Веселье лингвистов.
В английском языке есть знак препинания — оксфордская запятая (или серийная запятая). Это особенная разновидность запятой, которая ставится перед союзом «и» между однородными членами предложения, то есть там, где её быть никак не должно.
В первом случае – с запятой – в гости пришли стриптизерши, Кеннеди и Сталин. А во втором – без запятой – стриптизерши были в образе Кеннеди и Сталина, то есть последние два слова объясняют слово, которое стоит до запятой.
Оксфордская запятая получила свое название благодаря тому, что она традиционно использовалась авторами, читателями и редакторами издательства Oxford University Press.
Эта запятая также известна как серийная или гарвардская. Она ставится перед союзами and, or или nor и всегда используется перед последним пунктом в списке, который состоит из трех и более элементов. Например: bread, butter, and jelly – хлеб, масло и варенье: первая запятая обычная, вторая – оксфордская. В русском языке оксфордской запятой или ее аналога не существует, хотя можно и использовать.
Как пример:
Он купил в магазине вкусный сыр, хамон, стейк и мороженое.
В этом предложении слово «вкусный» может относиться либо только к сыру, либо в целом к сыру, хамону и стейку. Мороженое выбивается из общего ряда. Кроме того, слово «мороженое» среднего рода, а прилагательное «вкусный» используется в мужском — типичная проблема таких конструкций в русском языке. Если использовать оксфордскую запятую, обе проблемы исчезают. Мороженое теперь отделяется от остальных продуктов:
Он купил в магазине вкусный сыр, хамон, стейк, и мороженое.
Вообще, единственная цель оксфордской запятой - устранить неоднозначности.
Однако, среди английских граммар-наци, и лингвистов (еее, у меня получилось применить её в русском языке!) идёт холивар на тему того надо ли использовать эту долбанную запятую. И сторонники этих позиций публикуют противоположные мемасики.
С оксфордской запятой:
Мы пригласили носорогов, Вашингтона, и Линкольна. Здесь имеется в виду, что всех по отдельности и каждый является отдельной сущностью.
Без оксфордской запятой:
Мы пригласили носорогов, Вашингтона и Линкольна. Здесь уже имеется в виду, что пригласили двух носорогов в образах Вашингтона и Линкольна.
Но противники не спят и выпускают другую трактовку!
Без оксфордской запятой:
Мы пригласили носорогов, Вашингтона и Линкольна. Здесь имеется в виду, что всех по отдельности и каждый является отдельной сущностью.
С оксфордской запятой:
Мы пригласили носорогов, Вашингтона, и Линкольна. Здесь уже имеется в виду, что носорог относится только к понятию Вашингтон, поэтому пригласили носорога в образе Вашингтона и самого Линкольна.
В общем, лингвистика английского языка - странная штука.
Но в разы страннее у них вечеринки - то стриптизёрши и Джон Кеннеди со Сталиным, то носороги с Вашингтоном и Линкольном...