Русская локализация

Русская локализация Программирование, Python, Изучаем английский

Перевод: сложный путь изучения питона

82
Автор поста оценил этот комментарий
Перевод: сложный путь изучения питона

Такой же "перевод" как в старом фильме:

- How do you do? <Как ты это делаешь?>

- Alright! <Всё правой!>


The hard way - "на собственных ошибках", "набивая шишки", "на своём (горьком) опыте".

раскрыть ветку
265
Автор поста оценил этот комментарий

Немного позанудствую.


Это выражение иногда означает не просто сложный путь. Изучая английский, можно услышать такую фразу как "I learnt it in hard way" - "Я познал это на своем опыте путем ошибок". Фактически эта книга называется "Изучает Python опытным путем". Я эту книгу не читал, но могу предположить, что в ней много примеров и задач для самостоятельного выполнения.

раскрыть ветку
23
Автор поста оценил этот комментарий

Просто книга издается изначально на русском. Хочешь изучить питон - изучи сначала русский, в том-то и сложность.

27
Автор поста оценил этот комментарий

Что англичанину трудно, то русскому как нефиг делать)

раскрыть ветку
2
Автор поста оценил этот комментарий

Надеюсь с программированием у вас лучше чем с переводом)

раскрыть ветку