Джон Неттлшип: человек, с которого был написан Северус Снейп

Реальным прототипом Снейпа стал школьный преподаватель химии Джон Неттлшип по прозвищу Жало (или "Язва" ) от которого у Роулинг и ее одноклассников остались не самые приятные воспоминания. Когда Неттлшип узнал, что его связывают с образом Снейпа, он поначалу был слегка задет. Но немногим позже был вполне горд этим фактом:

"Снейп достаточно ужасен, но если моё эксцентричное поведение в классе способствовало появлению какой-то части этих замечательных книг, это очень радует меня".

Джон Неттлшип: человек, с которого был написан Северус Снейп Гарри Поттер, Северус Снейп, Прототип, Интересное, Длиннопост, Роулинг

Джон Неттлшип сыграл особую роль в судьбе семьи Роулингов. Энн (мать Джоанны) решила вскоре после перевода Ди в Уайден, где к тому времени уже училась Джоанна, устроиться на работу в школу лаборанткой. И именно Неттлшип, как заведующий химической лабораторией, проводил с ней собеседование.

Очевидно сходство самого Неттлшипа со Снейпом, хогвартским специалистом по волшебному зельеварению. "Жало" вдумчив, немногословен, прозорлив и обладает способностью видеть корень проблемы, что, должно быть, и вызывало неприязнь его менее уверенных в себе учеников.

Химия была не тем предметом, в котором могла блеснуть Джоанна Ролинг, девочка гуманитарного склада. Периодическая таблица изгладится из ее памяти быстрее, чем зарубцуется раненое на уроках Неттлшипа самолюбие «Я имел обыкновение задавать вопросы ученикам по очереди, — объясняет он, — а Джоанну вызывал чаще других, потому что считал ее одной из самых способных в классе».

Гарри часто становится жертвой придирчивого профессора Снейпа,.(«Поттер! — неожиданно произнес Снейп. — Что получится, если я смешаю измельченный корень асфодели с настойкой полыни?»)  а Гарри — это отчасти отражение внутреннего мира Ролинг, поэтому легко представить себе, что чувствовала Джоанна каждый раз, входя в класс, где ее ожидали целых два урока химии. «Мне кажется, — говорит м-р Неттлшип, — что неуверенность Гарри — это ощущения самой Джоанны в отношении некоторых аспектов обучения».

Джон Неттлшип: человек, с которого был написан Северус Снейп Гарри Поттер, Северус Снейп, Прототип, Интересное, Длиннопост, Роулинг

По поводу самой Роулинг (которая была старостой и отличницей в очках) говорил, что догадывался что в ее голове происходит что-то далекое от темы урока, но она никогда не говорила что. Он также заметил: «Ее отношение к моим урокам больше напоминало Гарри на уроках Зелий, чем Гермиону».

Джон Неттлшип: человек, с которого был написан Северус Снейп Гарри Поттер, Северус Снейп, Прототип, Интересное, Длиннопост, Роулинг
Неттлшип признает, что, может быть, именно ему Снейп обязан своим мрачным чувством юмора: «Я считаю, что персонажи Ролинг — это сложная смесь, но я нахожу в Снейпе кое-что и от себя. Сначала я тешил себя мыслью о своем сходстве с Альбусом Дамблдором, но потом меня стали осаждать репортеры с одним и тем же вопросом: «Вы ведь Снейп, не так ли?» Думаю, многие ученики считали меня очень строгим, особенно классы 1970-х гг. Но, как говорится, пожалеешь розгу — испортишь ребенка.Я сказал своей жене: “Меня считают профессором Снейпом”. Она сказала: “Конечно, так и есть – я просто не хотела говорить тебе”."
Джон Неттлшип: человек, с которого был написан Северус Снейп Гарри Поттер, Северус Снейп, Прототип, Интересное, Длиннопост, Роулинг

По поводу фильмов Неттлшип заметил: "Хорошо, что Алана Рикмана выбрали на эту роль, многие люди считают, что он хорош. Это облегчает ситуацию."

Джон Неттлшип: человек, с которого был написан Северус Снейп Гарри Поттер, Северус Снейп, Прототип, Интересное, Длиннопост, Роулинг
Джон Неттлшип: человек, с которого был написан Северус Снейп Гарри Поттер, Северус Снейп, Прототип, Интересное, Длиннопост, Роулинг

«Для меня главное, что Снейп — это человек, который доставляет неприятности не столько окружающим, сколько себе самому, и мне кажется, что к концу седьмой книги «Гарри Поттера» многое разъяснится, а я, возможно, к тому времени научусь проще смотреть на вещи. Может быть, я тоже сумею проявить себя с хорошей стороны».

Джон Неттлшип: человек, с которого был написан Северус Снейп Гарри Поттер, Северус Снейп, Прототип, Интересное, Длиннопост, Роулинг

Джон Неттлшип скончался от рака 12 марта 2011 года в возрасте 71 года (к этому моменту уже 15 лет как на заслуженной пенсии)

Лига Поттероманов

2.8K постов15K подписчика

Добавить пост

Правила сообщества

Нельзя:

Постить записи порочащие честь Дж. К. Роулинг

Постить баяны откровенные

50
Автор поста оценил этот комментарий
Злодеус? Серьезно? Напоминает имя злодея в детских шоу, типа Злодеус и Добр Доброделович.
раскрыть ветку (1)
160
Автор поста оценил этот комментарий

Самый смак, что в итоге в седьмой книге Поттеру пришлось назвать сына Злодеусом :D

показать ответы
13
Автор поста оценил этот комментарий

Последняя часть вышла летом 2011 года, а умер он весной.

раскрыть ветку (1)
60
Автор поста оценил этот комментарий

Получается,кстати, умер за пару месяцев до "своей" смерти на большом экране...Ничего себе.

11
Автор поста оценил этот комментарий

Да и думал он, скорее всего, ещё до фильма, но после популяризации книги, то есть тут больший простор для ассоциаций, так как визуальный образ героев составляешь во многом сам)

раскрыть ветку (1)
57
Автор поста оценил этот комментарий

И прямо скажем, то, что описано у Роулинг, даже чисто визуально - не тот обличье, которое охотно приложишь на себя.

Кстати, Рикман создал шикарный образ, который теперь уже неразрывно сросся с персонажем (плюс, как видно, отчасти имеет общее с прототипом), но вообще, по описанию в книге, не слишком похож. Там скорее на Броуди смахивал, что ли : угловатое, тощее и неулыбчивое носатое создание.

Иллюстрация к комментарию
Иллюстрация к комментарию
Автор поста оценил этот комментарий

Что за спойлеры??(((

раскрыть ветку (1)
13
Автор поста оценил этот комментарий

Сочувствую вам. Но седьмая книга вышла десять лет назад)

25
Автор поста оценил этот комментарий

Snape вроде как может переводиться "снежок". Вот и получается говорящее имя Северус Снегг - "северный снег".

Всяко лучше злодеуса. Говорящие имена должны подсказывать, а не кричать.

раскрыть ветку (1)
12
Автор поста оценил этот комментарий

Severus с латыни - суровый.

Насчет говорящих имен, мне всегда казалось, что Ро слегка перегибает палку:) Об этом неплохо было сказано в одном фан-тексте, кстати:

"– Рем Люпин навскидку знает о редком обряде, описанном только в греческих источниках, очаровательно. Чего еще я о тебе не знаю?

– Я не Рем Люпин.

Гарри с размаху налетел на Смита – тот остановился посреди тропы, забыв закрыть рот. Впрочем, Гарри наверное выглядел не лучше. Рем поймал его взгляд и улыбнулся.

– Успокойтесь. Рем Люпин с семьдесят первого – когда Дамблдор выбил мне разрешение на учебу в Хогвартсе. Правило и условие. Нет, серьезно, вам никогда не казалось, что Рем Люпин для оборотня – это как-то немножко в лоб?"

показать ответы
11
Автор поста оценил этот комментарий

Я не говорю, что фамилии не говорящие..Но они говорящие для англоговорящих не то чтобы очень сильно. Это не Шариков в "Собачьем Сердце", где фамилия говорит сразу обо всём. Они завуалированно говорящие. Например Невилл Лонгботтом говорит нам о нелепости и неуклюжести персонажа. Перевод "Долгопупс", кстати, довольно неплохо передаёт эти черты

Чтобы перевести имя как Злодеус Злей, нужно, чтобы в оригинале оно звучало как-то вроде Villainous Villain, что для англоговорящих людей было бы просто глупо. Таких имён просто не существует, как и Злодеус.

И да, есть неписанное правило переводчиков: ИМЕНА НЕ ПЕРЕВОДЯТСЯ. Можно сделать сноски, мол, имя означает то или это, но просто тупо брать и переводить имена по смыслу..

раскрыть ветку (1)
3
Автор поста оценил этот комментарий

Ну, положим, бывают исключения. В романе "Червь" все герои пользуются специальными прозвищами, плотно заменяющими имена, и в итоге переводчики бьются с каждым новым действующим лицом, дабы снабдить его удобоваримой русской кличкой, и это логично. Ну или персонаж комикса, по имени  Balister Blackheart, ставший Балистером Жестосердом. Выглядит логично, учитывая его должность "суперзлодея, который должен быть в королевстве". С другой стороны, слава богу, мы не читали "Одиссеи Капитана Крови" :)

Между прочим Лонгботтом переводится скорее как Долго Созревающий, что несколько более глубоко, чем Долгопупс, но локализация, во всяком случае, осмысленное.

Но это так, минутка занудства.  Насчет говорящих имен и Злотеусов все вполне верно.