Рассказ об путешествии на Байкал - день 12, остров Ольхон и "биг вайт фэт бёрд"
Пока ветер вальяжно перемещал облака по небу, а солнце потихоньку пропитывало своими лучами землю, наполняя ее своим теплом, мы безмятежно спали в машине, укутавшись в спальники, ибо ночь была достаточно прохладной. Но всему приходит
конец - как и нашему сну. Сигналом к пробуждению прослужили глухие стуки и вибрация по кузову автомобиля. Первая мысль была: "блин, мы щас упадем с обрыва в воду!". Рука судорожно хватается за ручник, попутно пытаюсь продрать глаза и хоть что-то разглядеть сквозь щели в занавешенных окнах. Найти зацеп для глаза оказалось
достаточно сложной задачей, так как сквозь щели была видна лишь однообразная зелень травы. Сорвав импровизированную занавеску и убедившись, что все нормально и машина все так же неподвижно стоит на месте, мой мозг подзавис, пытаясь сообразить, было это сном или нет.
К счастью, мои размышления были прерваны очередным глухим ударом по машине. Сорвав занавеску с пассажирского окна, я увидел в зеркале маленького рыжего теленка, который чесался, пока еще безрогой, макушкой об выступающий элемент заднего бампера. Я потянулся за камерой, чтобы его сфотографировать, но пока я опускал стекло, он шуганулся и проворно ускакал на бескрайние просторы острова. Спустя минуту на его защиту
пришла мать - довольно крупная рогатая рыжая телочка, которая меланхолично моргая глазами и махая хвостом посмотрела на меня, потом на машину, на меня, потом опять перевела взгляд на машину, видимо убедилась в том, что мы не представляем опасности для ее детеныша, огласила окрестности раскатистым "мууу" и лизнула заднюю фару. После чего, бросив прощальный взгляд на меня, неспешно удалилась, продолжая вальяжно махать хвостом.
Но коровы это далеко не единственные животные, массово обитающие на острове. Здесь также обитают суслики, причем в большом количестве. Они наиболее активны в первой половине дня, занимаются поисками еды и шустро бегают по полям, периодически становясь на задние лапы и оглашая окрестности своим озорным свистом. Ближе к обеду они уползают в норы с целью подремать после трапезы и скрыться от палящего солнца.
Стряхнув с себя остатки сна, мы отправились на поиски подходящего для кемпинга места. Прокатившись по грунтовой дороге, ведущей вдоль берега, мы нашли спуск к воде и песчаный пляж. Но и тут нас ждала засада. Пляж был обильно "заминирован" диверсионной группой "Ольхонские буренки". Но нам все же улыбнулась удача и мы нашли пяточек, до которого рогатые диверсанты не добрались.
Древнее правило гласит - "не мешай механизму работать" (оно же "работает - не трожь!"). Но блэт, я ведь еще тот рукожоп - перед отъездом из Екатеринбурга решил промыть и прочистить примус (ну а хренали, 70 лет железке))) ), который до этого работал без проблем. В итоге, примус стал капризничать и упорно отказался кипятить нам воду. И если на Алтае неисправный примус не стал большой помехой в приготовлении обеда, так как дров там было с запасом, то на Ольхоне с этим беда. Безрезультатно провозившись с примусом и таки не поняв что ему не нравилось, мы перекусили по спартански - бутербродами с тушняком.
После обеда мы отправились осматривать остров. Название острова Ольхон происходит от обрусевшего слова "Ойхон", и по версии Википедии, Ойхон переводится с бурятского как "песочек" или "малолесистый". Но онлайн переводчик с Бурятского на Русский отказался переводить слово Ойхон. Но опытным путем было установлено, что "лес" в переводе на Бурятский переводится как "Ой", а слово "hэн" означает прошедшее время (был лесистый). И в то же время слово "песок" переводится как "Элhэн". Имхо, версия с песком более правдоподобна.
Есть мнение, что на Ольхоне водится практически вся живность и растительность обитающая и произрастающая в окрестностях Байкала. Судя по обилию коров, сусликов и толстых чаек-переростков (альбатросы не?) в это сложно не поверить. Сам Ольхон тоже достаточно многогранен - есть и песчаные участки, и равнины поросшие травой, и достаточно густые участки леса. Берега тоже отличаются разнообразием - это либо скальные выступы с крутыми обрывами вниз, либо пологие пляжи, на которых можно расположится с целью отдыха прямо на берегу Байкала.
Забегая вперед скажу, что на самом Ольхоне нам понравилось больше чем на "Большой земле". Это вызвано и меньшим количеством людей (чище и тише), да и сам берег так же показался получше - на большой земле прибрежная полоса была покрыта густым слоем тины.
Прокатившись по острову и доехав до таблички запрещающей дальнейший проезд, мы решили возвращаться в Хужир, так как солнце потихоньку садилось и хотелось найти место для следующего ночлега засветло. В Хужире мы отправились к тому
киоску, возле которого накануне высадили Бородатых. И мы были крайне удивлены и обрадованы, увидев наших новых друзей, расположившихся в недрах веранды и вкушающих блюда местной кухни. На выбор тут было тысяча и одно блюдо их омуля и хариуса, приготовленных по самым разнообразнейшим методикам - холодного и горячего копчения, вяленый, жареный и пареный, со свежей зеленью.
Соблазн был так велик, что мы не смогли устоять и заказали рыбы. К слову - она тут свежепойманная и готовят ее прямо во дворе этого заведения , так что сомневаться в качестве блюд не приходится. Обстановка располагала и согласовав то, что дальше за рулем будет моя супруга, я заказал пиво. Можно много говорит о вреде пьянства, но если без фанатизма и под вкуснейшую свежую рыбу, то это бесспорно восхитительно.
Пока мы ждали приготовления заказанных блюд, в кафе зашли две девушки, которые на ломаном русском, вперемешку с английским, попытались заказать что-нибудь покушать. Чтобы хоть как то скрасить ожидание, мы с ними разговорились. Оказалось, что они из Бельгии и путешествуют по России. Они запланировали объехать крупные города с целю посещения местных оперных театров. Особенно их интересовала опера в Санкт-Петербурге, но, к сожалению, среди нас не нашлось экспертов в оперном деле, зато общими усилиями мы вспомнили с дюжину музеев, коих в СПБ хватает на любой вкус и которые стоило посетить иностранным гостьям.
Фишкой вечера стал мой рассказ на чистейшем советско-английском, кристальности произношения которого позавидовал бы сам Виталий Леонтьевич Мутко (прославившийся своей пламенной речью "Летс ми спик фром май харт") об Ольхоне и о том, чего здесь следует опасаться приезжим - "ду ю си биг вайт фэт бёрд?" - спросил я у юных бельгиек. Судя по их удивленному взгляду, они еще не успели увидеть местных чайко-альбатросов. Я показал им фото местной дичи и продолжил свой рассказ. "Зей сит он зе руф энд лукинг
фор э фреш фиш. Иф зей донт фаунд фреш фиш, зей сэй лауд "Курлык-курлык" энд кен стил ё фоне анд чейндж ит фром локал трэйдерс то фрэш фиш". Глядя в ушлые глаза местной дичи, в этом сложно было усомниться. Судя по звонкому смеху девушек, шутку они все же оценили :)
Солнце уже скрылось за горизонтом, так что доев рыбу и распрощавшись с бельгийками и бородатыми следопытами мы двинулись на выезд с острова, с целью встать на ночь на большой земле.
Вот такая она, биг вайт фэт бёрд