Серия «Литература»

Как звали трёх мушкетёров?

Атос, Портос и Арамис – это прозвища. Де ла Фер, д'Эрбле и дю Валлон – титулы. А как же их звали? Что шепнули они заупрямившимся англичанам? Помните: «Мы не знаем, кто вы, и не станем драться с людьми, носящими подобные имена. Это имена каких-то пастухов»...

Как звали трёх мушкетёров? Мушкетеры, Три мушкетера, Александр Дюма, Литература, Зарубежная литература, Детская литература, Прототип, Писатели, Образование, Культура, Писательство, Посоветуйте книгу, Биография, Детский журнал, Длиннопост

Жан-Луи-Давид Мейссонье. Мушкетёры

Начнём с прототипов. Романные прозвища мушкетёров образованы от титулов настоящих людей. Вот как их звали: Арман де Силлег д’Атос д’Отвиль, Исаак де Порто и Анри д’Арамиц.

Прототип Арамиса получил своё имя в честь аббатства Арамиц, дарованного его предкам в 14-м веке. Не потому ли он в романе мечтает стать священником?

А книжный Портос недаром сетует в романе на то, что «приходится убивать бедных гугенотов, всё преступление которых состоит в том, что они поют по-французски те самые псалмы, которые мы поём по-латыни». Ведь Исаак де Порто происходил из гугенотской семьи.

Ну и наконец Атос – самый старший из мушкетёров (в романе ему около тридцати лет), самый бледный, самый загадочный… В жизни бедняга не дожил до литературного возраста. Реальный Арман де Силлег д’Атос д’Отвиль был убит на дуэли в двадцать восемь лет.

Итак, Арман (Атос), Исаак (Портос) и Анри (Арамис). Но это прототипы. А какие имена у книжных мушкетёров?

Как звали трёх мушкетёров? Мушкетеры, Три мушкетера, Александр Дюма, Литература, Зарубежная литература, Детская литература, Прототип, Писатели, Образование, Культура, Писательство, Посоветуйте книгу, Биография, Детский журнал, Длиннопост

Адольф-Александр Лессрель. Мушкетёры

Имя книжного Арамиса – Рене. А как звали книжного Атоса? Самый романтический из трёх мушкетёров носил самое «русское» из всех французских имён, – ну-ка, угадайте с одного раза… Оливье. Так называет его в написанной Александром Дюма пьесе «Юность мушкетёров» жена Шарлотта, она же Анна де Бейль, она же леди Кларик, она же миледи Винтер (она же Валентина Понеяд, извините). Оливье и Шарлотта («шарлотка», яблочный пирог) – вкусные имена!

Как звали трёх мушкетёров? Мушкетеры, Три мушкетера, Александр Дюма, Литература, Зарубежная литература, Детская литература, Прототип, Писатели, Образование, Культура, Писательство, Посоветуйте книгу, Биография, Детский журнал, Длиннопост

Имя книжного Портоса Александр Дюма нигде не упоминает. А вот д’Артаньяна (в жизни Шарль де Батц, который, кстати, никаким д'Артаньяном не был, это титул его матери) в книге должны были звать Натаниэлем. Это имя упоминается в черновиках, но потом Дюма от него отказался – вероятно, чтобы избежать переклички с уже знаменитым в то время Соколиным Глазом Фенимора Купера. Того звали, если помните, Натаниэль Бампо.

Итак, Оливье, Рене, Натаниэль и добродушный здоровяк без имени... Непорядок!

Мы предполагаем, что Портоса – единственного из мушкетёров, у которого нет литературного имени – звали просто-напросто Александром. И вот почему...

Как звали трёх мушкетёров? Мушкетеры, Три мушкетера, Александр Дюма, Литература, Зарубежная литература, Детская литература, Прототип, Писатели, Образование, Культура, Писательство, Посоветуйте книгу, Биография, Детский журнал, Длиннопост

Был такой случай в годы второй французской революции: Александр Дюма выступал на митинге. Происходило это на набережной. «Лжец!» – выкрикнул кто-то из слушателей, стоявших неподалёку в толпе.

Зря он не отошёл подальше… Про отца писателя – боевого кавалериста Тома-Александра Дюма – рассказывали, что он мог, зажав лошадь в шенкелях (то есть – между ногами, сидя в седле), подтянуться вместе с ней на потолочной балке... (Ну мы же написали – рассказывали.)

Так вот, здоровяк Дюма схватил наглеца за штаны и, с лёгкостью оторвав от земли, поднял над рекой: «Извиняйся – или швырну в воду». Тот пробормотал извинения. «Ладно, – сказал Дюма. – Я просто хотел показать, что руки человека, написавшего за двадцать лет сорок романов, это руки рабочего».

Как звали трёх мушкетёров? Мушкетеры, Три мушкетера, Александр Дюма, Литература, Зарубежная литература, Детская литература, Прототип, Писатели, Образование, Культура, Писательство, Посоветуйте книгу, Биография, Детский журнал, Длиннопост

Поступок, достойный Портоса, как вы считаете?
Итак, Оливье, Рене, Александр и Натаниэль!

А в плодовитости Дюма («сорок романов за двадцать лет», точнее, 44 романа и 19 пьес) кроется один секрет. Дело в том, что Дюма использовал наёмный труд безвестных писателей.

Имя главного помощника Дюма историкам литературы хорошо известно. Наиболее популярные у нас романы «Три мушкетёра», «Двадцать лет спустя», «Королева Марго», «Граф Монте-Кристо» (и ещё 14 других!) писались в соавторстве с Огюстом Макэ.

Как звали трёх мушкетёров? Мушкетеры, Три мушкетера, Александр Дюма, Литература, Зарубежная литература, Детская литература, Прототип, Писатели, Образование, Культура, Писательство, Посоветуйте книгу, Биография, Детский журнал, Длиннопост

Огюст Макэ

Макэ не только сочинял и прописывал основной сюжет, часто даже замыслы романов принадлежали ему! А что же делал Дюма?

А он «причёсывал материал». Прописывал диалоги (в этом ему как автору многих успешных пьес, равных не было), добавлял в сюжет «любовные линии», которые нравились публике, и следил за стройностью композиции: тут «подогнать» действие, чтобы читатель не заскучал, а тут, наоборот, замедлить и насытить бытовыми подробностями: чтобы «было интереснее»…

Как звали трёх мушкетёров? Мушкетеры, Три мушкетера, Александр Дюма, Литература, Зарубежная литература, Детская литература, Прототип, Писатели, Образование, Культура, Писательство, Посоветуйте книгу, Биография, Детский журнал, Длиннопост

Александр Дюма в молодости

Вначале Дюма был не против подписывать совместные произведения двойной фамилией – «Дюма, Маке», но газетчик, зарабатывавший огромные деньги на имени Дюма, публикуя романы по главам с продолжением, поставил условие: автор должен быть указан один.

Как звали трёх мушкетёров? Мушкетеры, Три мушкетера, Александр Дюма, Литература, Зарубежная литература, Детская литература, Прототип, Писатели, Образование, Культура, Писательство, Посоветуйте книгу, Биография, Детский журнал, Длиннопост

Газета Le Siècle («Век») с очередной главой «Трёх мушкетёров». 1844 год

Так как Александр был более узнаваем и известен, авторство досталось ему одному...

Как звали трёх мушкетёров? Мушкетеры, Три мушкетера, Александр Дюма, Литература, Зарубежная литература, Детская литература, Прототип, Писатели, Образование, Культура, Писательство, Посоветуйте книгу, Биография, Детский журнал, Длиннопост

Александр Дюма, автор «Трёх мушкетёров». Рисунок первого иллюстратора романа Мориса Лелуара. И никакого Макэ рядом!

В конце концов Огюсту Макэ это «разонравилось» и он обратился в суд. В своём заявлении он написал, что первым открыл «Мемуары господина д'Артаньяна», составлявшие историческую основу романа «Три мушкетера», а чтобы подтвердить, что именно он является автором романа, Маке опубликовал свою версию главы о смерти Миледи.

Как звали трёх мушкетёров? Мушкетеры, Три мушкетера, Александр Дюма, Литература, Зарубежная литература, Детская литература, Прототип, Писатели, Образование, Культура, Писательство, Посоветуйте книгу, Биография, Детский журнал, Длиннопост

Первое издание «Трёх мушкетёров» отдельной книгой. 1844 год

Эксперты главу прочитали, сравнили с опубликованной и заявили: «Все лучшее в этой сцене, все, что придает ей колорит и жизненность, исходит от Дюма».

Как звали трёх мушкетёров? Мушкетеры, Три мушкетера, Александр Дюма, Литература, Зарубежная литература, Детская литература, Прототип, Писатели, Образование, Культура, Писательство, Посоветуйте книгу, Биография, Детский журнал, Длиннопост

Миледи приговаривают к смерти. Рисунок Мориса Лелуара

Суд Макэ проиграл.

Справедливо ли это? Судите сами. Маке пережил Александра Дюма на 18 лет, и ни до встречи с Дюма, ни после его смерти не написал ни одного произведения, по художественной силе равного «Трём мушкетерам» и «Графу Монте-Кристо».

Так кто же настоящий автор? Ну, мы всё рассказали. Решайте сами.

Как звали трёх мушкетёров? Мушкетеры, Три мушкетера, Александр Дюма, Литература, Зарубежная литература, Детская литература, Прототип, Писатели, Образование, Культура, Писательство, Посоветуйте книгу, Биография, Детский журнал, Длиннопост

Д’Арьтаньян. Фрагмент памятника Александру Дюма в Париже

Читайте также:

Что такое «Марлезонский балет», кто его сочинил, и о чём умолчал Александр Дюма?

Канал "Лучика" в "Телеграм": https://t.me/luchik_magazine
Страница "Лучика" "ВКонтакте": https://vk.com/lychik_magazine

Как звали трёх мушкетёров? Мушкетеры, Три мушкетера, Александр Дюма, Литература, Зарубежная литература, Детская литература, Прототип, Писатели, Образование, Культура, Писательство, Посоветуйте книгу, Биография, Детский журнал, Длиннопост

Бесплатно скачать и полистать номера журнала "Лучик" можно здесь: https://www.lychik-school.ru/archive/ Выписать журнал с доставкой в почтовый ящик – на сайте Почты России.

Показать полностью 12

Кто придумал сказки братьев Гримм?

Всем понятно, что сказки братьев Гримм сочинили не братья Вильгельм и Якоб. Это сказки народные. Но что это был за народ и как он выглядел? Возможно, вы удивитесь, но у "народа", со слов которого записаны знаменитые сказки, "есть имя, отчество и фамилия". И даже портреты есть.

Кто придумал сказки братьев Гримм? Литература, Детская литература, Сказка, Фольклор, Братья Гримм, Писатели, Образование, Мифология, Воспитание детей, Александр Сергеевич Пушкин, Родители и дети, Культура, Детский журнал, Длиннопост

Доротея Вильд

Вот, например, Доротея Вильд, дочь состоятельного аптекаря и землевладельца. Именно с её слов записаны знаменитые «Гензель и Гретель», а также «Госпожа Метелица», «Столик-накройся», «Три маленьких лесовика»…

Кто придумал сказки братьев Гримм? Литература, Детская литература, Сказка, Фольклор, Братья Гримм, Писатели, Образование, Мифология, Воспитание детей, Александр Сергеевич Пушкин, Родители и дети, Культура, Детский журнал, Длиннопост

Жанетта Хассенпфлюг

Жанетта Хассенпфлюг рассказала братьям Гримм сказку «Принцесса и мышиная шкурка», похожую на нашу «Царевну-лягушку».

Кто придумал сказки братьев Гримм? Литература, Детская литература, Сказка, Фольклор, Братья Гримм, Писатели, Образование, Мифология, Воспитание детей, Александр Сергеевич Пушкин, Родители и дети, Культура, Детский журнал, Длиннопост

Мари Хассенпфлюг

Со слов Мари Хассенпфлюг записаны такие знаменитые сказки, как «Мальчик-с-пальчик», «Красная Шапочка», «Спящая красавица»...

(Стоп-стоп! «Красная Шапочка» – это ведь Шарль Перро, верно? Ну да. Погодите, мы ещё встретим в этой истории «французский след»…)

Кто придумал сказки братьев Гримм? Литература, Детская литература, Сказка, Фольклор, Братья Гримм, Писатели, Образование, Мифология, Воспитание детей, Александр Сергеевич Пушкин, Родители и дети, Культура, Детский журнал, Длиннопост

Август-Фридрих фон Гакстгаузен

Этого сурового мужчину звали Август-Фридрих фон Гакстгаузен. Баронскому семейству фон Гакстгаузен братья Гримм обязаны сказками «Дух в склянке», «Живая вода», «Королевские дети», «Старуха в лесу», «Шестеро слуг».

Кто придумал сказки братьев Гримм? Литература, Детская литература, Сказка, Фольклор, Братья Гримм, Писатели, Образование, Мифология, Воспитание детей, Александр Сергеевич Пушкин, Родители и дети, Культура, Детский журнал, Длиннопост

Филипп Отто Рунге

А это автопортрет известного немецкого художника Филиппа Отто Рунге. С его слов записана сказка «О рыбаке и его жене», очень похожая на нашу «Сказку о рыбаке и рыбке». Возникает вопрос: кто же рассказал эту историю Пушкину?

Кстати, знаете ли вы, что Арина Родионовна, вопреки распространённому мнению, няней Пушкина не была? Она нянчила старшую сестру Пушкина – Ольгу. Сам Александр Сергеевич подружился с «няней» (как её называли в семье) уже взрослым - во время Михайловской ссылки. К тому времени молодой поэт был хорошо знаком с трудами Ореста Сомова и немецких романтиков, утверждавших идею «народности литературы» (в частности, происхождения литературы из фольклора). Эта идея была чрезвычайно модной среди поэтов-романтиков, к которым причислял себя в то время и Пушкин, так что знакомство с «няней» легло на подготовленную почву. Но сюжет «Сказки о рыбаке и рыбке» Пушкин взял, скорее всего, именно из немецких источников.

Кто придумал сказки братьев Гримм? Литература, Детская литература, Сказка, Фольклор, Братья Гримм, Писатели, Образование, Мифология, Воспитание детей, Александр Сергеевич Пушкин, Родители и дети, Культура, Детский журнал, Длиннопост

Доротея Фиманн

Единственная из информаторов братьев Гримм, кто был хоть как-то похож на «народную сказительницу», это Доротея Фиманн («Гусятница», «Ленивая пряха» и многие другие сказки). Но и она была не крестьянкой, а женой городского портного, к тому же француженкой по происхождению, а не немкой…

Неужели немецкие народные сказки придумывали французы?

Кто придумал сказки братьев Гримм? Литература, Детская литература, Сказка, Фольклор, Братья Гримм, Писатели, Образование, Мифология, Воспитание детей, Александр Сергеевич Пушкин, Родители и дети, Культура, Детский журнал, Длиннопост

Джамбаттиста Базиле (1566–1632), Шарль Перро (1628–1703), Братья Гримм (фото середины XIX века)

Нет, даже и не французы. Ведь и сказки Шарля Перро во многом совпадают со сказками жившего столетием раньше итальянца Джамбаттисты Базиле. А у сказок Базиле отыщутся следы и в «Тысяче и одной ночи», и в древних мифах...

Это статья из журнала «Лучик». Бесплатно скачать и полистать журналы можно по ссылке.

Канал "Лучика" в "Телеграм": https://t.me/luchik_magazine

Показать полностью 7

Зачем Герасим утопил Муму?

Каждый, кто читал рассказ, наверное, задавался этим вопросом. В самом деле, зачем? Ведь Герасим уходит со двора барыни. Больше он ей не раб. Так зачем было убивать собаку?

Зачем Герасим утопил Муму? Литература, Русская литература, Детская литература, Писатели, Образование, Воспитание детей, Культура, Детский журнал, Длиннопост, Му-му, Иван Тургенев, Герасим

Ответ на этот "детский" вопрос получить не так просто. В школе часто говорят, что Герасим утопил Муму по приказу барыни. Но при этом не учитывают одну деталь: барыня в тексте рассказа этого не приказывает. Идея уничтожить собачку, мешающую барыне ночным лаем, возникает в голове дворецкого Гаврилы. Это во-первых.

А во-вторых, пусть Герасим и воспринял распоряжение Гаврилы как приказ барыни. Но ведь он всё равно покинул её двор и самовольно вернулся в деревню! Если так, то почему же он не забрал Муму с собой? Попробуем разобраться.

Дети, с которыми этот рассказ "проходят" в школе, его не понимают и не любят. Понятно, что им жалко собаку. И вся проблематика рассказа сводится к вопросу "Кто виноват?" Герасим? Или барыня? Или все виноваты?

Но рассказ-то ведь совсем не об этом..

Для начала давайте выясним степень вины барыни. Была ли она деспотичной и злой – этакой Салтычихой? Ни одного подтверждения этому в тексте нет. Там говорится, что барыня была капризной, нервной и... глубоко несчастной. "День её, нерадостный и ненастный, давно прошёл; но и вечер её был чернее ночи".

Будучи глубоко несчастна сама, барыня заражает своим несчастьем окружающих. Вспомним, как печально закончилась её внезапная инициатива (предпринятая из лучших побуждений!) поженить башмачника Капитона и прачку Татьяну. Но... что ещё плохого делает она в рассказе?

Зачем Герасим утопил Муму? Литература, Русская литература, Детская литература, Писатели, Образование, Воспитание детей, Культура, Детский журнал, Длиннопост, Му-му, Иван Тургенев, Герасим

Ну, цыкает на приживалок. (Это преступление?) Жалуется на собачий лай, раздражающий её во время бессонницы. (А вы бы не жаловались?) Симулирует обмороки... Ну, это нехорошо, да. Но злодейкой, выраженным отрицательным персонажем, при всей своей малосимпатичности она не является. И главное: причиной бед Герасима тоже является не она! О том, что Герасим влюблён в прачку Татьяну, она просто не знала. Убивать собаку не приказывала. Ей лишь хотелось от неё "как-нибудь избавиться", а как – это, дескать, не её дело.

И вот тут - главный вопрос. А кто является причиной Герасимова несчастья? А никто. Вернее, не кто, а что. Несвобода. Это первый непростой для понимания детей (жа и многих взрослых) момент: виноват не человек, а обстоятельство.

И теперь второй момент, также непростой для детского понимания. От человека можно избавиться. (Скажем, от барыни Герасим в конце концов ушёл, а Гаврила боялся, как бы Герасим его кулаком не прихлопнул – тоже, так сказать, способ избавиться от человека...) А как избавиться от несвободы? Несвобода – это не только внешние обстоятельства. Это ещё то,что внутри человека...

И вот теперь мы вплотную приблизились к ответу на вопрос заголовка. Перечитаем последние страницы и обратим внимание на фразу: "Утопив бедную Муму, он прибежал в свою каморку, проворно уложил кой-какие пожитки".

Смотрите-ка: отправляясь подальше за город, чтобы казнить несчастную собачку, Герасим ещё вовсе не собирался от барыни уходить! (Иначе он взял бы пожитки с собой.) А что он собирается сделать? Очевидно, исполнить "приказ" и вернуться к исполнению своих дворницких обязанностей!

Ещё бы – ведь бежать от крепостника – это серьёзное преступление. Герасим к нему пока не готов. А когда стал готов? А тогда и стал, когда совершил страшное насилие над своей душой – собственноручно казнил единственное дорогое ему существо.

Желание не просто уйти от барыни, но именно вернуться в деревню, возникло как раз во время исполнения казни. Смотрите, вот он плывёт топить Муму. Читаем в тексте: "А Герасим всё грёб да грёб. Вот уже Москва осталась назади. Вот уже потянулись по берегам луга, огороды, поля, рощи, показались избы. Повеяло деревней". И затем читаем в финале: "Спешил домой, к себе в деревню, на родину".

То есть увидев "избы, огороды, поля и рощи", вдохнув воздух свободы, Герасим этой свободы захотел. Но ещё не мог её себе позволить! Ведь это же НЕЛЬЗЯ! "Поспешно, с каким-то болезненным озлоблением на лице, окутал верёвкой взятые им кирпичи..."

И вот когда непоправимое случается – Герасим приносит в жертву "закону и порядку" дорогое ему существо, эти самые "закон и порядок" теряют над ним власть. Если бы Герасим не убил Муму – не пожертвовал САМЫМ ДОРОГИМ, ЧТО У НЕГО ЕСТЬ, он бы не решился уйти.

Зачем Герасим утопил Муму? Литература, Русская литература, Детская литература, Писатели, Образование, Воспитание детей, Культура, Детский журнал, Длиннопост, Му-му, Иван Тургенев, Герасим

Из рассказа следует, что действенных мер по наказанию Герасима и возвращению его на место предпринято так и не было. А потому впору задуматься: так ли велика власть "закона и порядка" над личностью? Иначе говоря – чего мы боимся больше: наказания или своего страха перед наказанием?

"Мотив жертвы" ставит этот незатейливый тургеневский рассказ в ряд с античной трагедией: "Чтобы получить свободу, надо чем-то пожертвовать". А поскольку свобода – высшая ценность человеческой жизни, то и пожертвовать приходится чем-то очень дорогим. Может быть, непомерно дорогим...

Успокоился ли Герасим, обретя свободу такой ценой? Был ли он в деревне счастливее, чем у барыни? Этого мы из рассказа не знаем. А вы как думаете?

Зачем Герасим утопил Муму? Литература, Русская литература, Детская литература, Писатели, Образование, Воспитание детей, Культура, Детский журнал, Длиннопост, Му-му, Иван Тургенев, Герасим

* * *
Журнал "Лучик" в "Телеграм": https://t.me/luchik_magazine

Бесплатно скачать и полистать номера журнала можно по этой ссылке.

Показать полностью 4

Про «Марлезонский балет» все слышали. А давайте послушаем, как он звучит?

Мерлезонский балет (именно так правильно – через "е"), – один из ключевых эпизодов романа «Три мушкетёра». Однако одну деталь автор романа посчитал как бы малозначительной – он не назвал читателям имя композитора, который написал музыку к «Мерлезонскому балету». А, между прочим, это очень интересно!

Про «Марлезонский балет» все слышали. А давайте послушаем, как он звучит? Культура, Классика, Барокко, Классическая музыка, Александр Дюма, Три мушкетера, Марлезонский балет, Детская литература, Образование, Воспитание детей, Музыка, Факты, Франция, Детский журнал, Видео, YouTube, Длиннопост

Мерелезонский балет в фильме...

Про «Марлезонский балет» все слышали. А давайте послушаем, как он звучит? Культура, Классика, Барокко, Классическая музыка, Александр Дюма, Три мушкетера, Марлезонский балет, Детская литература, Образование, Воспитание детей, Музыка, Факты, Франция, Детский журнал, Видео, YouTube, Длиннопост

...а так выглядели Людовик XIII и Анна Австрийская в действительности

...Интересно, потому что музыку к «любимому балету короля Франции Людовика XIII» написал лично сам король Франции Людовик XIII – от первой и до последней ноты!

Живой интерес к музыке юный принц проявил ещё в раннем возрасте – он начал учиться играть на лютне в возрасте трёх лет. В возрасте семи лет Людовик начал учиться играть также на клавесине, и владел этим инструментом очень хорошо – хотя лютня на всю жизнь осталась его любимым инструментом, «королевой музыки».

Про «Марлезонский балет» все слышали. А давайте послушаем, как он звучит? Культура, Классика, Барокко, Классическая музыка, Александр Дюма, Три мушкетера, Марлезонский балет, Детская литература, Образование, Воспитание детей, Музыка, Факты, Франция, Детский журнал, Видео, YouTube, Длиннопост

Игра на лютне (фрагмент картины Караваджо)

Мальчик также очень любил танцевать, и много свободного времени проводил за сочинением музыки и танцевальных фигур. Помимо лютни и клавесина король играл на охотничьем рожке (предке современного гобоя) и регулярно пел в хоре.

Как композитор Людовик XIII сочинил довольно много пьес, однако далеко не все они дошли до нас. Лучшей музыкальной работой короля по праву считается «Мерлезонский балет». Король не только сочинил музыку, он же придумал сюжет балета, он же придумал все танцевальные номера, он же нарисовал (!) эскизы всех декораций и костюмов.

Давайте же послушаем эту музыку. Итак, «Мерлезонский балет» (начало с 1:35):

Кстати, согласно роману Дюма «Мерлезонский балет» был поставлен в Парижской ратуше, причём до начала осады Ла-Рошели (1627 год). Однако настоящий «Мерлезонский балет» был поставлен в замке Шантильи, недалеко от Парижа, в 1635 году, то есть существенно позже событий романа «Три мушкетёра».

* * *
Это была стать из журнала "Лучик". Бесплатно скачать и полистать номера журнала можно здесь: https://lychik-school.ru/archive/

"Лучик" в "Телеграм": https://t.me/luchik_magazine

Показать полностью 3 1

Пушкин? Какой Пушкин? Скандальная арифметика

В комментариях к статье "Почему Пушкин великий" пишут:

Пушкин? Какой Пушкин? Скандальная арифметика Александр Сергеевич Пушкин, Образование, Культура, Сталин, Русская литература, Детская литература, Длиннопост

Словом, "дотянулся проклятый Сталин. Жили же спокойно без Пушкина!.." Но, вы знаете, как ни странно, Фальшивый Осьминог отчасти прав.

В повести Л. Толстого "Детство", в главе "Стихи", герой повести, одиннадцатилетний Николенька, хочет подарить бабушке на день ангела стихи собственного сочинения. Долго мучится, подыскивает образцы, которыми можно было бы вдохновиться, и вот наконец стихотворение готово. Взрослые его читают и обсуждают.

И вот что интересно. Дело происходит примерно в 1838 или 39 году, то есть уже после смерти Пушкина, но нигде, ни в главе "Стихи" ни позже, Пушкин ни разу не упоминается! Упоминается Державин (выражается шутливая надежда, что из Николеньки новый Державин выйдет), упоминается мало кому сегодня известный И.И. Дмитриев, а о Пушкине никто не вспоминает ни словом...

И вот тут возникает интересный вопрос. А когда же Пушкин стал достоянием коллективного культурного сознания русских людей? (Курсивом "культурного".) Грубо говоря, когда он сменил Державина на посту "главного русского поэта"?

Прижизненная известность пришла к Пушкину в 1820 году, после публикации поэмы "Руслан и Людмила" в журнале "Сын Отечества" – одном из самых популярных общественно-литературных журналов того времени. Но что это была за известность?

Пушкин? Какой Пушкин? Скандальная арифметика Александр Сергеевич Пушкин, Образование, Культура, Сталин, Русская литература, Детская литература, Длиннопост

Максимальный тираж журнала "Сын Отечества" составлял менее 1800 экземпляров. Дворянское сословие на тот момент составляло примерно 450 000 человек. (Понятно, что интересовались литературой не только дворяне, но ведь и многие дворяне совершенно не интересовались, так что пусть будет так.) Это значит, тираж пушкинской поэмы соответствовал примерно 0,4% потенциальной аудитории.

Максимальный тираж книг Пушкина при его жизни – 1200 экземпляров (но при этом они распродавались годами и большинство изданий так и не было распродано). Первое собрание сочинений Александра Сергеевича, предпринятое в 1838–1841 гг., распространялось по подписке, и тираж последних трёх томов был... (внимание!) 218 экземпляров!

Двести восемнадцать! Двести восемнадцать человек в России изъявили желание приобрести собрание сочинений Пушкина. Удивительно ли теперь, что в семье Николеньки никто о нём не вспомнил?

(Уточним, что первые тома того пушкинского собрания сочинений купили 959 человек, но их издание было предпринято вскоре после смерти поэта и выручка от продажи книг шла в пользу семьи, так что многие из тех девятисот пятидесяти девяти подписчиков воспринимали это как акт благотворительности.)

А когда же Пушкин стал "нашим всем"?

Ну, само это выражение первым употребил критик и поэт Аполлон Григорьев в 1859 году (повесть Толстого "Детство" была уже семь лет как написана). На открытии памятника Пушкину в Москве в 1880 году были общегородские торжества и гуляния, но...

Но одно дело – гулять, а совсем другое – читать. Первое академическое полное собрание сочинений Пушкина, предпринятое в 1899 году, начало печататься тиражом... всего 2000 экземпляров.

Тиражи отдельных произведений Пушкина, издаваемых в те годы в виде брошюр, доходили до десяти тысяч. Это считалось много, но, конечно, сказать, что в конце XIX века Пушкин стал широко почитаем, нельзя. И Фальшивый Осьминог прав: решающий вклад в создание фундаментального мифа о Пушкине (слово "миф" тут употреблено в его научном значении – "структурный элемент коллективного сознания") внесла советская власть.

Только один пример: в 1918–1937 гг. книг Пушкина было издано в три раза больше, чем в тот же срок в 1899–1917 (и в тот, и в другой период были "круглые пушкинские даты"). О чём это говорит? О том, что никакой "свободный рынок" не в состоянии сделать для блага общества того, что способна сделать планомерная государственная политика в области просвещения (когда она есть).

Спасибо за внимание!
С уважением,
журнал "Лучик"

Пушкин? Какой Пушкин? Скандальная арифметика Александр Сергеевич Пушкин, Образование, Культура, Сталин, Русская литература, Детская литература, Длиннопост
Показать полностью 2

Почему Пушкин великий? Произошла трагическая ошибка!

На днях мы выложили здесь текст под заголовком «Почему Пушкин великий» Только это был не текст из журнала «Лучик», а другой под таким же названием – «только для взрослых». Соответственно – возникли вопросы. И хотя слово не воробей – топором не поймаешь, попробуем исправиться. Вот настоящий текст. Итак...

Почему Пушкин великий?

С детских лет нам рассказывают, что Пушкин великий. Почему? Что такого он сделал? Почему его творчество лучше, чем у других?

Почему Пушкин великий? Произошла трагическая ошибка! Русская литература, Александр Сергеевич Пушкин, Детская литература, Образование, Воспитание детей, Родители и дети, Длиннопост

Ведь были и другие писатели в его время. Были Булгарин и Загоскин, авторы очень популярных романов. Был поэт Баратынский, которого многие современники ставили выше Пушкина. Был Николай Полевой, придумавший слово «журналистика». Но их сейчас почему-то мало кто помнит. А Пушкина знают все. Почему?

Два русских языка

Говорят, Пушкин обновил русский литературный язык. Да, безусловно, это так. Пушкин внёс очень значительный вклад в изменение языка.

Обычно люди говорят и пишут по-разному. Говорить у нас выходит легко и просто, а вот писать… Например, сочинения… Семь потов сойдёт! Почему? Потому что говорить мы не боимся, а писать – боимся. А почему боимся? Потому что «письменный русский» (он же – «литературный») – это совсем другой язык!

Например, мы говорим другу:

– Не, ну ты чё, совсем, что ли? Ты давай мне это! Держись, короче, ага?

И друг прекрасно нас понимает.

Но в письме же так не напишешь! Там другие слова нужны. И фразы нужно совсем по-другому строить. Мы начинаем думать, как это сделать, и… оказываемся в положении сороконожки, которая не может сдвинуться с места, потому что задумалась, как же она ходит! С какой ноги?

Почему Пушкин великий? Произошла трагическая ошибка! Русская литература, Александр Сергеевич Пушкин, Детская литература, Образование, Воспитание детей, Родители и дети, Длиннопост

Что же сделал Пушкин?

Он приблизил письменный язык к языку устного общения. Давайте сравним два отрывка из литературно-критических статей, один написан в середине XVIII века, а другой – Пушкиным.

Первый:

«Сочинителя труд столь больше хвален, что с необыкновенною стихотворцам умеренностию представляет опыт свой к испытанию и исправлению тех, кои из нас имеют какое-либо искусство в стихотворстве».

И второй:

«Баратынский принадлежит к числу отличных наших поэтов. Он у нас оригинален, ибо мыслит. Гармония его стихов, свежесть слога, живость и точность выражения должны поразить всякого хотя несколько одарённого вкусом и чувством».

Догадались, где Пушкин? Почувствовали разницу? Пушкин сделал литературный язык более естественным, а значит – более понятным и доступным для выражения мыслей и чувств.

Хотя не Пушкин начал это полезное дело. Реформу русского языка начал Михаил Васильевич Ломоносов и продолжил Николай Михайлович Карамзин. Они были первыми! А одновременно с Пушкиным существенный вклад в «реформу языка» внесли Иван Андреевич Крылов и Александр Сергеевич Грибоедов…

Однако мы всё равно ставим Пушкина выше их всех. Почему?

Слёзы и грёзы

Во времена Пушкина русская литература была в основном подражательной. Повести Карамзина были скопированы с английских и французских, баллады Жуковского перепевали немецкие баллады, а прекрасные басни Крылова в большинстве своём были просто авторизованными переводами французских басен Лафонтена...

Пушкин точно угадал литературное направление, в котором нужно двигаться дальше.

Почему Пушкин великий? Произошла трагическая ошибка! Русская литература, Александр Сергеевич Пушкин, Детская литература, Образование, Воспитание детей, Родители и дети, Длиннопост

И.Е. Репин. Пушкин читает стихи на лицейском экзамене в Царском Селе 28 января 1815 года

Литература пушкинских времен сочетала сентиментальные слёзы с романтическими грёзами. Это были два главных, ведущих «тренда». Можно было написать повесть про какую-нибудь бедную девочку, которая умерла от несчастной любви. Либо можно было написать поэму про угрюмого изгнанника. Пушкин был знаком с этими двумя сюжетами и использовал их. Но не так, как все!

Он брал «литературный приём» (например, модный сюжет) – и окунал его в гущу русской реальной жизни. Не придуманной специально «красивой», «литературной», «письменной» жизни – а такой, какая она есть на самом деле. И в результате – жизнь побеждала. Жизнь оказывалась ВАЖНЕЕ, ПРАВДИВЕЕ, ИНТЕРЕСНЕЕ литературы.

Читатель в то время брал «почитать книжечку или журнальчик», чтобы «развеяться, развлечься». Да, иногда и поплакать тоже – но «понарошку». Ведь это же литература, это же не на самом деле! А у Пушкина получалось –на самом деле.

Ну вот представьте – открываете вы книгу со словами: «Так, ну что там у нас за милая безделица?», а оттуда – бах! – вылетает кулак и бьёт вас прямо в лицо! Шок!

Почему Пушкин великий? Произошла трагическая ошибка! Русская литература, Александр Сергеевич Пушкин, Детская литература, Образование, Воспитание детей, Родители и дети, Длиннопост

В.А. Дрезина. Пушкин читает М.Н. Волконской «Послание в Сибирь

«Так нечестно!» – кричали одни. «Это не по правилам!» – кричали другие. (Да-да, далеко не всем современникам Пушкин нравился.) А третьи, отдышавшись, придя в себя после шока, задумывались…

И именно эти третьи были теми людьми, которые «правильно угадывали будущее». Это будущее называлось «литература реализма».

Что такое реализм?

Скажем коротко. Русский реализм – это вот что: художественная литература более чем на сто лет заменила русским людям философию и общественно-политическую жизнь. В русской реалистической литературе соединялись все важнейшие проблемы, которые волновали людей. В ней содержались ответы на все вопросы о жизни, которые возникали у общества и у каждого отдельного человека.

Вот что такое «русская реалистическая литература». А придумал её Пушкин! Первый русский реалист.

Почему Пушкин великий? Произошла трагическая ошибка! Русская литература, Александр Сергеевич Пушкин, Детская литература, Образование, Воспитание детей, Родители и дети, Длиннопост

«Повести Белкина», непревзойдённый образец русской реалистической прозы. Издание 1831 года

Копировать реализм с западных образцов было невозможно – просто потому, что на Западе это литературное направление ещё только зарождалось (и, забегая вперёд, скажем: такой мощи и такого общественного значения, как в России, никогда не достигло). Пушкин не «подсмотрел» реализм. Пушкин его угадал. Приблизительно за 10–15 лет до того, как он стал популярным на Западе.

Пушкин не только угадал реализм, но и научил ему других русских писателей. Скажем «компьютерным» языком: создал открытый код, который начали активно использовать другие писатели.

Пушкин сделал литературу русской

Важно понимать, что в начале XIX века Россия переживала странные времена. Очень похожие на наши нынешние. Образованные люди говорили между собой по-французски (сегодня – мода на «американский английский»). Воспитателями детей были французские гувернёры. Кумиром юношей был Наполеон. (Враг!.. И всё равно кумир.) Девушки зачитывались французскими романами (на французском, разумеется, языке).

Почему Пушкин великий? Произошла трагическая ошибка! Русская литература, Александр Сергеевич Пушкин, Детская литература, Образование, Воспитание детей, Родители и дети, Длиннопост

В.В. Верещагин. Наполеон в Кремле. (Фрагмент)

Пушкин это сломал. Он начал активно использовать национальные сюжеты, стал находить их в анекдотах (так тогда называли курьёзные исторические случаи), в песнях и сказках Арины Родионовны, в народных (а не официальных) свидетельствах о пугачёвском восстании, в архивных справках... (Вот почему под конец жизни Пушкин уже не поэт, а историк: он пишет фундаментальный исторический труд «История Пугачёва» и принимается за «Историю Петра Великого».)

Всё у него дышало Русью, «русским духом». «Хватит подражать Западу! – как бы говорил Пушкин своим творчеством. – Хватит гнаться за модой, давайте сами создавать моду. Давайте будем русскими, а не французами!»

Повторим: в конце XVIII – начале XIX веков русское «образованное общество» ощущало себя культурной колонией Франции – и было вполне этим довольно. Всё было французским – от одежды до языка общения и литературы. Юноши грезили Наполеоном – это был образец для подражания, всеобщий кумир!

И вот на экзамене в Лицее совсем юный Пушкин читает смесь оды и элегии «Воспоминание о Царском Селе». Стихотворение завершается славой русскому народу. Идёт 1814 год – в этот год русская армия вошла в Париж. Началась новая эра в истории России.

Всё удачно сложилось

Ну и последняя причина, последний ответ на вопрос «почему Пушкин великий».

Часто бывает так: человек что-то угадал или придумал, но никакой пользы из этого не извлёк. Скажем, изобрёл паровую машину, но добиться того, чтобы паровые машины начали выпускать в больших количествах и заменили ими «конную тягу» на фабриках и в шахтах, не смог. Не хватило энергии.

Или бывает так: у человека очень хорошие планы, но увлечь своими планами других людей он не смог – не хватило красноречия.

Или так: человек добрый, хороший, и намеренья у него прекрасные, но… получается у него совсем не то, чего он хотел, потому что он хоть и добр, но глуповат.

Или так: человек умный, но жадный, эгоистичный и злой. Какая от него польза? Вред один…

А в Пушкине удачно соединилось всё, что необходимо! Он был человеком энергичным. Он был умён. Он был добр. Он был красноречив. И поэтому всё, за что он брался, у него получалось. И не просто получалось, а получалось хорошо!

Почему Пушкин великий? Произошла трагическая ошибка! Русская литература, Александр Сергеевич Пушкин, Детская литература, Образование, Воспитание детей, Родители и дети, Длиннопост

А.С. Пушкин издавал литературный журнал «Современник», при его содействии была учреждена «Литературная газета»

Вот теперь всё. Спасибо! С уважением,
журнал "Лучик"

Почему Пушкин великий? Произошла трагическая ошибка! Русская литература, Александр Сергеевич Пушкин, Детская литература, Образование, Воспитание детей, Родители и дети, Длиннопост
Показать полностью 8

Первая буква «бык» . Как возникли письменность и поэзия. Рассказывает журнал «Лучик»

Существовало такое древнее латинское заклинание: « Sator Arepo Tenet Opera Rotas». В очень приблизительном переводе – «Пахарь Арепо медленно влачит свой плуг».

Впрочем, о перевод этой фразы лингвисты ломают копья. Судите сами: sator – сеятель, землепашец; arepo – имя собственное либо производное от arrepo (в свою очередь от ad repo, «я медленно двигаюсь вперёд»); tenet – держит, удерживает; opera – работы; rotas – колёса или плуг. Можно поупражняться в собственном литературном переводе. Например, так:

Пахарь, влачащий плуг, можешь не торопиться!..

Из фразы про загадочного пахаря можно составить что-то вроде магического квадрата, если записать эти слова одно под другим. Слева направо, справа налево, сверху вниз и снизу вверх читается одинаково:

Первая буква «бык» . Как возникли письменность и поэзия. Рассказывает журнал «Лучик» Литература, Детская литература, Воспитание детей, Родители и дети, Поэзия, Культура, Психология, Образование, Длиннопост

Собственно, поэтому фраза и считалась магической (наряду со всем известной Абракадаброй). Но это далеко не самое интересное…

Сначала давайте обратим внимание, что в подобных квадратах «главным» (опорным) является среднее слово:

Первая буква «бык» . Как возникли письменность и поэзия. Рассказывает журнал «Лучик» Литература, Детская литература, Воспитание детей, Родители и дети, Поэзия, Культура, Психология, Образование, Длиннопост

Именно слово «tenet» (со значением «держит», «удерживает») держит и удерживает этот квадрат. Держит благодаря тому, что одинаково читается в обе стороны.

Ну вот, а теперь интересное. В древности люди нередко применяли такой способ записи текстов: первая строчка пишется слева направо, вторая – справа налево, третья – опять слева направо и так далее. Примерно так:

Первая буква «бык» . Как возникли письменность и поэзия. Рассказывает журнал «Лучик» Литература, Детская литература, Воспитание детей, Родители и дети, Поэзия, Культура, Психология, Образование, Длиннопост

Ну, или, точнее, так:

Первая буква «бык» . Как возникли письменность и поэзия. Рассказывает журнал «Лучик» Литература, Детская литература, Воспитание детей, Родители и дети, Поэзия, Культура, Психология, Образование, Длиннопост

Этот способ называется «бустрофедон». Нам он кажется странным и неудобным, а для древних это было нормально, естественно. И знаете, почему? Потому что именно так движется пахарь за плугом по полю! Вспашет одну борозду, развернётся и ведёт борозду в обратную сторону!

Доказательства?

Ну так ведь слово «бустрофедон» происходит от древнегреческих слов «бус» («бык») и «строфи» (поворачивать).

Мало? Тогда ещё одно: первая буква европейских алфавитов – «А» – досталась нам от греков, а греки позаимствовали её у древних финикийцев, у которых эта буква называлась «Алеф». А что означает слово «алеф»? Бык!

Первая буква «бык» . Как возникли письменность и поэзия. Рассказывает журнал «Лучик» Литература, Детская литература, Воспитание детей, Родители и дети, Поэзия, Культура, Психология, Образование, Длиннопост

Трансформация древнеегипетского иероглифа "Бычья голова" в финикискую букву "Алеф"

Именно на быках пахали древние египтяне и представители «крито-минойской» цивилизации (лошадей в тех местах ещё не водилось – не добрели ещё через Азию со своей родины, из Северной Америки, – да, именно так: установлено, что родина лошади – Северная Америка, как ни странно).

Первая буква «бык» . Как возникли письменность и поэзия. Рассказывает журнал «Лучик» Литература, Детская литература, Воспитание детей, Родители и дети, Поэзия, Культура, Психология, Образование, Длиннопост

А ещё от древнегреческого глагола «строфи» (поворачивать) происходит всем известное «строфа»...

Интересная история вырисовывается, не правда ли? Пашет наш неторопливый древне-греко-протосемитский Арепо на быках – жарко ему, трудно, нудно... А он идёт направо – песнь заводит, налево – сказку говорит! Вот оно и легче...

Гипотеза возникновения феномена поэзии из ритмических колебаний не обязательно связана с трудовой деятельностью. Мать укачивает ребёнка – чем не вариант? Может, первой песней была не охотничья, не победная, не ещё какая-нибудь «мужская» – а женская, колыбельная? Как вы думаете?

Первая буква «бык» . Как возникли письменность и поэзия. Рассказывает журнал «Лучик» Литература, Детская литература, Воспитание детей, Родители и дети, Поэзия, Культура, Психология, Образование, Длиннопост

Для чего ребёнка укачивают под монотонную, с выраженным повторяющимся ритмом, песню? Чтобы успокоился. Ритмичные звуки и движения успокаивают.

Взволнованный человек ходит из угла в угол. Человек, у которого болит рука, её «баюкает» – словно укачивает. Человек, пытающийся успокоиться и заснуть, считает овечек. И точно так же влюблённый (а влюблённость – это ого-го какое волнение) принимается сочинять стихи – то есть занимается ритмизирующей, упорядочивающей деятельностью!

Русский лингвист и литературовед Д.Н. Овсянико-Куликовский говорил: «Лирика – это ритмизированные аффекты».

Первая буква «бык» . Как возникли письменность и поэзия. Рассказывает журнал «Лучик» Литература, Детская литература, Воспитание детей, Родители и дети, Поэзия, Культура, Психология, Образование, Длиннопост

Дмитрий Николаевич Овсянико-Куликовский (1853–1920)

Аффект – состояние сильного нервного возбуждения. Вы взволнованы? Покачайтесь на стуле – раз. Походите туда-сюда (как пахарь за плугом, только быстрее) – два! Не помогает?

Сочиняйте стихи, друзья!

Первая буква «бык» . Как возникли письменность и поэзия. Рассказывает журнал «Лучик» Литература, Детская литература, Воспитание детей, Родители и дети, Поэзия, Культура, Психология, Образование, Длиннопост

Мы рассказываем эти истории, чтобы обратить ваше внимание на необычный детский журнал «Лучик». Познакомиться с ним можно здесь. Надеемся, он вас заинтересует!

Первая буква «бык» . Как возникли письменность и поэзия. Рассказывает журнал «Лучик» Литература, Детская литература, Воспитание детей, Родители и дети, Поэзия, Культура, Психология, Образование, Длиннопост
Показать полностью 10

В Питере шаверма и мосты, в Казани эчпочмаки и казан. А что в других городах?

Мы постарались сделать каждый город, с которого начинается еженедельный заед в нашей новой игре, по-настоящему уникальным. Оценить можно на странице совместной игры Torero и Пикабу.

Реклама АО «Кордиант», ИНН 7601001509

Была ли Арина Родионовна няней Пушкина? Рассказывает журнал «Лучик»

Вопрос не праздный. Потому что... нет, не была!

Вопреки устоявшемуся мнению, нянчила маленького Сашу Пушкина некая женщина по имени Ульяна. Известно о ней немногое – только имя да годы жизни, установленные дотошными архивистами: 1767–1811. И ещё известно, что у неё была пожилая помощница – некто Екатерина Николаевна. А что же Арина Родионовна?

Та нянчила старшего ребёнка в семье – Ольгу, которой на момент рождения брата было чуть больше полутора лет. Ходить одновременно за новорожденным и за полуторалетним ребёнком весьма трудно – да и не нужно это было в доме, где не было недостатка слуг. Когда Ольга подросла и была перепоручена заботам бонны, Арина Родионовна была назначена няней младшего брата будущего поэта – Лёвушки.

Арина Родионовна вынянчила двоих детей, и все в доме, включая Александра Сергеевича, называли её няней. Однако душевно сблизились они, когда Александр Сергеевич был уже взрослым – во время Михайловской ссылки (1824–26 гг.). Именно тогда и оттуда он писал брату: "Вечером слушаю сказки и вознаграждаю тем недостатки проклятого своего воспитания. Что за прелесть эти сказки! Kаждая есть поэма!"

Была ли Арина Родионовна няней Пушкина? Рассказывает журнал «Лучик» Русская литература, Воспитание детей, Биография

Познакомиться с журналом "Лучик" можно по ссылке.

Показать полностью 1
Отличная работа, все прочитано!