Не знаю где вы нашли столько патриотически настроенной (юмор) - картошки, бываю в Минске, все поголовно говорят на чистом, грамотном русском, свой язык воспринимают, разве что, с иронией.
Да, эти непойми как и кем состряпанные языки очень режут слух, вам не всё ли равно? В действительности это официальный белорусский язык, что они считают нужным - пусть пишут, не "хюй" же написали или "рюська свинья"=)
Вообще в этой фотке интереснее другое - Витебский вокзал старейший вокзал в России. причем здание до сих пор без извенений, вокзалу 115 лет.
Да ладно:) Мне всё равно, просто решил потролить:) Забавно наблюдать за людьми с тяжелой психологической проблемой:)
Государственный. Есть те кто пользуется им постоянно , есть кто понимает знает но ему удобнее на русском. А то что его не насаждают насильно как на Украине по-вашему плохо? Вы этого добиваетесь подобными темами?
Бейджинг - это со времен английских колоний, Бейджинг - Северная Столица. Сами китайцы называют ее Пекинг, мы проще, Пекин. И Пекинг, или Пекин - это историческое название.
Почему столица Китая на русском звучит как Пекин, а на английском — Бейджин (Beijing)? Разве произношение городов не должно быть универсальным на всех языках?
https://thequestion.ru/questions/6059/pochemu-stolica-kitaya...
Не должно, так как в Китае очень много диалектов, так что сами китайцы в различных регионах называют свою столицу по-разному. Кроме того, китайская фонетика вообще крайне сложна для передачи на европейские языки.
Название "Пекин" близко к произношению в южных диалектах - они произносят его примерно как "Бакин". Когда-то, несколько сот лет назад, примерно так же произносили это слово и на севере. Именно тогда этот город стал известен в Европе, и в большинстве языков его называли "Пекин". Но затем в северных диалектах произошёл сдвиг согласных, и "к" практически во всех словах стал произноситься как "ц" (интересно, что примерно такой же сдвиг когда-то произошёл в латыни, и тогда кесарь стал цезарем). Название столицы стало произноситься как "Бэйцзин". Так как северные диалекты в Китае имеют некоторый приоритет (да и сам Пекин находится именно на севере), то в отдельных языках произношение было приведено в соответствие с оригинальной формой - опять же, с учётом неоднозначности транскрипции китайских звуков. Одним из таких языков стал английский, и произошло это, между прочим, только в XX веке. Однако в подавляющей части остальных языков мира никаких изменений не произошло - скажем, французы называют город Pékin, испанцы - Pekín, а итальянцы - Pechino.
Приложите подорожник. Только сначала разомните, чтобы выделился сок. Можно Пантенолом (не реклама). Но сперва охладите место ожога холодной водой, чтобы отвести тепло от места ожога.
Китайцы не принуждают меня называть их столицу Бейджинг, и на то, что я называю её Пекин, им наплевать. А вот жителей "братской" Белоруссии, от слова "Белоруссия" корёжит почему-то:) И, кстати, можете разместить такой же пост про русский язык, мне всё равно:)
Здравствуйте. Удалим комментарий с таким оскорблением, если будет жалоба от тому, кому он адресован.
А если использовать в посте? Например, написать "проявления бульбашизма" (о неопределенном круге лиц, или о поступке конкретного человека)?
А, можно оставлять комменты с изображением картофеля, в сыром и приготовленном виде? Или это будет расценено как банан на стадионе:)?
Здравствуйте. Удалим комментарий с таким оскорблением, если будет жалоба от тому, кому он адресован.