@moderator, учитывая лингвистические обстоятельства, могу ли я называть худых пикабушников, ласково, на испанском - de huesos?
раскрыть ветку (23)
@moderator мне вот тоже интересно.
А так как худой - не обзывательство, в отличии от "толстый", то я думаю, можно применять не только к худым пикабушникам?
Ласково, естественно.
раскрыть ветку (8)
а что на счет национального монгольского супа "Хуицца". Выражение "Поесть хуицца не хочешь?" принимает совсем иной смысл
правда в испанском буква h не читается, поэтому это произносится как: де уэсос, но большиство людей не будет вникать в фонетику и обидятся
раскрыть ветку (1)
у китайцев есть традиция, по которой, при рождении ребенка, они бросают медную монету в медную миску и по воспроизведенному звуку выбирают ребенку имя. Поэтому китайцев зовут Дэнь, Сянь, Зинь.
А испанцев имеется другая традиция, по которой, они выливают ведро помоев из окна на прохожых и по звукам с улицы дают ребенку имя. Поэтому их называют Педрито, Хулио, Хуанита.
А испанцев имеется другая традиция, по которой, они выливают ведро помоев из окна на прохожых и по звукам с улицы дают ребенку имя. Поэтому их называют Педрито, Хулио, Хуанита.
раскрыть ветку (9)
раскрыть ветку (1)
Да, давайте превратим призыв модератора в свингер-тусу. С одним пообщаемся, потом поменяемся. И так до тех пор, пока какой-то не удовлетворит окончательно
PS: я за Вами занимаю, если что
PS: я за Вами занимаю, если что
@moderator Так а почему ? Это же перевод слова. За что тут бан? Получается, если я кого-то назову strong или thin - это тоже оскорбение ?
ещё комментарии