Украл ли Гершвин гениальную мелодию "Summertime"?
Все знают песню «Summertime» Джорджа Гершвина. В исполнении Эллы Фитцджеральд она стала мировым хитом. Но это была ария из лучшей оперы Гершвина «Порги и Бесс», в которой ему удалось соединить легкие джазовые американские мотивы и симфонические европейские традиции. Там вообще что ни мелодия – то шедевр, известный теперь на весь мир. А мотив главной арии звучит аж четырежды в разных интерпретациях.
Считается, что Гершвин, безусловно гениальный мелодист, подслушал эту мелодию в черных кварталах Нью-Йорка. Ну, подслушал и подслушал. Чайковский тоже русские мотивы использовал в музыке. «Во поле березка стояааала, во поле кудрявая стояааала», и так далее. Все знают. Да и кто не «плагиатил» у народа из ныне великих музыкантов? Это база, как говорится. Иначе, что брать за основу-то? На чем выстраивать национальную музыкальную традицию? Но исследователи нашли мотивы этой темы Гершвина на другом краю земного шара…
Одесса. Конец 19-века. Семья Гершовиц бежит из царской России, где угнетают евреев. Тогда была такая политика в стране и отношение в обществе соответствующее. Через Санкт-Петербург в Прибалтику, дальше – в Европу, и, наконец, в США. Берут более благозвучную для Америки фамилию. Ленин, Сталин, Гершвин… На русский-таки манер.
И откуда-то, из глубины генетической памяти, из традиционных для провинции царской России национальных песен бабушек и дедушек, а может быть и родителей, из этих музыкальных переливов родилось нечто совершенно новое. Но мы то знаем, что все новое - это хорошо забытое старое. В данном случае, это была украинская народная песня, колыбельная «Ой, ходить сон коло вікон». В которой, если прислушаться, можно узнать очень близкие к «Summertime» ноты и движения мелодии.