Лет'с дринк фор лове

Лет'с дринк фор лове Игорь Николаев, Куртка, Выпьем за Любовь
1
Автор поста оценил этот комментарий
Я, конечно, не силен в английском, но фраза, имхо, переведена неверно, хотя бы из-за "for"(для) , вместо которого лучше использовать "to".
раскрыть ветку (1)
1
Автор поста оценил этот комментарий

почему вы не рассматриваете времен английского! выпил ли он бокал свой? и за именно свою любовь?

Иллюстрация к комментарию