Автор "слегка" напутал. Французы считают, что это они победили в Бородинском сражении, поэтому описанного выражения в их языке быть просто не может.
У французов есть другое выражение с описанным смыслом - "C'est la bérézina" - это Березина. Именно при переправе через Березину во время отступления французы понесли огромные потери.
Чтал очень похожий тест, про слово означающее... "Березина". Похоже, что в обоих случаях выдумка. Может и было двести лет назад у этих слов такое значение, но давно подзабылось.
За 20 лет ни разу не слышал. С трудом нашёл это выражение какой-то языковедческой книжке.
Русское слово, которое довольно-таки часто употребляется французами - "нет", и означает категоричный, непоколебимый отказ.
Ça, c'est niet! -- Ни за что! Только через мой труп!
Автор "слегка" напутал. Французы считают, что это они победили в Бородинском сражении, поэтому описанного выражения в их языке быть просто не может.
У французов есть другое выражение с описанным смыслом - "C'est la bérézina" - это Березина. Именно при переправе через Березину во время отступления французы понесли огромные потери.
Чтал очень похожий тест, про слово означающее... "Березина". Похоже, что в обоих случаях выдумка. Может и было двести лет назад у этих слов такое значение, но давно подзабылось.
Мнение французских историков противоположно: мол, битву при Бородино выиграли французы.