Такие добрые японцы

Такие добрые японцы Японский, Язык, Япония, Аниме

В Японии есть детская традиция "Юбикири гэнман", когда друзья (или просто близкие люди)

дают друг другу обещание, они сплетают мизинцы и произносят песенку-клятву, которая

имеет довольно жуткий перевод:

指切りげんまん "Юбикири гэнман" - отрезанный палец.

嘘ついたら(Усо цуитара) - если я солгу,

針千本飲ます (Харисэн бон номас) - то проглочу тысячу иголок,

指切った (Юби китта) - и отрежу палец.

14
Автор поста оценил этот комментарий

У нас была похожая традиция в детском саду(если посорились). Тоже за мизинцы взяться и вместе проговорить:

Мирись, мирись, мирись!

И больше не дерись!

Если будишь драться, я буду кусаться!

А если буду не причем, то ударю кирпичом!


Что то еще было в продолжение, но уже не помню. Та что мы не такие и разные!

раскрыть ветку
4
Автор поста оценил этот комментарий

Даже песня про подобную клятву есть. Очень грустная, кстати. :с

Иллюстрация к комментарию
раскрыть ветку
1
Автор поста оценил этот комментарий

Есть еще Pinky Swear или Pinky Promise - тоже не сильно гуманное народное творчество.

Википедия утверждает, что эти две традиции взаимосвязаны, но скорее просто похожи - зародилась Pinky Promise еще во время изоляции Японии.

В любом случае, это доказывает схожесть мышления, несмотря на разницу менталитетов)

2
Автор поста оценил этот комментарий

Действительно, не то что ...

- атвичаешь?

- Мамай клянусъ

раскрыть ветку
Автор поста оценил этот комментарий

доброта ^_^