Как можно было словосочетание "телефонная будка" перевести как "комната для телефонных переговоров"? Как? Я не понимат.
Я вот такие телефонные комнаты для переговоров помню. Как раз где-то в конце 80-х.
Приходит мужчина в общественный туалет,
примостился поудобнее, вдруг голос:
- Ну, здравствуй!
Открыл рот от изумления и отвечает:
- Здравствуй.
- Как дела?
- Ну, ничего, по-немногу.
- Что делаешь?
- Ну ты наверно сам видишь...
- Подожди, я перезвоню, мне тут из соседней
кабинки какой-то идиот на вопросы отвечает.
P.S. http://www.anekdotos.com/new83.html какая-то машина времени. рамблер, бегущая строка...
"Дай мне слово, Джо, что никогда не будешь звонить мне отсюда" //"Друзья"
Разве звонить кому то из туалета не странно?
Как можно было словосочетание "телефонная будка" перевести как "комната для телефонных переговоров"? Как? Я не понимат.
Я вот такие телефонные комнаты для переговоров помню. Как раз где-то в конце 80-х.
Приходит мужчина в общественный туалет,
примостился поудобнее, вдруг голос:
- Ну, здравствуй!
Открыл рот от изумления и отвечает:
- Здравствуй.
- Как дела?
- Ну, ничего, по-немногу.
- Что делаешь?
- Ну ты наверно сам видишь...
- Подожди, я перезвоню, мне тут из соседней
кабинки какой-то идиот на вопросы отвечает.
P.S. http://www.anekdotos.com/new83.html какая-то машина времени. рамблер, бегущая строка...
"Дай мне слово, Джо, что никогда не будешь звонить мне отсюда" //"Друзья"
Разве звонить кому то из туалета не странно?