Помимо языка веера и цветов – многим известных, существовали методы общения при помощи носовых платков и перчаток – о чем будет рассказано ниже.
Язык носовых платков (из журнала «Модный свет», 1886 год).
Прижатие платка к губам – желание познакомиться.
Раскладывание платка на руке – можно осмелиться.
Опускание платка – симпатия.
Обвивание платка на руке – равнодушие.
Перетягивание на колене – «я люблю вас».
Растягивание обеими руками – «я ненавижу вас».
Прикладывание к правой щеке – «да».
Прикладывание к левой щеке – «нет».
Обвивание правого запястья – «я люблю другого», левого запястья – «оставьте меня в покое».
Складывание платка – «мне хотелось бы поговорить с вами».
Развевание платка за плечом – «следуйте за мной».
Держание платка за два угла – «ожидайте меня».
Обвязывание вокруг лба – «предстоит сюрприз».
Придерживание у левого уха – «вы непостоянны», у правого – «у меня есть для вас посылка».
Прикладывание к одному глазу – «вы жестоки».
Навивание на указательный палец – «я невеста», на четвертый палец – «я замужем».
Язык перчаток («Вестник моды», 1902 год).
Спать в перчатках – обладать вялой, изнеженной натурой, склонной к утонченным наслаждениям.
Надевать с кем-нибудь перчатки – обходиться с кем-нибудь почтительно.
Обращаться с кем-нибудь в перчатках – избегать всякого соприкосновения в фамильярности с недостойными людьми.
Снять перчатки – относиться к чему-нибудь безразлично или же осадить человека, позволившего себе излишнюю вольность.
Сидеть, как перчатка – говорят про платье, пришедшееся впору.
Он мнется, как перчатка – этим характеризуется человек, очень мягкий и податливый.
Дарить себе перчатки – хвастаться.
Дарить кому-нибудь перчатки – открыть для кого-то источник чего-нибудь приятного.
Дать на перчатки – дать на чай.
Ему перчатки впору – говорят про скупого.
Ему перчатка широка – значит щедрый человек.
Укусить свою перчатку – значит торжественно поклясться отомстить.
Попасть в перчатки – очутиться в чьей-либо власти.
Бросить перчатку – вызывать кого-нибудь на поединок.
Поднять перчатку – принять вызов.
Перчатка под золой! – так говорили в Германии, когда хотели прервать разговор, который не должен быть слышан другими.
Как перчатка на руке – говорят про тесность двух друзей (так выражались в Англии).
Кошка в перчатках не поймает мыши – т.е. нечего бояться работы, коли хочешь сделать дело.
В Англии язык перчаток был таков:
«Предоставьте мне ваших друзей» – держат перчатки веером.
«Будьте счастливы» – держат перчатки разделенными в правой руке.
«Я бы хотела поскорей от вас избавиться» – покусывают кончики пальцев у перчаток.
«Да» – роняют одну перчатку, «нет» – сжимают перчатки в правой руке, вложенные одна в другую.
«Я к вам равнодушна» – одна из перчаток наполовину висит с левой руки.
«Избавьте меня от вашего общества» – заботливо накладывать перчатку одна ну другую.
«Идите сюда» – хлопать перчатками по левому плечу.
«Я люблю другого» – слегка бьют перчатками по подбородку.
«Я уже дала слово» – легонько подбрасывают перчатки в воздух.
«Я вас ненавижу» – вывернуть перчатки.
«Я довольна вами» – держать перчатки разделенными в левой руке.
«Я недовольна» – бить перчатками себя по руке.
«Я сержусь» – отбросить перчатки далеко от себя.
«Любите ли вы меня?» – держать одну перчатку в левой руке с вытянутым большим пальцем.
«Я люблю вас» – уронить обе перчатки.
В Италии существовали вариации:
«Говори» – правая рука в перчатке.
«Мне нужно поговоить с тобой» – перчатку сжимают в кулаке.
«Я люблю тебя» – рука без перчатки.
«Я тебя ненавижу» – сжатая рука в перчатке.
«Я уже не свободна» – опущенная рука в перчатке.
«Уходи навсегда» – сжатый кулак, указательный палец и мизинец вытянуты.
«Я помолвлена» – поднятая перчатка.