Испанский язык
Народ, я помню, был пост от человека который выучил испанский язык и делал разбор как быстрее его выучить. Киньте в меня ссылкой плиз. А то, не могу найти(
Народ, я помню, был пост от человека который выучил испанский язык и делал разбор как быстрее его выучить. Киньте в меня ссылкой плиз. А то, не могу найти(
Посоветуйте хорошие аудиоуроки испанского для начинающих. Не онлайн, а скачать и слушать в машине, на работе.
Типа разговорника. Фраза на русском - фраза на испанском. И словарь, русское - испанское слово.
А то только ютубы всякие и онлайн слушать только.
Смотреть видяхи и залипать в книги времени нет. Это потом, хоть какой-то словарный запас появится.
Когда я преподавала английский, мне хотелось создать игру, помогающую в изучении языка. Около месяца назад я зарелизила LangLike в Google Play, а на днях игра наконец-то вышла в App Store (все бесплатно и без рекламы). Буду рада фидбеку и готова добавлять новые языки, фишки, опции в игру.
Выспаться, провести генеральную уборку, посмотреть все новые сериалы и позаниматься спортом. Потом расстроиться, что время прошло зря. Есть альтернатива: сесть за руль и махнуть в путешествие. Как минимум, его вы всегда будете вспоминать с улыбкой. Собрали несколько нестандартных маршрутов.
Всем привет! Меня зовут Иван, я преподаватель-мультилингвист и рассказываю о том, как изучать иностранные языки просто и с вдохновением. Сегодня расскажу о различиях между языком, преподаваемым в учебниках, и реальным языком, используемым носителями .
Если вы всё ещё верите, что в учебниках можно найти актуальные примеры языка, вспомните уроки школьного английского и сравните с тем, как действительно говорят носители.
Самое полезное, что можно взять из учебника — это структуру. Он неизменна и фундаментальна. Другой вопрос, насколько вам комфортно воспринимать объяснения в формате “слова неличной формы, соединяющие грамматические и синтаксические признаки прилагательного и глагола образуются от спряжения глаголов I группы с помощью суффикса…”.
Так как я уже более двух лет живу в Аргентине, в качестве примера приведу несколько выражений из аргентинского испанского. В учебнике вы их точно не найдете, но часто услышите в речи носителей:
Una banda — mucho/bastante
Большое количество чего-либо
Te quiero banda — Очень тебя люблю
Medio pelo — средне-волосатое
Нечто посредственное, ni bien ni mal Кстати, слово “нормально” на русском ближе к положительному значению, ок/норм, а в испанском ближе к отрицательному
- Como te fue en el examen?
- Medio pelo
Mandar una fruta — отправлять фрукт
Говорить ложь/небылицы
- Избавиться от бессонницы можно с помощью трёх ложек сахара!
- Qué?? Por que me estás mandando una fruta?
Salvar las papas! — спасти картошку
Благодарность за помощь в затруднительной ситуации
Amigo, ayer me salvaste las papas!
Te agradezco un montón!
Живой язык — это намного глубже причастий страдательного залога и неличных форм глагола. Это передача эмоций и чувств, чаще всего, с помощью спасения картошки и отправления фруктов.
Больше советов по изучению иностранных языков и историй из жизни читайте у меня в телеграмм-канале.
Всем привет! Меня зовут Иван, я преподаватель-мультилингвист и рассказываю о том, как изучать иностранные языки просто и с вдохновением. Сегодня речь пойдет о работе двуязычного мозга.
Большинство населения Земли (56% жителей) говорит более, чем на одном языке и у таких людей отмечается “языковая коактивность” в работе мозга — это когда при обработке речи мозг одновременно активирует оба языка, независимо от того, на котором говорят в данный момент.
Мозг как бы думает сразу на двух языках, но в речь трансформируется какой-то один. Благодаря этому билингвы в целом лучше справляются с заданиями, связанными с контролем и переключением задач.
Двуязычный мозг лучше развивает внимание и переключается с одной задачи на другую благодаря отключению одного из используемых языков. Эта способность помогает детям лучше адаптироваться ко внешним изменениям, а взрослых защищает от преждевременного формирования нейродегенеративных заболеваний.
Также у билингвов наблюдается усиление кровотока при кодировании звуков в подкорковых областях, что улучшает слуховое внимание.
Эти преимущества становятся особенно заметными при овладении третьим языком. Билингвам легче сосредоточиться на его изучении, уменьшив влияние других языков, что приводит к расширению словарного запаса.
Помимо индивидуальных преимуществ, двуязычие способствует развитию метаязыкового сознания, то есть — представление языка, как системы. Улучшает память, визуально-пространственное восприятие и развивает творческие способности.
И это не говоря о плюсах интеграции в культуру носителей, карьерных возможностях, ощущении комфорта и свободы в общении.
Как видите, изучение языков в целом помогает нашему мозгу качественнее справляться с самыми разными задачами.
Больше советов по изучению иностранных языков и историй из жизни читайте у меня в телеграмм-канале.
Всем привет! Меня зовут Иван, я преподаватель-мультилингвист и рассказываю о том, как изучать иностранные языки просто и с вдохновением. Сегодня поделюсь полезными ресурсами для самообучения.
Один из самых эффективных способов изучения языка — слушать. Исследование Enhancing speech learning by combining task practice with periods of stimulus exposure without practice, Beverly A. Wrighta, 2015 подтвердило это на практике.
Когда мы слушаем, мы запоминаем материал пассивно. Это не требует усилий и можно заниматься этим в любое время: пока готовишь салат, моешь посуду, бегаешь или гуляешь с собакой.
Не сидите со словарём в попытках понять каждое слово! Это совсем другая практика, здесь мы только слушаем и наслаждаемся процессом, остальное наш мозг сделает сам.
Как выбрать, что слушать? Важно найти то, что нравится. Делюсь с вами универсальным ресурсом для изучения языков RadioGarden. Здесь сразу всё: BBC на английском, финское “Доброе утро” или танго из Буэнос Айреса — любая музыка мира на ваш вкус!
➕ссылки на YouTube Charts по разных стран:
🇦🇷 Argentina
🇮🇹 Italia
🇧🇷 Brasil
🇫🇷 France
🇩🇪 Deutschland
Больше советов по изучению иностранных языков и историй из жизни читайте у меня в телеграмм-канале.
Всем привет! Меня зовут Иван, я преподаватель-мультилингвист и рассказываю о том, как изучать иностранные языки просто и с вдохновением. Сегодня расскажу с какой фразы начать разговор как носитель.
Уже больше двух лет я живу в Аргентине и каждый диалог здесь принято начинать так: “Buen día! Como estás?” (возможны альтернативные варианты). Для русскоговорящих такое начало разговора может показаться странным. Почему нужно не просто здороваться, но и сразу спрашивать, как дела? Нужно ли отвечать?
“Как дела?” в данном случае просто проявление симпатии и вежливости. От нас не будут ждать развернутого ответа и можно не рассказывать продавцу овощей о том, что купили новую машину или что на работе дела не очень. Этим все привыкли делиться только с близкими друзьями. Но просто ответить, что все хорошо, и поинтересоваться в ответ — значит взаимодействовать с носителем в привычном ему культурном коде.
Такое есть и в английском: How are you? I’m good. И во французском: Comment vas-tu? Bien. И во многих других языках. Простая фраза, сказанная в начале разговора, сразу же сделает нашу речь естественнее и ближе к носителям.
А если нас успели спросить раньше, всегда можно ответить односложно: I’m good, todo bien, tudo bem, ça marche, bene, etc. Всё, теперь вы расположили человека к общению и, возможно, вам даже подберут овощи посвежее. Вежливость порождает дружелюбие, удачи!
Больше советов по изучению иностранных языков и историй из жизни читайте у меня в телеграмм-канале.
Вс привет! Меня зовут Иван, я преподаватель-мультилингвист и рассказываю о том, как изучать иностранные языки просто и с вдохновением. Сегодня расскажу как знание языка очень помогает.
Кондоры кружат над равниной. Розовые фламинго греются под летним январским солнцем. Стадо диких лам перебегает дорогу, водитель жмёт по-тормозам.
Аргентинец Фернандо берёт в свои обветренные патагонским холодом руки микрофон и сообщает о скором переходе аргентинско-чилийской границы. Мы въезжаем напрямую в национальный парк и на его территории действуют строгие правила. Чилийцы очень бережно относятся к своей природе и делают всё, чтобы сохранить её в первозданном виде.
В Чили нельзя провозить еду: необработанные мясные продукты, плоды растений, содержащих семена, и многое другое. В этот момент всё содержимое моего рюкзака превращается во врага чилийской природы. Бутерброд с хамоном, салат из овощей и киноа, несколько яблок и апельсин не должны пересечь границу.
Я перечисляю Фернандо содержимое моей сумки, он не обращает на перечень продуктов никакого внимания, поворачивается ко мне и удивленно спрашивает — почему мой испанский такой аргентинский. На что я отвечаю той же историей, что рассказывал берберу в поезде.
В итоге весь мой продовольственный запас благополучно пересёк границу в сумке Фернандо. Повторять такие приключения я, конечно же, не рекомендую, но во многих других ситуациях (легальных) знание языка может очень помочь.
Больше советов по изучению иностранных языков и историй из жизни читайте у меня в телеграмм-канале.