Как мне пакет в H&M предлагали.

Решил я как то посетить Германию. Выбор пал не на банальные для путишествие города, по типу Берлина или Гамбург, а на Вормс. Это не большой город, возле Франкфурта на Майне.

Как мне пакет в H&M предлагали. Германия, Неловкость, Покупка

Но давайте ближе к сути. Гуляя по городу, решил я заскочить в магазин одежды H&M.

Как мне пакет в H&M предлагали. Германия, Неловкость, Покупка

Прогулялся по нему, скупился и стремительно отправился на кассу. Далее после секунд 30 молчания, пока продавщица оформляла покупку, случился такой вот диалог (п - продавщица, я - я):

(на немецком)
П: Вам пакет нужен?
Я: *не поняв, что она хочет, выдаю на ломаном английском* - Извините, можно по английски? Я к сожалению, немецкий не знаю. - хотя, кому я вру, я и английский плохо знаю.
П: *уже на английском* - Вам пакет нужен?

И тут я впал в ступор, ибо я и сейчас не понял, что она говорит. Каким то образом, я забыл полностью как звучит слово пакет, на английском. То ли из-за паники, то ли фиг пойми из-за чего. Женщина увидила, что я ещё секунд 15 туплю, выдаёт на русском.

П: Мужчина, вам нужен пакет?
Я: о_0
П: Да вы бы сразу сказали, что вы русский, я то сама от туда родом, сюда года 3 назад лишь переехала, Оля зовут меня, будем знакомы.

Я кивнул головой, молча взял пакет, поблагодарил продавщицу на последок и красный от стыда развернулся и ушёл. Черт знает, что на меня тогда нашло :"D

Извиняюсь за ошибки и такой стиль повествования, чукча не писатель, просто решил поделится забавной историей, всем добра! :)

Наши в Германии

1.1K постов5.2K подписчиков

Добавить пост

Правила сообщества

Живем мирно и дружно :)

Не рекомендуется:

Попрошайничать;

Рекламировать;

Оскорблять участников сообщества;

8
Автор поста оценил этот комментарий

Я Оля, 3 года назад переехала, не замужем, знаю минимум 3 языка, активно с тобой веду диалог... а ты убегаешь от меня покрасневший?

не надо так :(

раскрыть ветку
2
Автор поста оценил этот комментарий

По русски в Европе сегодня в самых необычных местах можно поговорить. Было бы желание. Как то сидел с дочкой на детской площадке, она играла в песочнице, я на скамейке устроился. Рядом тоже тётки сидели и по русски чесали. Дочка мне по немецки что-нибудь крикнет, я ей также отвечаю. Невольно приходилось уши греть разговором теток-соседок по скамейке. А там какой то интим пошел, что для их возраста как-то не вписывалось. Тут уж дочке надоело играть и она подошла ко мне. Я ей по русски, мол, пошли уж домой. Краем глаза видно было, как тётки переглянулись и смутившись, быстро так, бочком-бочком ретировались. Вот и думаю, стоило себя выдавать?

Или в Италии в городе Пиза прошлой осенью. Нашли всей семьёй стоянку недалеко от одноимённой башни и теперь большая задача, где же стоит автомат оплаты? Позади запарковалась ещё одна машина и две девушки, выйдя из неё, оглянувшись по сторонам, как и я до этого, обращаются на английском ко мне. По первым словам определил акцент и без подготовки отвечаю им  на русском. Девки в смех ударились, мол с нашим выговором агликских слов легко можно человека вычислить. Посмеялись и с парковкой разобрались.

2
Автор поста оценил этот комментарий

Постоянно такое. Обычно по акценту можно понять русскоговорящего. Не так давно, обращается ко мне почтальон, пытаясь на немецком что-то про расположение дома выведать. Я так:
- Честно, понятия не имею.
- О_О. - Завис. Уточняет. - Вы по русски говорите...


И такого много. К примеру стояла в очереди, передо мной женщина осознала, что продавщица знает русский. Выяснили. Подхожу я - тоже на русском заговорила. Отхожу... Сзади мужик - тоже, внезапно, на русском. Германия.

В художественном магазине. Девушки-туристки силились спросить про краски, продавщица перешла с ними на русский. Они очень удивились и обрадовались. Подхожу я. Ой, и мне пакетик тоже. Девушки заржали, не ожидали такого.

Вообще, находясь в Германии надо быть готовым к тому, что русское ухо где-то поблизости.

раскрыть ветку
2
Автор поста оценил этот комментарий

В Германии закупался в магазине возле отеля. Дня 3. Одна и та же кассирша. На английском общались по мере необходимости. И тут я надел кофту с вышивкой "Понос града" (Гордость города, слоган фанатов Црвены Звезды из Белграда). И услышал на русском:

- Боже мой, что за ужас?

- Не волнуйтесь) Это "гордость" по-сербски.

1
Автор поста оценил этот комментарий

пакет они tüte называют. конечно сразу не поймешь про какую такую тютю они говорят )))