Про важность тонов в китайском

Про важность тонов в китайском Китайский язык, Иностранные языки

Наглядно: один и тот же иероглиф, читаемый одним и тем же слогом - но такие разные значения

Вы смотрите срез комментариев. Показать все
23
Автор поста оценил этот комментарий

А уж если эти иероглифы посмотреть...

раскрыть ветку (8)
68
Автор поста оценил этот комментарий

Дозорная башня

Ролл в профиль

2/3 морды хомяка

Сквидвард держит руку Спанч Боба

Шумный куб

Чья-то грудная клетка плещется в тазу

С этим всё сложно, возможно матерное

Граффити школьника-долбоёба

Китаец

Чингачгук ковыряет в носу

раскрыть ветку (3)
27
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий

Результаты прохождения теста Роршаха Ли будут высланы Вам на почту. С Вас 1300 юаней

3
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий
Комментарий удален. Причина: данный аккаунт был удалён
раскрыть ветку (1)
5
Автор поста оценил этот комментарий

Прекрасен я, а номер дилера. Вот так всегда

1
Автор поста оценил этот комментарий

Ну вот, весь язык к хуям свели...

Автор поста оценил этот комментарий
Расширение ставишь и не паришься.
Иллюстрация к комментарию
раскрыть ветку (2)
Автор поста оценил этот комментарий

Как называется расширение?

раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий
Если айфон то никак, там с Джеком надо.
Если андроид то просто заходишь в настройки телефона и качаешь шрифт с 拼音. Сразу скажу, что практически у всех бесплатных шрифтов русский очень коряво отображается. Я купил за 2 юаня, вроде ничего, но у некоторых иероглифах пиньин сверху неверно написан.
Вы смотрите срез комментариев. Чтобы написать комментарий, перейдите к общему списку