Окружающий мир и английский язык.
Как и большинству родителей, чьи дети учатся в младших классах, мне приходилось часто делать с дочкой уроки. Однажды мы пересказывали главу «Обеспечение безопасности» из учебника по окружающему миру. Весьма обстоятельно, но довольно скучно, там описывалось, что надо и что не надо делать потерявшему родителей ребенку. Не надо было бегать, паниковать и кричать. Надо пойти и попросить помощи у ближайшего полицейского. Если последнего не видно, то к любому пожилому взрослому. Также необходимо помнить телефоны папы и мамы и так далее. От подобного изложения дочка потихонечку начала зевать, и я решил «оживить» учебный материал.
- Так, а теперь практическое задание. Мы с тобой идем гулять по нашему району. Ты отбегаешь в сторону, а когда возвращаешься, меня нет на месте. Что нужно делать, если ты потерялась?
- Да ладно тебе, папа! Если мы гуляем, значит близко от дома. И как я могу потеряться в нашем районе, если я здесь каждый дом знаю? – с ходу отмела все мои построения самоуверенная особа восьми лет от роду.
- Да, действительно, здесь ты не потеряешься. Но мы же всей семьей ездили за границу. А если там произойдет тоже самое. Ты осталась одна, но рядом стоит полицейский. А так как это заграница, он не знает русского языка. Ты занимаешься английским языком уже не первый год, вот и попробуй обратиться к нему (если вы помните английский язык хотя бы в пределах школьной программы, вы сможете понять прелесть следующей сцены).
Задав подобный вопрос, я естественно, пытался мысленно накидать грамматически правильную фразу, с которой можно подойти к полицейскому в такой ситуации. Глагол терять – to loose. Так как ребенок потерялся, это прошедшее время – past, но результат от него есть на данный момент, а значит это время present perfect. Итак, это будет звучать, как «I have lost», но тогда дословно получается, что «я потерял». Следовательно, надо поставить глагол в страдательный залог, то есть "я потерялась". Дело за малым – вспомнить, как употребляется passive voice в present perfect. Закончить свои построения я не успел…
- I can`t see my parents, help me!!! (я не вижу моих родителей, помогите мне) – восторженно заголосила дочка.
Вот тебе и на!!! Вот и информация к размышлению на тему того, в чем смысл языка – грамотно и лексически верно строить предложения, или за доли секунды донести информацию до собеседника. Моя восьми летняя дочь сделала это гораздо успешнее меня.
P.S. А теперь моя дочь поет песни... на английском языке.
Но... Почему не просто I'm lost?
Почему только белые дети?
Зачем такие заморочки, если можно сказать «I can’t find my parents” ?)