«Вот такую услугу я бы поддержал»

«Вот такую услугу я бы поддержал» Услуги, Психолог, Семья, Убеждение

За 250 долларов в час я выступлю в роли семейного психолога и смогу убедить ваших любимых в том, что они абсолютно во всем неправы.

425
Автор поста оценил этот комментарий

для справки, в Москве один из знаменитых психологов Михаил Лобковский с 30летним стажем получает 54 тыщи за личную беседу в 45 минут. Катается по всему миру с лекциями.

раскрыть ветку (1)
25
Автор поста оценил этот комментарий

Мне интересно, чем он занимается на закрытых ВИП-вечеринках в ресторанах? Разнимает драки или учит  БДСМ?

Иллюстрация к комментарию
показать ответы
27
Автор поста оценил этот комментарий

это не он?


я бы не доверял такому психологу

Иллюстрация к комментарию
раскрыть ветку (1)
6
Автор поста оценил этот комментарий

Нет. Там более семитская физиономия )

Иллюстрация к комментарию
показать ответы
1
Автор поста оценил этот комментарий
От тебе в шесть утра делать нехуй, срал небось?
раскрыть ветку (1)
3
Автор поста оценил этот комментарий

для меня акт дефекации и одновременное пользование смартфоном несовместимы. вообще не понимаю людей, которые любят читать в туалете... хотя у всех свои закидоны )

Иллюстрация к комментарию
показать ответы
Автор поста оценил этот комментарий
Блестящий ответ умудренного опытом и отягощенного весомым багажом знаний человека))) И тебе удачи, братан)
раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий

только так. и опыт, и знания обязывают )

Автор поста оценил этот комментарий
Братан, я спокоен. Переживать из-за чужой безграмотности не стану) Переведено с косяками. Факт. Если для тебя это норм, зачем было отвечать?))
раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий

А-ха-ха

Т.е. таки доебщик.

Удачи. Строй из себя!

показать ответы
Автор поста оценил этот комментарий
Ну, как вариант: за 250 долларов я буду строить из себя (так, по-моему, ближе к контексту слова "pose") семейного психолога и убеждать ваших возлюбленных в том, что...
Буду, как и в английском "will" в данном случае абсолютно корректно относится и к "строить из себя" (pose) и к "убеждать" (convince).
раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий

Строить из себя = выебываться.

Совсем не то.

Ты решил докопаться или изысками языковыми заняться?

Все нормально переведено. Если ты в уме не так перевел - не переживай )

показать ответы
Автор поста оценил этот комментарий
Не "смогу убедить" а "буду убеждать". Если я не ошибаюсь, смогу убедить на английском звучит как "can convince".
В противном случае парень подставляет сам себя. Не каждой женщине в принципе можно доказать, что она не права. Ему придется сидеть и убеждать ее вечно.
раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий

Тут должно быть "убедю", "убежу". Выбирай )

Замена обусловлена исключительно этим.

"Буду убеждать" - не в пизду вариант.

показать ответы
1
Автор поста оценил этот комментарий

@moderator исправьте, пожалуйста, в тексте на "абсолютно"