«Ulitsa tysyacha devyat'sot pyatogo goda»
Ранее станция «Улица 1905 года» объявлялась с помощью латинской транскрипции русского названия и звучала как «Ulitsa tysyacha devyat'sot pyatogo goda». В управлении метрополитена рассказали, что по мнению пользователей метро это создавало неудобства для иностранных граждан.
К нам поступало множество обращений пассажиров с просьбой изменить вариант озвучки объявления станции «Улица 1905 года» на английском языке. Мы пошли навстречу пассажирам, и теперь эта непростая для английской озвучки станция объявляется с использованием перевода цифр на английский язык — «Ulitsa nineteen oh five goda».
Дублирование звуковых объявлений на английском языке появилось в поездах московского метро в рамках подготовки к Кубку конфедераций 2017 года и чемпионату мира по футболу 2018 года. Пока озвучены несколько веток, но, по данным агентства, летом 2017 года английскую озвучку получат все станции.
подтверждаю! Сегодня ехали - именно так говорили. Только я считаю, что под всем этим ржачем забыли об истинной причине дублирования названий станций.
а это пиздец :DD
Отпишусь по этому поводу еще раз. Представьте, иностранец заблудился, и подходит к местному и спрашивает: Where is the Victory Park?. Понимаю, молодежь сориентируется, а что ответят люди постарше? Вот поэтому и переводят как имена собственные.
Где там картинка со щукой то была...