Кыдым Бай-Баба !
Углюк хаба-хаба, углюк хаба-хаба! ― ЛАКА-СУНЭ ХАБА-ХАБА !
https://youtu.be/L6ucim-emeQ?list=PLjFeZRwT111y4YBnMlrRup9Gy...
(из warframe, игрок играет за "Тэнно", а противники постоянно твердят в бою "Tenno skoom!", это типа "тэнно го#но!"
А может быть поколение уже прошло пубертатный период в то время, когда это говно (и многое другое, типа албанскава йазыка) было популярным. Но вам ведь всё равно хочется снисходительный посыл на возраст сделать :)
Минутка просвещения: в белорусских словах больше трёх согласных не может быть просто физически, потому что никто это не выговорит.
Честно, не знаю, как это правильно переводится. Но если воспользоваться классическими фонетическими правилами, то будет «кантрузбызднуць».
Приставочное «в» превращается в «у» перед «збегам» (не знаю, как это переводится) согласных, редуцированное ъ возвращается в качестве полной гласной внутри «збега» для сохранения полноголосия.
решил эту картинку показать коллеге, которая работает в Голландии. сказала, что это непереводимый набор букв с разных языков. А я так надеялся узнать что такое флюгегенхаймен :(.
Один тут уже перепутал.
Нет, не флюгегенхаймен, а флюгегехаймен.
Господи, хорошо, что ты не говорил флюгегенхаймен в голландских секс-салонах, тебе повезло, просто поверь.
Я просто обязан поделиться ссылкой с теми, кто не видел оригинала:
Гаишник пишет протокол об аварии мотоцикла. Мотоцикл находится
на проезжей части... туловище находится на проезжей части... левая
рука-на проезжей части...правая рука на проезжей части... голова -
на тратуаре, нет на тротуаре, нет - на тратуаре, пинает ее ногой -
голова тоже находится на проезжей части!
Это же немцы. Ordnung muss sein, вся херня.
А почему проверка не может затупить на подобных ФИО? ))
Растягиваешь "А" и делаешь небольшую паузу перед "Н". Должно звучать как "РАаНО", второй звук "а" - короткий.
Хотя абсолютно нормально произносить "Рано" и не париться. Ударение на "О".
Обычное узбекское имя, фамилия и отчество, просто вместо апострофа поставили твёрдый знак и в этом нет никакой ошибки.
Shamsieva Ra’no Zuhritdinovna
Зачем вам мученье с транслитерацией? Имя произносится, как Рано, с ударением на букву "о". И... да, имя итак написано на языке носителя =) Раъно - так писалось имя до перехода на латиницу. Ra'no - так пишется после перехода на латиницу (выше уже это написали).
в этом нет никакой ошибки.
Это Вы с позиции чего счас смотрите?
Если русского языка — то налицо ошибка: твёрдый знак не употребляется после гласных.