Комикс по мотивам книги Терри Пратчетта
И мы все можем понять бедолагу Ринсвинда.
И мы все можем понять бедолагу Ринсвинда.
1. Никаких глупых срачей. Переводчик может ошибиться. Скажите, где он ошибся и как надо перевести лучше. Не надо материть или угрожать человеку за ошибку. Это приведет к пермабану.
2. Порой вы можете увидеть ссылку на взятый комикс или ватермарку. Чаще всего это делают те люди, которые рисуют и переводят комиксы постоянно и хотят отметить свою работу. Не ругайтесь, пожалуйста. Напоминаем, что за ложный вызов модератора полагается наказание.
3. По возможности добавляйте ссылки на достоверный источник перевода и на оригинал комикса.
Мне скучно, бес.
Что делать, Фауст?
Таков вам положен предел,
Его ж никто не преступает.
Вся тварь разумная скучает:
Иной от лени, тот от дел;
Кто верит, кто утратил веру;
Тот насладиться не успел,
Тот насладился через меру,
И всяк зевает да живет —
И всех вас гроб, зевая, ждет.
Зевай и ты.
Батюшки, неужели всё ж таки существуют персонажи, разделяющую мою позицию?!
Заставило вспомнить, я же не так давно купил последнюю книгу сэра Пратчетта и совсем забыл про неё. Сегодня будет чем вечерком заняться.
Не правда. Не понимаю людей, разделяющих подобную позицию