Самый неловкий момент в жизни Лучиано Паваротти

Друзья называли Паваротти "Big P". "Большой" - не в смысле "великий", а в самом что ни на есть буквальном смысле. Правда, при этом близкие Паваротти в один голос говорили, что в нем 150 килограммов чистого обаяния и добродушия. Диетические мучения, выпадающие на долю Паваротти, регулярно тиражировались в прессе. Габариты Паваротти были проблемой для портных и испытанием для стульев. В опере Пуччини "Тоска" его героя Каварадосси после пыток приводят в кабинет, и он так измучен, что еле держится на ногах и падает на стул. Уже во время репетиций Паваротти с опаской посматривал на этот стул из резного дерева, затем подошел к режиссеру и тихо, чтобы никто не слышал, сказал: "Думаю, этот стул меня не выдержит". Режиссер заверил его, что волноваться нечего, стул заблаговременно укрепили металлом. Генеральную репетицию стул действительно выдержал. Наступил день премьеры. Второй акт. Стражники вытащили Паваротти под руки и усадили его на стул. Хильдегард Беренс, выступавшая в партии Тоски, должна была подойти к своему возлюбленному и обнять его. Но так вошла в роль, что разбежалась через всю сцену и бросилась ему на шею. Того, что произошло вслед за этим, на сцене "Гранд-опера" не бывало никогда: стул с треском развалился, вместе с ним грохнулся Паваротти-Каварадосси, а сверху приземлилась и Тоска.


Пруф - рассказ самого Паваротти

Лига Оперы

99 постов560 подписчиков

Добавить пост

Правила сообщества

1. Давайте будем вежливы по отношению друг к другу. Критикуем конструктивно.

2. Не делаем то, что запрещено правилами Пикабу.

3. Без оффтопа. Если пост про Баскова, то из оперной тематики.

25
Автор поста оценил этот комментарий

Если я все правильно понял, то она должна была положить голову ему на ногу, а вместо этого села ему на ногу. Поправьте, если ошибся.

раскрыть ветку (1)
23
Автор поста оценил этот комментарий

Да, обняла, усевшись на его ногу. Видео самой ситуации, увы, не нашёл. Но суть, думаю, Вы поняли.

66
Автор поста оценил этот комментарий

Какой располагающий к себе человек. В конце забавная история про комплимент :)

раскрыть ветку (1)
25
Автор поста оценил этот комментарий

Да и в начале история забавная)

19
Автор поста оценил этот комментарий

Обаяшка)))

Слушай, а можно как-то называть его уже Лучано?)) В итальянском сочетание "cia" читается именно как "ча".

раскрыть ветку (1)
9
Автор поста оценил этот комментарий

Блин, мне как-то человек усердно доказывал, что там точно есть "и", вот меня и заклинило, наверное)) Хорошо, не буду спорить. Вспоминается ещё тема про Ламборгини, где, на самом деле, вовсе нет "дж".

показать ответы
1
Автор поста оценил этот комментарий

Не в таких случаях и не так топорно. Паул Верлаине и Че Гуевара в ярости. Паваротти тоже не ноунейм, а итальянская транскрипция прозрачна, как горный воздух.

раскрыть ветку (1)
2
Автор поста оценил этот комментарий
так топорно

Я негодуэ)

А вместе со мной вратарь Барселоны тер Штеген и нападающий К.Роналдо

2
Автор поста оценил этот комментарий
Ну да! А фирма "Fazer" на самом деле произносится "Фацер".

Проблема в том, что иностранные слова приходят иногда из устной, а иногда из письменной речи. Поэтому мы говорим "Титаник", а на самом деле он "Тайтэник". Точно так же наше слово "спутник" англоговорящие называют "спатник" ("sputnik"). Оба эти слова пришли из письменного языка. Вообще в переводами с любого иностранного у нас полный капец. Всё собираюсь пост на эту тему запилить...

раскрыть ветку (1)
1
Автор поста оценил этот комментарий

ооо, вот это уже интересно, давай!

1
Автор поста оценил этот комментарий
Кто о чём, а Гай о басках.
раскрыть ветку (1)
1
Автор поста оценил этот комментарий

Я Сергей. И куда без басков)

показать ответы
2
Автор поста оценил этот комментарий

точно так. а еще и с Жозепом Гвардиолой, который у нас стал известен еще в те времена, когда о верном произношении зарубежных имён не особенно задумывались, раз играл за Испанию - записали в испанцы и стали звать Хосепом.

раскрыть ветку (1)
1
Автор поста оценил этот комментарий

Спасибо, про Гвардиолу тоже в непонятках был.

2
Автор поста оценил этот комментарий

рад помочь, когда-то точная транскрипция зарубежных имён была моим пунктиком) а со временем я стал замечать, что в большинстве стран не парятся и говорят так, как удобно, и никто на это не обижается - и сам стал менее критичным)

раскрыть ветку (1)
1
Автор поста оценил этот комментарий

Transkriptor Nazi)

5
Автор поста оценил этот комментарий

Монсеррат Кабалье - каталонка, ее имя - каталанское. Каталанский язык, грубо говоря, представляет собой нечто среднее между испанским и французским, и многие слова в нем произносятся на французский манер. вот, скажем, футболист каталонец Gerard Piqué. если бы он был испанцем, то звался бы Херард Пике, а на самом деле его зовут Жерар. вот так и "т" из имени Монсеррат выбыла.

раскрыть ветку (1)
1
Автор поста оценил этот комментарий

Так же и с Жорди Альбой и Серджи Роберто?

показать ответы
2
Автор поста оценил этот комментарий
Испанский не учил. Теоретически ни одного правила, согласно которому t бы не читалась, не нашел. Но вариант Монсеррат считается правильным. Возможно, французская культура влияет.
https://dic.academic.ru/dic.nsf/ruwiki/367960 см. примечания.
раскрыть ветку (1)
1
Автор поста оценил этот комментарий

Спасибо. Понравилась там графа про сотрудничество)

показать ответы
1
Автор поста оценил этот комментарий
Я про тему с Ламборгини
раскрыть ветку (1)
1
Автор поста оценил этот комментарий

Да я понял, про неё и пишу. Мне тогда стало интересно, почему Ghibli читается как Гибли.

Сейчас посмотрел твой коммент по ссылке, не так-то и просто там всё с языком, как казалось.

3
Автор поста оценил этот комментарий
Я просто предложил. Мне не всё равно, как и многим другим) а о фирме такой не знал даже
раскрыть ветку (1)
1
Автор поста оценил этот комментарий

Тогда до кучи расскажи - Монсеррат или МонТсеррат?

показать ответы
2
Автор поста оценил этот комментарий

Петуха дал. Вот пример небольшого кикса: https://youtu.be/j1jUqbReAls?t=53

раскрыть ветку (1)
1
Автор поста оценил этот комментарий

Как раз вчера видел этот ролик, когда искал пруф для стула.

1
Автор поста оценил этот комментарий
#comment_97952153

Небось я же и писал.
раскрыть ветку (1)
1
Автор поста оценил этот комментарий

Нее, узнал, когда выходилf Мазерати Ghibli

показать ответы
6
Автор поста оценил этот комментарий

Ламборгини правильно))

Я язык четыре года учил, уж по произношению могу сориентировать.

Может, тебя убеждали, что в слове "cielo" читается "чиэ"? Тогда да. А "cia", "cio" и "ciu" читаются как "ча", "чо" и "чу". Так же, как и "gia", "gio", "giu" - "джа", "джо", "джу".

раскрыть ветку (1)
1
Автор поста оценил этот комментарий

Да, да, там из-за наличия "h" получается "г", если я правильно помню.

Точно про Лучано тогда разговаривали, правда, про того, который Лаки)

показать ответы
2
Автор поста оценил этот комментарий
Ура баскам! Барселона - самый суперский город!
раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий

Тут про самого главного из басков речь - про Баскова