Скоро конец света . И все мы - питание для червей .

Эсташ Дешан (ок. 1340 – 1404/05)
Eustache Deschamps . Перевод Артема Серебренникова

Баллада о великой перемене погоды, измельчании всякой твари и грядущем конце света

Жизнь, нравы, годы, времена,
Лесные звери и скоты,
Стихии, земли, племена,
Здоровых лиц и тел черты,
Святые, что душой чисты,
Плод, древо, рыбный водоем,
Колосья, погреба с вином
И днесь родившиеся дети –
Всё угасает с каждым днем,
Всё вырождается на свете.

Зима, и лето, и весна –
Теперь их не узнаешь ты;
Погода днесь искажена.
Грешат обманщики-плуты,
Деньга и должность – их мечты,
Гордыня с завистью кругом,
Разврат и пакость целиком
Поработили земли эти.
Мы светопреставленья ждем –
Всё вырождается на свете.

Христова вера презрена
У нравственной нечистоты,
Господь карает нас сполна –
Живут средь смут и клеветы
И двор, и церковь. Как кнуты,
Потоп, мороз, чума наш дом
Терзают в бешенстве своем,
Пусты амбары, риги, клети…
Свои мы души не блюдем,
Всё вырождается на свете.

Принц, если в толк мы не возьмем,
Что мы давно живем грехом,
Забыв о Божием завете,
И к Богу путь не повернем,
Свою погибель мы найдем –
Всё вырождается на свете.

Balade de la grant mutacion des temps et abreviacion de toute nature et approuchement de fin de monde

Les temps, les ans, les meurs, les gens,
Les bestes et tous animaulx,
Les terres, les quatre elemens,
Les complections corporaulx,
5 Toutes les vertus cardinaulx,
Les arbres, les fruis, les poissons,
Les prez, les blez, vins et moissons,
Et le genrre en toute nature
Diminuent et les saisons :
10 Toute chose se desnature.

Autonpne, yver, esté, printemps
Et tous les climats principaulx,
Du monde varie li temps ;
Trop sont les pechiéz generaulx
15 D'argent querir, estaz, joyaulx.
Envie, orgueil, detractions
Regnent et dissolucions,
Toute couvoitise et ordure.
La fin de ce monde approuchons :
20 Toute chose se desnature.

La foy, la loy sont vaxillens
Par noz pechiéz et pour noz maulx.
Met Dieux sur nous guerre et contemps,
En l'eglise, entre les royaulx,
25 Et envie, pour noz deffaulx ,

Froidures, inundacions,
Pestillences, divisions,
Mortalitéz, famine dure.
Mais pour ce ne nous amendons :
30 Toute chose se desnature.

Princes, se bien considerons
Noz pechiéz, les pugnicions
Que Dieux envoie a creature,
Devers lui nous amenderons,
35 Ou autrement tuit perirons :
Toute chose se desnature.

Эсторг де Больё (ок. 1495 – 1552)
Eustorg de Beaulieu . Перевод Артема Серебренникова

Баллада о том, что ждет всякую тварь в конце дней

Что папа римский или кардинал,
Что есть прелат, в сутану облаченный,
Что принц иль герцог, гордый феодал,
Что есть король, увенчанный короной,
Что есть придворный, знатно урожденный,
Что есть наемник и его трофей,
Что женщина, глядящая влюбленно?
Что, если не питанье для червей?

Что есть легат, что славою блистал,
Что книжник, всякой мудрости ученый,
Что есть купец, что денег понабрал,
Что мещанин c повозкою трехконной,
Что есть кустарь, в ремеслах искушенный,
Что удалец, на свете всех храбрей,
Что селянин, работой изможденный?
Что, если не питанье для червей?

Что ловкий и нахальный приживал,
Что мот, самим собою разоренный,
Что игроки, познавшие запал,
Что есть скупец, расходом возмущенный,
Что есть бедняк, имущества лишенный,
Что настоятели монастырей,
Что аббатиса с образком Мадонны?
Что, если не питанье для червей?

Что нам судили Божии законы,
Что будет с нами на исходе дней,
Что Смерть нам обещает неуклонно?
Что, если не питанье для червей?

Ballade de ce que toute créature devient à la fin de ses jours

Qu'est-ce de Pape et de ses Cardinaulx ?
Qu'est-ce de Gens chargez de prelature ?
Qu'est-ce Empereurs et Roys et leurs joyaulx ?
Qu'est-ce entre Prince ou Duc selon Nature ?
Qu'est-ce ung Seigneur de haulte geniture ?
Qu'est-ce ung Gendarme et ses habitz divers ?
Qu'est-ce une Dame ayant plaisant figure ?
Qu'est-ce à la fin de nous q'ung sac de Vers ?

Qu'est-ce (mon Dieu) de nous que pourriture ?
Qu'est-ce que Mort nous met toutz à l'envers ?
Qu'est-ce pour vray de toute Creature ?
Qu'est-ce à la fin de nous qu'ung Sac de vers ?

Qu'est-ce ung Legat qu'a les honneurs Royaulx ?
Qu'est-ce aultres gens plains de litterature ?
Qu'est-ce ung Bourgeois qui va à trois chevaulx ?
Qu'est-ce ung marchant qu'est riche oultre mesure ?
Qu'est-ce ung qui vivre en son mestier procure ?
Qu'est-ce d'ung Brave au bonnet de travers ?
Qu'est-ce ung Paisant qui maint labeur endure ?
Qu'est-ce à la fin de nous q'ung sac de Vers ?

Qu'est-ce de ceulx qui suyvent les Bourdeaulx ?
Qu'est-ce ung Prodigue, ou ung qui vit d'Usure ?
Qu'est-ce des gens qu'ayment toutz jeux nouveaulx ?
Qu'est-ce ung Chichart qui plainct sa nourriture ?
Qu'est-ce ung paovre homme à qui fault la pasture ?
Qu'est-ce d'un prestre, ou d'ung moine ou convers ?
Qu'est-ce une Abbaesse et Nonnain de closture ?
Qu'est-ce à la fin de nous q'ung sac de Vers ?

Qu'est-ce (mon Dieu) de nous que pourriture ?
Qu'est-ce que Mort nous met toutz à l'envers ?
Qu'est-ce pour vray de toute Creature ?
Qu'est-ce à la fin de nous qu'ung Sac de vers ?

Автор поста оценил этот комментарий
Вот чё пост минусят? Конечно, тут не библиотека, но всё же. Я вот впервые прочитал это творение, мне зашло.