Латынь появилась на территории современной Италии примерно в середине второго тысячелетия до нашей эры. Достоверно известно, что этим языком пользовались жители региона Лаций около 3 тысяч лет назад. Самих жителей называли латинами, откуда и пошло название языка. Чаще всего в качестве примера древнелатинской письменности приводят надпись Дуэноса.
Это гравировка на керамическом сосуде, точный перевод которой до сих пор вызывает споры. Дело в том, что латынь, как и любой язык, постоянно менялась. Посмотрите русские дореволюционные учебники, которым чуть больше ста лет. Даже их местами сложно понять. А надписи Дуэноса примерно 2500 лет.
То, что мы понимаем под современной латынью, лингвисты называют классической латынью. Где-то в третьем веке до нашей эры древние римляне, говорившие на латыни, завоевали несколько греческих городов. Они много позаимствовали у греков в области образования, литературы и поэзии, перевели на латынь Одиссею Гомера.
Одним из родоначальников классической латыни считается древнеримский писатель Плавт. Он автор более сотни комедий, часть из которых дошла до нас. Окончательно литературный латинский язык сформировался в первом веке до нашей эры. На нем написаны сочинения легендарных Цицерона, Цезаря и Горация.
В это же время римляне занимались строительством крупнейшего государства на планете. Франция, Испания, части Британии и Германии постепенно покорялись римлянам. Одновременно на новых землях основывались торговые посты, римские губернаторы устанавливали свои правила, открывались школы.
Следы этого сохранились по сей день. Любой британский город, название которого оканчивается на «честер» или «касл» гарантированно имеет римские корни. Эти окончания переводятся с древнеримского как «военный лагерь». Аналогично на землях современной Германии. Кельн в переводе с латыни «поселение». Также римляне имеют прямое отношение к Вене, Регенсбургу и многим другим европейским городам.
История хороша тем, что позволяет проводить параллели между древностью и современностью. Почему сейчас так популярен английский язык? Других языков много, но английский понимают почти везде. Более того, существует огромное количество терминов в разных областях знаний, которые придумали англичане, и в любом языке они произносятся одинаково, как на английском.
Так вот, аналогичное место две тысячи лет назад занимал латинский язык. Народы всех завоеванных территорий вынуждены были учить латинский, чтобы общаться не только с римлянами, но и с другим народами Империи. И это оказалось очень удобно. Купец, который отправлялся с товаром на другой конец государства, прекрасно знал, что на латинском его везде поймут.
Но чистым литературным латинским языком владели только сами римляне. Остальные народы общались на так называемой разговорной латыни. Кто учил иностранный язык, тот понимает, что литературный и разговорный порой отличаются достаточно сильно. Со временем разговорная латынь получила название «вульгарная». И в этом нет ничего плохого, ибо «вульгарный» в переводе означает «простонародный». Опять же, это устраивало всех, потому что для общения простонародного языка вполне хватало.
Но в 476 году Римская Империя пала. Почему-то многие считают, что тут же погиб и латинский язык. Это не так. Европа тогда говорила на латыни, и продолжала говорить еще несколько сотен лет. Народы, населявшие территорию Западной Римской Империи, просто не имели своих литературных языков. Они говорили на латинском, пусть и со своим акцентом. А вся деловая и законодательная переписка велась исключительно на классической латыни. А в юриспруденции классическая латынь прожила еще тысячу лет, потому что аналогов большинства юридических терминов не было в европейских лексиконах. Аналогично с наукой, религией, литературой, где очень долго использовалась только классическая латынь. Но разговорная латынь во всей Европе постепенно эволюционировала, превращаясь в отдельные и самостоятельные языки.
Классическая латынь активно использовалась даже в средние века. Например, отчет Америго Веспутчи о плавании в Америку в 1503 году был написан на латыни. Вестфальский договор 1648 года тоже. Торговый договор между Францией и Англией в 1731 году тоже. Да практически все международные документы в 18 веке составлялись на латыни. И это не просто традиция или дань истории. Дело в том, что Римская Империя была матерью большинства европейских государств, и ее язык был удобен, а вот местные диалекты не очень.
Латынь была официальным языком Англии до 1733 года, а в Испании до 1857 года. До 1912 года в итальянских университетах преподавали исключительно на латыни. Тогда латынь выступала аналогом современного английского языка. Английский постепенно вытеснил латынь, потому что британские дипломаты потребовали, чтобы представители других стран общались с ними только на английском. К тому времени окрепли до уровня самостоятельных языков и другие европейские наречия, а профессия переводчика стала денежной и уважаемой. Римская Империя не существовала уже полторы тысячи лет, вот и стал латинский язык жертвой прогресса, его было некому развивать и поддерживать на бытовом уровне.
Будет правильным сказать, что латынь не умерла, она видоизменилась, и живет до сих пор. Умерла ее письменная версия, которую мы называем классической латынью. Впрочем, медики учат этот язык до сих пор.
Вульгарная латынь эволюционировала. Европа никогда не была единой, и в каждой стране разговорная латынь развивалась по-своему. В итоге появилась целая группа романских языков, к которой принадлежат испанский, итальянский, португальский, французский и еще примерно десяток менее известных языков. Все они первейшие потомки латыни, так что язык Древнего Рима живее всех живых, а разговоры о его гибели хоть и модные, но не имеют под собой основания.
Классическая латынь отличается от современного испанского примерно как современный английский от английского 6 века нашей эры. Но никто не считает, что древнеанглийский умер. Все утверждают, что он эволюционировал, и на нем сейчас говорят почти полтора миллиарда человек. На эволюционировавшей латыни говорит примерно 800 миллионов человек. Да, это не тот язык, на котором говорил Цезарь, но вся правда в том, что ни один язык с тех времен не сохранился без изменений. И современному итальянцу понять древнего римлянина не то, чтобы невозможно, просто трудно. Как и современному русскому понять своего предка времен Киевской Руси.
Всем здоровья и добра!