Когда в имени твоего сына слишком много слогов

Когда в имени твоего сына слишком много слогов God of War, Кратос, Атрей

Лига Геймеров

44.4K постов88.9K подписчика

Добавить пост

Правила сообщества

Ничто не истинно, все дозволено, кроме политоты, за нее пермач, идите на ютуб
Помни!
- Новостные/информационные публикации постим в pikabu GAMES
- Развлекательный контент в Лигу Геймеров



Нельзя:

Попрошайничать;

Рекламировать;

Оскорблять участников сообщества;

Нельзя оценивать Toki Tori ниже чем на 10 баллов из 10;

Выкладывать ваши кулвидосы с только что зареганных акков - пермач

18
Автор поста оценил этот комментарий

И правильно делают, что хейтят. Игры, где локализаторы смогли не обосраться с переводом, и сделать всё хотя бы на уровне "хорошо", можно по пальцем пересчитать. Игр, где смогли перевести идеально и без косяков, нету вообще.

раскрыть ветку (1)
16
Автор поста оценил этот комментарий

перевод и дубляж это весьма творческая работа, измерять ее понятиями "без косяков" невозможно, если только техническую часть. Есть куча примеров где русская озвучка сделана в разы лучше оригинала. Вот только большая часть игр вообще не получает дубляжа, а другая получает убогий по причине низкого финансирования, и дело далеко не в том, что нормально не могут, а в том ,что аудитория маленькая и недоброжелательная.

Хейтить все без разбора это всего лишь признак "высокого" интеллекта и стереотипного мышления, к тому же большинство хейтеров даже своего мнения не имеют, а повторяют за кем то

показать ответы