Сообщество - Стивен Эдвин Кинг
Добавить пост

Стивен Эдвин Кинг

308 постов 3 378 подписчиков

Популярные теги в сообществе:

Стивен Кинг: статья "Образы и Третий Глаз"

Одна из первых публикаций Кинга, в которой писатель даёт советы начинающим писателям. Напечатана в 1980 году.

Стивен Кинг: статья "Образы и Третий Глаз" Стивен Кинг, Статья, Перевод, Писательство, Сияние Стивена Кинга, Образность, Длиннопост, Писатели

Некоторые критики обвиняют меня в том, - а это всегда звучит как обвинение - что я пишу для кинематографа. Это не так, но полагаю, что эти слова в какой-то мере можно оправдать : на сегодняшний день все мои романы проданы для экранизации. Считается, что подобного не добиться, не стремясь к этому, но, как некоторые из вас могут подтвердить, такие вещи редко являются результатом сознательных попыток.


И сейчас вы спросите, почему этот парень болтает о кино, когда должен рассказывать о писательстве? Я скажу, почему. Я говорю о кино, потому что как для фильмов, так и для художественных произведений большое значение имеет образ - яркая картинка, блестящая в глазах, или возникающая в воображении. Я могу предположить, что продал свои романы для экранизации не потому, что для этого их написал, а просто потому что в них присутствуют элементы живых образов, привлекающих тех, кто создает эти фильмы - тех, кому часто важнее увидеть, чем вообразить.


Романы - это не просто образы. Это идея, сюжет, стиль, общая атмосфера, изображение героев и десяток других вещей, но именно образы чем-то выделяют книгу, позволяют ей ожить, засиять. Когда я даю советы по писательству, то люблю повторять, что вся софистика художественной литературы должна вытекать из истории - простого изобретения пещерного человека ("Я шел по лесу, когда тигр прыгнул на меня..."), которое завораживало его слушателей, сидевших ночью у костра - возможно, он даже получал лишний кусок мяса в награду за свои усилия, если это была хорошая история, первый писательский гонорар! Но я также считаю, что история берет начало в образах: яркое описание места и времени, глубина произведения. И здесь писатель всегда на шаг впереди режиссера, которому, возможно, придется ждать подходящей погоды, правильного света или подбирать нужный объектив (а когда реальность отступает, как часто бывает в моих книгах, он должен будет прибегнуть к спецэффектам).


Откуда берутся образы? Есть и более скучный вопрос, который всегда возникает после появления образа: Что он означает? А есть вопрос лучше и полезнее: Какие мысли он у вас вызывает?


Иногда начинающие писатели говорят мне: "Я знаю, что имею ввиду, но описать не могу". Что обычно означает: "Я не могу создать этот образ, потому что и сам до конца его не представляю".

Пример: Начинающий писатель может использовать фразу - "Дом был старым и жутким" - и оставить ее а таком виде, потому что понимает, что в ней нет настоящей силы и реалистичности, но не знает, как это исправить. Писатель чувствует, что с фразой "Дом был старым и жутким" что-то не так, но он или она не совсем понимает, что именно. Похоже на то, когда ужасно чешется спина в месте, где ты просто не можешь ее почесать. И я скажу вам, в чем проблема "жуткого старого дома". Это не образ, это идея. У идей нет эмоционального накала, они нейтральны. А теперь взгляните на отрывок одной из первых глав моего романа "Салимов Удел".

Стивен Кинг: статья "Образы и Третий Глаз" Стивен Кинг, Статья, Перевод, Писательство, Сияние Стивена Кинга, Образность, Длиннопост, Писатели

Дом Марстенов из романа "Салимов Удел" ("Жребий Салема"). Иллюстрация Дэвида Палумбо к изданию 2005 года

***


Сам дом глядел вниз, на городок. Такой же огромный, нелепой планировки, оседающий и покосившийся. Беспорядочно заколоченные окна придавали ему тот зловещий вид, какой присущ всем старым домам, долго простоявшим пустыми. Непогода стерла краску, и дом приобрел однообразный серый цвет. Метели сорвали не одну чешуйку черепицы, а обильный снег отогнул книзу западный угол главной крыши, отчего дом казался сутулым и сгорбленным. Справа к столбику перил был приколочен знак: "Посторонним вход воспрещен".


Нигде в этом абзаце дом не описывается, как "жуткий"; самое близкое по значению слово - "зловещий" - я употребил для описания заколоченных окон. Если у меня все вышло правильно, читателям не нужно давать слово "жуткий", оно само придет им в голову.


Теперь вам на ум могут придти детали, отсутствующие в данном описании (я использую это слово вместо слова "образ" неслучайно - читайте дальше и вы поймете почему). Как выглядит дорожка, ведущая к дому? Сколько в нем этажей? В каком стиле он построен - Жакоб? Викторианский? Есть ли подъездная дорожка? Гараж? Флюгер на крыше? В этом описании нет подобных деталей - их туда привносит сам читатель.


Дело в том, что чрезмерное описание не способствует возникновению образов - полный прилагательных словарный запас вашей печатной машинки не станет решением этой проблемы. Хороший художник может изобразить девичью красоту, набросав всего несколько линий за пару минут - изгиб щеки, волнообразная линия ниспадающих волос, наклон глаза. Художник может трудиться над картиной неделями или месяцами и больше ничего не достигнуть, или даже добиться меньшего своей излишней работой.


Если я и могу сказать что-то важное писателям, все еще осваивающим это ремесло, так это то, что образы появляются не под их пером, а создаются в воображении читателя. Описав все, вы предоставите словесную фотографию, а обозначив самые живые моменты, важные для вас как для писателя, вы позволите читателю превратить ваш скетч в портрет. С тех пор, как "Салимов Удел" был опубликован несколько лет назад, я успел увидеть около трех дюжин различных изображений дома Марстена. И основой для всех них служил тот короткий абзац, который я цитировал выше. Они все разные, но ни одно из них не совпадает с моим собственным видением этого дома - а другого у меня и быть не может.


Стало быть, хорошее описание создает образы. Вопрос, который всегда следует за этим: "Как я узнаю, что мне включить в описание, а что опустить?" Ответ на этот вопрос прост, но применить его трудно: Оставьте все, что производит на вас самое сильное впечатление, то, что вы наиболее отчетливо можете себе представить, а все остальное отбрасывайте.


Глаза передают образы в мозг. Если нам нужно донести образ до читателя, у нас должно быть что-то вроде третьего глаза - глаза воображения и памяти. Писатели, создающие плохие описания, либо не создающие их вообще, не видят этим третьим глазом. Другие же открывают его, но используют не в полную силу. Вот абзац из "Сияния", который до сих пор мне нравится (забавно, как отношения с книгами сходят на нет; как с людьми, с которыми ты однажды прошел долгий и не очень приятный путь, обещал не пропадать, но пропал. И все же, в каждой книге, которую я написал, есть несколько абзацев, с которыми я все еще в дружеских отношениях, и это один из них).


Бывало, отец хватал его на руки, и Джек взмывал ввысь с головокружительной скоростью, настолько быстро, что он, казалось, мог почувствовать, как воздух давит ему на голову, словно свинцовая шапочка, всё выше и выше, и оба кричали: "Лифт! Лифт!"; случались вечера, когда отец был настолько пьян, что не успевал вовремя сдержать рывок своих железных рук, и тогда Джек летел, подобно живому снаряду, прямо через отцовскую голову с ровным ёжиком волос и грохался на ковёр у него за спиной; но в другие вечера отец качал его, а Джек хохотал, как сумасшедший, проносясь сквозь облако влажного дыхания отца, которое пахло пивом, крутился, вертелся и трясся в воздухе, словно смеющаяся тряпичная кукла и, наконец, приземлялся на ноги, икая от счастья.


Я видел, как эта сцена разыгрывалась у меня в голове; я увидел её своим третьим глазом столь же ясно, как сейчас вижу перед собой тёмно-зелёную пишущую машинку с чёрными клавишами и белыми буквами. Это был образ, который я до нужной степени трансформировал в описание, а затем отправил читателю. Вот детали, которые произвели на меня самое сильное впечатление: 1) Необычное ощущение тяжести на голове мальчика во время взлёта (не давление воздуха, конечно, а действие гравитации); 2) огромные руки его отца (светлая кожа, тонкие светлые волоски и веснушки, хотя ничего из этого не вошло в описание) 3) отцовская короткая стрижка; 4) этот запах пива, который ни с чем не спутаешь, точно так же, как запах уксуса, лимона или роз. И из всех этих деталей отчётливей всего я ощущал запах пива и видел, как мальчик смотрит вниз на короткую стрижку отца, видя белую кожу под щетинистыми волосами.


Я опустил некоторые детали – светлую кожу, веснушки, коридор, где отец с сыном играли в Лифт, сделанную из гильзы снаряда стойку зонтов, стоявшую неподалеку – потому что они не усиливали образ. Возможно, читатель добавил от себя другие детали: лампа, отбрасывающая на стену тени отца и сына; звук телевизора или радио, доносящийся из другой комнаты. Но идея образности заключается в том, чтобы нарисовать не абсолютно полную картину (это удел фотографов, а не писателей), а достаточно полную, чтобы в ней чувствовалась глубина и настроение. И писатель должен верить в свою способность передавать образы настолько, чтобы вовремя остановиться, потому что, как мы знаем, наслаждение от чтения романов, с которым не сравнится наслаждение от просмотра фильмов, заключается в том, чтобы домысливать, чувствовать, как фантазия раскрывается, словно цветок, неповторимый для каждого. У читателя есть свой собственный третий глаз; задача писателя - дать ему увидеть картину.


Слишком многие начинающие писатели считают, что должны взвалить на себя всю работу по созданию образов; стать для читателя собакой-поводырём. Это неправильно. Используйте яркие глаголы. Избегайте пассивного залога. Избегайте клише. Пишите точно по сути и со вкусом. Опускайте ненужные слова. Большая часть этих правил - и ещё четырёх сотен, о которых я не упомянул - начнут работать автоматически, если вы прямо сейчас пообещаете себе две вещи: Первое, не оскорблять внутреннее око своего читателя и - второе - увидеть что-то прежде, чем об этом написать.


Последнее означает, что вы, возможно, обнаружите, что пишете медленнее, чем раньше, когда вы передавали идеи ("Дом был старым и жутким") через образы. Первое может означать, что вам придётся более тщательно переписывать своё произведение, если вы заметите, что, перестраховываясь, чрезмерно увлеклись описанием. И тогда вам придётся достать старые садовые ножницы, нравится вам это или нет - и начать обрезать всё лишнее, добираясь до сути.

Предположим, вы хотите описать (и, следовательно, создать образ) дождливый день в большом городе, и, предположим, вы хотите передать читателю мрачное настроение. Когда вы прочтёте это предложение, откиньтесь назад - да-да, в буквальном смысле - и представьте этот город, этот дождь, это настроение.


Нет, вы открыли глаза слишком рано. Закройте их и попробуйте снова - дайте себе секунд тридцать, возможно, даже минуту. Давайте, приступайте.


Как далеко простирается ваш взор? Вы видите линию горизонта? Множество зданий? Вы смотрите с высоты? Вы видите людей? Мужчин, придерживающих шляпы, слегка наклонившихся вперёд? Ветер, который раздувает их плащи? Женщин под зонтами? Брызги воды из-под колёс такси? Это всё хорошо; в таком описании заключается самая суть образа. А теперь давайте сфокусируем ваш взгляд в одной точке; предположим, я прошу вас представить всего лишь один перекрёсток этого серого, мрачного, залитого дождём города. Сейчас три час пополудни, и льёт как из ведра - вы только посмотрите! Вдобавок, ещё и понедельник - ну совсем кошмар! А теперь снова закройте глаза, на этот раз на целую минуту, и представьте, что происходит на этом перекрёстке. А если будете подглядывать, никогда не попадёте в Гильдию Писателей. Раз, два, три - поехали!


Вы увидели это? Проехавший автобус, который обрызгал женщин, заставив их отскочить от края тротуара? Лица людей, которые безразлично смотрят по сторонам или стоят, уткнувшись в газеты. На задней стороне автобуса была реклама джинс - наклонившаяся девушка и рекламный слоган, еле читаемый сквозь дождь: "THE END JUSTIFIES THE JEANS". ( "THE END JUSTIFIES THE JEANS" - дословно - «Зад оправдывает джинсы», аллюзия на фразу Маккиавелли "THE END JUSTIFIES THE MEANS" - «Цель оправдывает средства» ) Вы увидели навес над маленьким бакалейным магазинчиком, с которого стекают потоки дождевой воды? Услышали шум воды, падающей сквозь канализационную решётку? А когда машины тормозили перед светофором, вы увидели свет задних фар, отражающийся от тротуара в виде длинной алой полосы? Заметили мужчину, укрывшегося от дождя газетой?


Возможно, не всё. Возможно, совсем ничего. Может вы увидели что-то другое, не менее интересное: может быть, даже конец всей истории - мужчину, который бежит под дождём, оглядываясь через плечо или ребёнка в жёлтом дождевике, которого вдруг запихнули в машину с дипломатическими номерами. А может вы увидели просто образ. Но поверьте: если вы увидели образ, вы сможете перенести его на бумагу. Сомневаетесь? Тогда прямо сейчас садитесь за печатную машинку и запишите всё, что вы увидели. Вы узнаете это чувство: писательство - это повторное переживание, и когда вы начнёте писать, образ будет становиться ярче и прекраснее в своей чистоте.


Напишите один абзац, напишите другой, а затем дайте кому-нибудь прочитать о дождливом понедельнике в большом городе. Или, если вы сумели ухватить конец ниточки этой истории, идите вдоль неё пока она не закончится. Следуйте за бегущим мужчиной или загляните в машину и узнайте, что там, внутри: посмотрите, кто схватил этого ребёнка и попробуйте узнать, почему. Вам это под силу, если вы широко раскроете свой третий глаз.


И последнее: не увлекайтесь образами чрезмерно. Ваши глаза видят всё, но разум должен принять решение, что из этого сохранить, а от чего избавиться. "Всегда вставай из-за стола капельку голодным", - говорила мне моя мама, - "и ты никогда не станешь чревоугодником, Стиви." То же самое верно и для образов. Когда третий глаз видит хорошо, руке не терпится записать всё увиденное. Если вы пишете художественную прозу, вы не должны перегружать читателя. Помните, что из образа рождается история, а из истории рождается всё остальное. А кроме того - что величайшее удовольствие писателя в том, чтобы видеть, не упуская ничего.

Взор этого глаза - того, который внутри - простирается до бесконечности. Это всё равно, что получить в своё распоряжение целый парк развлечений с бесплатными аттракционами.

Показать полностью 1

Будем знакомы!

Об этом вы не узнаете в фильме "Сияние", но у этих девочек были имена. Роуз и Молли. Дело в том, что, согласно первоначальной задумке Кубрика, в фильме отводилось более заметное место альбому с вырезками, который Джек находит в отеле. И сценаристы "Сияния" создали такой альбом, наполнив его сотнями статей, как вырезанных из реальных газет и рассказывающих о загадочных преступлениях в отелях, так и придуманных специально для фильма. И в одной такой статье рассказывается об уроженце Бостона, Делберте Грейди, сорока шести лет, который убил в отеле "Оверлук" своих 12-летних дочерей Роуз и Молли, жену Дельфину и самого себя.

Будем знакомы! Стивен Кинг, Стэнли Кубрик, Сияние Стивена Кинга, Близнецы, Фильмы
Будем знакомы! Стивен Кинг, Стэнли Кубрик, Сияние Стивена Кинга, Близнецы, Фильмы
Показать полностью 2

Путеводитель по творчеству Стивена Кинга (1981-1982)

Предыдущие посты:


Путеводитель по творчеству Стивена Кинга (1956-1966)

Путеводитель по творчеству Стивена Кинга (1956-1966) (окончание)

Путеводитель по творчеству Стивена Кинга (1967-1971)

Путеводитель по творчеству Стивена Кинга (письма в студгазету 1967-1969)

Путеводитель по творчеству Стивена Кинга (1970-1974)

Путеводитель по творчеству Стивена Кинга (1974-1976)

Путеводитель по творчеству Стивена Кинга (1977-1978)

Отряд Д - неопубликованный рассказ Стивена Кинга (конец 70-х)

"Каково это - жить с монстром"

Путеводитель по творчеству Стивена Кинга (1979-1980)

Путеводитель по творчеству Стивена Кинга (1981)


а после прочтения этого поста можно смело переходить сюда:


Неоконченный роман Стивена Кинга "Каннибалы" (прибл. 1983)


"Человек, Который Не Пожимал Руки"

Стивена Кинга


и


"Синее Кресло"

Табиты Кинг


(рассказы)

опубликованы в переплёте в антологии "Тени 4" (под редакцией Чарльза Л. Гранта, издательство "Даблдей") в октябре 1981 года

"Человек, Который Не Пожимал Руки" включен в сборник "Команда Скелетов" в 1985 году

"Синее Кресло" в сборники не включался

Путеводитель по творчеству Стивена Кинга (1981-1982) Стивен Кинг, Темная башня Стивена Кинга, Бегущий человек, Газонокосильщик, Ужасы, Длиннопост

Чарльз Л. Грант решил, что для четвёртого выпуска его антологии "Тени" (которая выходила до 1991 года и в общей сложности насчитывает 11 выпусков) ему мало одного представителя семейства Кингов, поэтому он пригласил не только Стивена, но и Табиту. Также в сборник попали рассказы таких ярких представителей жанра, как Рэмси Кэмпбелл, Танит Ли, Стив Разник Тем, Лиза Таттл, Эл Саррантонио и Челси Квинн Ярбро, так что подборка получилась отличной.


"Человек, Который Не Пожимал Руки" интересен также тем, что это, по всей видимости, продолжение рассказа, с которым мы ещё не знакомились на страницах этого путеводителя. Это сиквел - или, лучше сказать, спин-офф повести под названием "Метод Дыхания", которая была опубликована в сборнике "Четыре Сезона". В этой повести члены джентльменского клуба рассказывают друг другу истории о загадочном и необъяснимом. Этот клуб - и его таинственный дворецкий Стивенс - также упоминаются в "Человеке, Который Не Пожимал Руки". Правда, не совсем понятно, что за чем следует хронологически.


"Человек, Который Не Пожимал Руки" опубликован раньше, однако, я готов поспорить, что "Метод Дыхания" был написан Кингом первым.


И вот почему. В послесловии к "Четырём Сезонам" Кинг прямо заявляет, что "Метод Дыхания" написан сразу после завершения романа "Воспламеняющая Взглядом". А в эссе, посвящённом "Воспламеняющей", эксперт по творчеству Кинга Бев Винсент указывает, что окончательный вариант романа был завершён осенью 1978 года, во время первого семестра преподавания Кинга в Университете Штата Мэн. Из прошлого выпуска нашего путеводителя (смотри часть, посвящённую "Пляске Смерти") мы знаем, что Кинг начал работу над "Кладбищем Домашних Животных" примерно на зимних каникулах, так что, похоже, "Метод Дыхания" был закончен до начала 1979 года.


Поэтому мне кажется, что "Человек, Который Не Пожимал Руки" это либо: (1) объёмная сцена из "Метода Дыхания", которую Кинг вырезал при редактировании; либо (2) отдельный рассказ, который был вдохновлён повестью, возможно, когда Кинг готовил "Метод Дыхания" к публикации в сборнике. Это чистые догадки с моей стороны, однако, отчасти основанные на фактах.


Видите? Вот почему мне так нравится рассказывать о произведениях Кинга в хронологическом порядке. В основном, это не имеет значения, но иногда позволяет понять, что было раньше: курица ("Человек, Который Не Пожимал Руки") или яйцо ("Метод Дыхания").


"Сказки с Тёмной Стороны" ("Tales from the Nightside")


(сборник Чарльза Л. Гранта)

опубликован в переплёте в издательстве "Аркхэм Хаус", октябрь 1981 года

предисловие Стивена Кинга

Путеводитель по творчеству Стивена Кинга (1981-1982) Стивен Кинг, Темная башня Стивена Кинга, Бегущий человек, Газонокосильщик, Ужасы, Длиннопост

Я очень мало знаю о Чарльзе Л. Гранте. Я даже не уверен, что когда-нибудь слышал его имя, не считая антологии "Тени" и этого сборника, для которого написал предисловие Стивен Кинг. Википедия говорит, что в 1978 году он получил премию "Небьюла", а в конце 90-х писал новеллизации сериала "Секретные Материалы". Думаю, из этого следует, что его произведения заслуживают того, чтобы с ними познакомиться поближе.


Вот что написал Кинг в первом абзаце своего предисловия:


"Есть что-то нереальное в том, чтобы писать предисловие для "Сказок с Тёмной Стороны" Чарльза Л. Гранта, или так мне казалось последние несколько дней, когда я думал, что же написать и как. Мне кажется, я понял причины этого ирреального чувства десять минут назад, пока менял ленту в печатной машинке. Мои руки делали всю работу, а разум вырвался на свободу. Внезапно мне в голову пришло самое избитое клише, которым только можно начать вступление (поверьте мне, ребята, я никогда им не пользовался). Оно звучит так: "Этот человек не нуждается в представлении".


И да, вы угадали, я не читал эту книгу.


"Птица и Альбом"


(отрывок из романа "Оно")

опубликован в "Любителе Фэнтези" (сувенирной программке Всемирного Конвента Фэнтези) приблизительно 30 октября 1981 года

Путеводитель по творчеству Стивена Кинга (1981-1982) Стивен Кинг, Темная башня Стивена Кинга, Бегущий человек, Газонокосильщик, Ужасы, Длиннопост

Чертовски стильная программка: книжка в переплёте с рассказами Стивена Кинга, Рэя Брэдбери, Роберта Блоха, Рэмси Кэмпбелла, Фрица Лейбера, Дэнниса Этчисона и других.

"Птица и Альбом" был отрывком из романа "Оно", а это означает, что к тому времени Стивен Кинг уже вовсю работал над этим романом, который будет опубликован лишь спустя пять лет. В программке рассказ был предварён таким вступлением:


"Кажется невероятным, что кто-то может сознательно напугать столько людей, как Стивен Кинг. Такие романы-бестселлеры, как "Сияние", "Противостояние" и "Воспламеняющая Взглядом" впервые познакомили миллионы американцев с качественной литературой ужасов. Три его романа были экранизированы, и со временем будет снято еще много фильмов. Его великолепный и уникальный обзор жанра хоррор, "Пляска Смерти", был опубликован в начале этого года издательством "Эверест Хаус", а его новый роман "Куджо" - издательством "Викинг".

"Птица и Альбом" - отрывок из 13 главы романа "ОНО", над которым автор работает в настоящее время"


Обратите внимание, что название написано целиком заглавными буквами. Лично я считаю, что заглавной должна быть только первая буква, и буду писать название романа соответствующим образом, пока не прочту, услышу или увижу прямое указание Кинга, что все буквы должны быть большими.


Что касается "Птицы и Альбома", я не делал построчное сравнение с романом, чтобы выяснить, насколько отличаются эти версии. Но беглое изучение отрывка наводит на мысль, что читатели, которым он попал в руки в 1981 году, должно быть, были сильно озадачены. Это не тот эпизод романа, который можно выпустить отдельным рассказом.


Как бы то ни было, участники Конвента получили свои копии и теперь продают их по 80 долларов на eBay.


Кстати, о Всемирной Премии Фэнтези за 1981 год. Кинг был представлен в номинации "Лучший Роман" с произведением "Мгла" (что странно, учитывая, что это всего лишь повесть). Его соперником был Питер Страуб с романом "Страна Теней", но оба они уступили роману Джина Вулфа "Пыточных Дел Мастер" ("The Shadow of the Torturer"). "Тёмные Силы", антология, в которой появилась "Мгла", принесла победу редактору Кирби МакКоули в номинации "Лучший Сборник".

К слову, отрывок из романа "Куджо" под названием "Монстр в чулане" был опубликован в выпуске "Женского Домашнего Журнала" за октябрь 1981 года. Это заслуживает беглого упоминания, но не более того.


"Поют ли Мёртвые?" ("Do the Dead Sing?")


(рассказ)

опубликован в выпуске журнала "Янки" за ноябрь 1981 года

включён (под названием "Протока") в сборник "Команда Скелетов" в 1985 году

Путеводитель по творчеству Стивена Кинга (1981-1982) Стивен Кинг, Темная башня Стивена Кинга, Бегущий человек, Газонокосильщик, Ужасы, Длиннопост

Это история о старой женщине, которая решила прогуляться в плохую погоду. Один из тех рассказов, на которые необходимо ссылаться, когда вы хотите доказать, что Кинг может писать не только ужасы.


"Стрелок и Тёмный Человек"


(рассказ)

опубликован в выпуске "Журнала Фэнтези и Научной Фантастики" за ноябрь 1981 года

включен в первый том саги "Тёмная Башня": "Стрелок" в 1982 году

в переиздании романа "Стрелок" 2003 года переименован в "Стрелок и Человек в Чёрном"

Путеводитель по творчеству Стивена Кинга (1981-1982) Стивен Кинг, Темная башня Стивена Кинга, Бегущий человек, Газонокосильщик, Ужасы, Длиннопост

Я называю эту главу "Стрелка" рассказом, а не повестью (как предыдущие части), потому что именно так это произведение названо в журнале. Разумно, потому что эта часть значительно короче других.


В верхней части первой страницы находится примечание редактора с указанием предыдущих четырёх историй о "Роланде, последнем стрелке", а затем написано, что "повести будут выпущены ограниченным изданием в переплёте издательством Дональда М Гранта весной 1982 года"


Об этом мы еще поговорим далее.


Давайте взглянем на краткое содержание, написанное Кингом:


КРАТКОЕ СОДЕРЖАНИЕ: Это пятая повесть о Роланде, последнем стрелке, и его поиске Тёмной Башни, которая стоит в середине времен.


Среди сумеречных территорий стрелок преследует в пустыне человека в чёрном, сначала через город Талл на краю пустыни, а затем и через саму пустыню. На развалинах дорожной станции он находит мальчика по имени Джейк из нашего мира, и Джейк, которого каким-то образом "убил" человек в чёрном (он толкнул Джейка под колёса "Кадиллака" на нью-йоркском перекрёстке) становится попутчиком стрелка. Говорящий Демон предупреждает стрелка, что "Пока с тобой идет мальчик, человек в черном держит душу твою у себя в руках".


Пока они преследуют человека в чёрном, стрелок Роланд вспоминает своё странное, богатое событиями прошлое: мать Габриэль, Мартена, придворного колдуна, который, возможно, превратился в человека в чёрном (и который, в образе Доброго Человека, разрушил последний оплот света), Корта, своего учителя, Катберта, своего друга и Дэвида, сокола, "Божего стрелка".

Роланд и мальчик следуют за человеком в чёрном в горы, и Роланд всё сильнее уверен, что для продолжения своего пути к Башне ему придётся пожертвовать мальчиком.


У подножия гор стрелок спасает Джейка от суккуба, заключённого среди камней друидов. Это существо является Оракулом и прорицает стрелку: Три - число твоей судьбы. Первый молод... он — на грани грабежа и убийства. Им владеет демон. Имя же демону — ГЕРОИН. Вторая прибудет на колеснице. Разум ее — сталь, но сердце и взор мягки. Третий придёт в оковах.


Стрелок спрашивает, можно ли спасти мальчика от загадочной и ужасной судьбы - погибнуть второй раз. Да, отвечает Оракул; если ты откажешься от поиска Башни. На это Роланд не может пойти.


Они карабкаются по склону горы, и во время короткой встречи с человеком в чёрном у расщелины тот с издёвкой обещает Роланду ответить на все вопросы... но, говорит он, к тому времени нас останется только двое.


Несмотря на собственные страхи и растущее дурное предчувствие Джейка, они входят через расщелину в сердце горы. В темноте стрелок вспоминает огромные светящиеся шары на праздниках своего детства ... и как его мать всё сильнее подчинялась чарам колдуна Мартена. Они идут во тьме вдоль течения реки и находят старую железную дорогу ... и дрезину.


Пока они мчатся сквозь мрак, стрелок рассказывает Джейку о своей молодости, о раннем прохождении обряда посвящения в мужчины - ужасающе раннем; он решился на этот шаг из-за того, что всё более убеждался в том, что его мать и Мартен стали любовниками. Он хотел бросить вызов Мартену, но мог сделать это лишь когда будет признан мужчиной. Поэтому он пошёл на риск, ведь в случае провала он был бы изгнан из королевства.


В страшной битве Роланд превзошёл Корта, своего учителя, при помощи сокола Дэвида.

На Джейка эта история не произвела никакого впечатления. Это что, игра? спросил он. Взрослые обязаны всегда играть в игры?


На шестой день они сталкиваются с мутантами-недоумками, ужасными, голодными нечеловеческими существами, которые питаются всем, что могут найти ... включая человеческую плоть. Мальчик и Роланд прокладывают себе путь, благодаря храбрости Джейка и револьверам стрелка, украшенным сандаловым деревом.


Примерно, через неделю (во тьме стрелок и Джейк потеряли счёт времени) они приходят к мосту через пропасть, в которую проложила свой путь река. Мост старый и полуразвалившийся, но на той стороне они видят проблески дневного света. Они сходят с дрезины и начинают переходить по мосту.


Их переход почти закончен, когда на другом конце появляется человек в чёрном. В эту же самую минуту металлическая площадка под Джейком проваливается. Он падает, но повисает на одной руке. И стоящий в тридцати ярдах человек в чёрном бросает вызов Роланду, последнему стрелку: "Следуй за мной сейчас или оставь надежду поймать меня".

Стрелок делает мучительный выбор и позволяет Джейку упасть в пропасть, предпочтя следовать за человеком в чёрном; даже ценой собственной души он не способен отказаться от поисков Башни.


"Тогда идите, - говорит Джейк перед падением, - есть и другие миры, кроме этого".


Стрелок выбирается наружу. Там его ждёт человек в чёрном. И стрелок в разбитых сапогах идёт к месту встречи.


Несколько примечаний.


Первое (самое важное), я публикую эти пересказы так, словно они написаны Кингом, хотя такой уверенности у меня нет. Перепечатывая последнюю часть, я поймал себя на мысли, что стиль и тон не соответствуют тем кратким пересказам, которые сам Кинг публиковал в начале последующих романов "Тёмной Башни". Думаю, что Кинг всё-таки действительно АВТОР этих пересказов.


Второе, я очень надеюсь, что не допустил ошибок при перепечатывании. Несколько я нашёл и исправил.


Третье, в этом кратком содержании Роланд не вспоминает своего отца.


Четвёртое, как же, чёрт побери, я люблю роман "Стрелок". Мы еще поговорим о нём.


UPDATE: Я нашёл доказательства, что эти предисловия написаны самим Стивеном Кингом. В эссе 1985 года "Политика Ограниченных Изданий", опубликованном в двух частях в новостной рассылке "Касл Рок", Кинг поделился воспоминаниями о рождении романа "Стрелок":


Однажды вечером в марте 1970 года я сел за печатную машинку "Ундервуд", у которой западала буква "о", а "м" вообще не было, и напечатал: Человек в чёрном скрывался в пустыне, а стрелок преследовал его. Двенадцатью годами позднее, несколькими миллионами богаче и очень усталым, я оказался за текстовым процессором "Ванг Системс 5", где напечатал: Стрелок ждал часа извлечения и видел долгие сны о Темной Башне, к которой придет однажды на склоне дня и, трубя в рог, подступит совсем близко, дабы начать некую невообразимую последнюю битву. И пусть я утратил долю своего запала и желания развлекаться всю ночь напролёт за эти долгие двенадцать лет, моя способность писать цветистую прозу осталась в целости и сохранности.

В течение этих двенадцати лет я перемежал работу над "Тёмной Башней" долгими периодами затишья. Говорят, что эпилептики перед приступом видят и чувствуют некую ауру у предметов. Так и я время от времени обнаруживал, что думаю о Роланде и его странном огромном и печальном мире ... после чего у меня случался короткий приступ писательства.


К 1982 году я закончил первый большой цикл романа - я назвал его "Стрелок". Когда "Стрелок" выйдет отдельным романом, рассуждал я, у него будет подзаголовок "Книга Первая", но перечитывая повести, которые должны будут войти в него, я обнаружил, что каждая из этих пяти глав рассказывала свою историю, а все вместе они вполне отвечали требованиям романа: у них было начало, середина и какое-никакое окончание. Конечно, есть и ещё одно требование, которое роман предъявляет к романисту - чтобы главный герой по ходу действия рос или изменялся. Роланд, мой стрелок, менялся не сильно ... но в романе были признаки грядущих перемен.


Мне было интересна реакция читателя, поэтому я отправил эти пять историй Эду Ферману в "Журнал Фэнтези и Научной Фантастики". Он согласился опубликовать их, если я напишу к каждой части краткий пересказ предыдущих частей. Что я и сделал.


Так что вопрос снят!


"Каннибалы"


(неоконченный роман)

написан примерно между июлем и декабрём 1981 года

Два отрывка (61 и 63 страницы соответственно) были отсканированы и опубликованы в формате PDF на сайте Стивена Кинга 15 сентября и 5 октября 2009 года; остальное не публиковалось

Путеводитель по творчеству Стивена Кинга (1981-1982) Стивен Кинг, Темная башня Стивена Кинга, Бегущий человек, Газонокосильщик, Ужасы, Длиннопост

"Каннибалы", самая дразнящая из неопубликованных работ Стивена Кинга. Предоставим слово самому писателю:

Путеводитель по творчеству Стивена Кинга (1981-1982) Стивен Кинг, Темная башня Стивена Кинга, Бегущий человек, Газонокосильщик, Ужасы, Длиннопост

Дорогие Форумчане,


Как большинство из вас знает в ноябре у меня выходит роман под названием "Под Куполом". Моя первая попытка написать его относится к 1978 году. Та 70-страничная рукопись (так и называвшаяся, "Под Куполом") потерялась, но перечитав то, что я рассказал о ней Дугласу Винтеру для его книги "Искусство тьмы", я задумался о том, чтобы вновь попытаться написать эту историю, в которой, как вы скоро узнаете, люди оказываются заперты в неблагоприятной среде.


Вторая попытка написать роман имела место в Питтсбурге во время съёмок "Калейдоскопа Ужасов". Я провёл два месяца в депрессивном загородном жилом комплексе, который (с небольшими поправками) и стал местом действия истории. Она называлась "Каннибалы", и на этот раз я продвинулся дальше - почти 500 страниц - прежде чем наткнулся на стену. Я полагал, что и эта рукопись утеряна. Короче говоря, она нашлась - потрёпанная, с несколькими отсутствующими страницами, но в остальном целая - летом 2009 года. Так что, для вашего удовольствия и как аперитив к "Под Куполом", я предлагаю вам примерно 60 страниц "Каннибалов", воссозданных с оригинальной рукописи, со всеми исправлениями. Эту рукопись Мисс Мод выудила из запертого шкафа в задней комнате моего офиса. Поразительно, насколько древним выглядит машинописный текст; возможно, это последняя вещь, которую я напечатал на своей машинке АйБиЭм, прежде чем перейти к работе на компьютере.


Есть и другая причина того, что я выкладываю эту историю в интернет. Кое-кто в Сети начал спекулировать насчёт определённого сходства между "Под Куполом" и полнометражным мультфильмом "Симпсоны в Кино", где город Гомера оказывается отрезанным от остального мира стеклянным куполом (отчасти, вероятно, из-за ядерной станции). Ничего не могу сказать по этому поводу, потому что не смотрел "Симпсонов", и это сходство оказалось для меня полной неожиданностью ... хотя я по собственному опыту знаю, что это сходство совершенно случайное. Если исключить случаи сознательного плагиата, истории, как снежинки: нет двух одинаковых. Причина этого в следующем: воображение двух людей не может быть одинаковым. Для тех, кто сомневается, этот отрывок - доказательство того, что я думал о куполе и изоляции задолго до того, как появились Гомер, Мардж и вся их весёлая семейка.


Надеюсь, вам понравится. Как всегда, Мисс Мод и я ждём ваших отзывов.


Стив Кинг


Это вступление появилось на сайте Кинга одновременно с публикацией первого отрывка и было адресовано участникам "Форума Стивена Кинга", которым заправляла личный ассистент писателя, Марша "Мисс Мод" ДеФеллиппо.


Подведём итог: где-то в мире есть 500-страничный роман Стивена Кинга, написанный в 1981 году. Примерно четверть романа была опубликована (и, возможно, ещё доступна для скачивания); остальное не публиковалась никогда. Роман так и не был закончен; некоторые идеи были использованы Кингом в романе "Под Куполом".


Боже мой, 300 с лишним страниц, написанных Кингом в самом расцвете, лежат где-то и манят нас. Впервые я прочёл об этом неоконченном романе в книге Дугласа Е. Винтера "Искусство Тьмы", и уж тогда мысль об этом романе захватила меня. Она так и не отпустила меня с тех пор; я бы очень хотел прочесть этот роман.


"Газонокосильщик"


(комикс Стивена Кинга и Уотера Симонсона)

опубликован в 29 выпуске журнала "Необыкновенные Приключения" ("Bizarre Adventures") в декабре 1981 года

в сборники не включался

Путеводитель по творчеству Стивена Кинга (1981-1982) Стивен Кинг, Темная башня Стивена Кинга, Бегущий человек, Газонокосильщик, Ужасы, Длиннопост

"Газонокосильщик" - странный выбор для первого знакомства с творчеством Кинга в формате комикса, но чего уж там. Это отличная адаптация рассказа, насчитывающая 21 страницу.


Иллюстрации Симонсона красивые и необычные. Некоторых может разочаровать, что комикс чёрно-белый, но история от этого не становится менее эффектной.


"Золотые Фильмы Мистера Монстра" ("Mr. Monster's Movie Gold")


(настольная книга)

выпущена в бумажной обложке издательством "Доннинг Компани" приблизительно в декабре 1981 года

предисловие Кинга "Как важно быть Форри"

Путеводитель по творчеству Стивена Кинга (1981-1982) Стивен Кинг, Темная башня Стивена Кинга, Бегущий человек, Газонокосильщик, Ужасы, Длиннопост

Мне пришлось порыться в сети, чтобы найти дату выпуска этой книги. Разные источники называли 1 января, 1 апреля и 1 декабря 1981 года. Последняя кажется мне наиболее вероятной, потому что предисловие Кинга датировано "Хэллоуин 1981". Так что остановимся на декабре!

Превосходная книга, от первой до последней страницы. По сути, это фотоальбом из двух сотен страниц с постерами, фотографиями и прочими любопытными предметами из частной коллекции Форреста "Форри" Дж. Аккермана, редактора журнала "Знаменитые Монстры Фильмландии".


Так начинается предисловие Стивена Кинга:


"Позвольте рассказать вам, как важно быть Форри - по крайней мере, для меня - при помощи короткой притчи. В Средние Века в Европе (можете, если хотите, представить Лона Чейни в образе Горбуна из Ноттр-Дама, звонящего в колокола) никто не ел помидоры. Люди думали, что помидор ядовит, что достаточно пару раз откусить его и у вас провалится нос, руки сомкнутся на распухшей шее, а кожа побагровеет. "Аааа! Задыхаюсь!" - как говорили персонажи старых комиксов E.C.


А теперь представьте, что вы обычный житель средневековья ... только вы обнаружили, что помидоры не просто не ядовитые, но и очень вкусные! Нет проблем, скажете вы; это даже здорово. Так и есть ... только быть единственным человеком в деревне, который знает правду, очень обидно и одиноко. Никто не заглянет в вашу хижину на тарелочку спагетти, если только вы не вернётесь к традиционному соусу из масла и чеснока (который не только не отравит вас, но и отпугнёт вампиров). Никто не составит вам компанию за тарелкой томатного супа и не выслушает ваш рассказ о достоинствах кетчупа.


И представьте, что после того, как вы годами были вынуждены мириться с подобным отношением, в городе появляется новый парень ... который продаёт помидоры!

Если вы можете представить свои чувства в этот момент, значит вы поймёте, какое значение для меня имеет существование такого человека, как Форри".


В том же духе Кинг продолжает описывать влияние, которое оказали на него журналы "Космонавт" и "Знаменитые Монстры Фильмландии". То, что для этого он пользуется сравнением с помидорами, в общем-то, неудивительно. Удивляет другое: мне было интересно это читать, хотя я не люблю помидоры, НЕНАВИЖУ их. Когда друзья приглашают меня на спагетти, я провожу первые пять минут, выбирая из них помидоры, всегда с извинениями.


То, что даже я проникся сочувствием к одинокому поедателю помидоров, многое говорит о литературных талантах Кинга.


"Как важно быть Форри" занимает примерно пять страниц, и если вы из тех Постоянных Читателей, которым нравятся эссе Кинга, эта вещь должна быть в вашей коллекции.

Путеводитель по творчеству Стивена Кинга (1981-1982) Стивен Кинг, Темная башня Стивена Кинга, Бегущий человек, Газонокосильщик, Ужасы, Длиннопост

"Между Молотом и Мягким Местом" ("Between Rock and a Soft Space") и "Встреча с Исчезающими Видами" ("Visit with an Endangered Species")


(эссе)

опубликованы в выпуске журнала "Плейбой" за январь 1982 года

в сборники не включались

Путеводитель по творчеству Стивена Кинга (1981-1982) Стивен Кинг, Темная башня Стивена Кинга, Бегущий человек, Газонокосильщик, Ужасы, Длиннопост

Сотрудничество Кинга с "Плейбоем" началось с объёмного эссе "Между Молотом и Мягким Местом", в котором он пишет о своём разочаровании в том, в каком состоянии находится AM-радиовещание. Большую часть эссе он просто говорит о музыке. Если вам нравятся статьи на эту тему, не пропустите.


"Встреча с Исчезающими Видами" - более короткая статья, в которой Кинг рассказывает о "Могучем Джоне Маршалле, который, возможно, является последним великим диджеем на AM-станции, посвящённой рок-музыке". Потрясающее чтение.


Вместе эти эссе доказывают - по крайней мере, мне, - что из Кинга получился бы неплохой обозреватель. Может быть, так и произошло на каком-то уровне Башни, а этот выпуск "Плейбоя" - который я, разумеется, купил ради статей - позволяет нам заглянуть в эту вселенную.


"Бегущий Человек"


(роман, опубликованный под псевдонимом Ричард Бахман)

вышел в бумажной обложке в издательстве "Сигнет", май 1982 года

включён в сборник "Книги Бахмана" в 1985 году

Путеводитель по творчеству Стивена Кинга (1981-1982) Стивен Кинг, Темная башня Стивена Кинга, Бегущий человек, Газонокосильщик, Ужасы, Длиннопост

"Бегущий Человек" стал четвёртым и последним из изданных оригинальных романов Бахмана, и хотя я не видел его в списке бестселлеров, вот вам пара фактов о Дикки Б., как его называли в издательстве, которая поможет вам понять, что продажи его романов росли:


Права на экранизацию были куплены ещё до того, как мир узнал, что под псевдонимом скрывается Стивен Кинг.


Следующий роман Бахмана вышел в переплёте.


Мы никогда не узнаем, как сложилась бы карьера Бахмана, останься его тайна нераскрытой. Возможно, он бы тоже попал в списки бестселлеров. Скорее всего, не сравнялся бы с Кингом, но кто знает?


Как бы то ни было, "Бегущий Человек" - крепкий роман-антиутопия, в котором человеку предстоит принять участие в игре не на жизнь, а на смерть. Не скажу, что это один из лучших романов Кинга, но у него определённо есть достоинства; кроме того, не забывайте, что он написан ещё до "Кэрри", и представляет собой возможность посмотреть, каким был Кинг на пути к славе.


Выше я писал, что на каком-то уровне Башни Кинг стал журналистом и/или эссеистом. Что ж, возможно, на каком-то другом уровне он по-прежнему пишет романы, вроде "Долгой Прогулки" и "Бегущего Человека", и вполне преуспевает. Разве не здорово было бы почитать подобные романы, написанные десятью годами позднее? Я не хочу отказываться от книг, которые он написал в этом мире, я просто прошу обо всех книгах из всех миров.


Разве это много?


"Тот, кто хочет выжить" ("Survivor Type")


(рассказ)

опубликован в сборнике "Ужасы" ("Terrors"), выпущенном в бумажной обложке издательством Чарльза Л. Гранта в июне 1982 года

включен в сборник "Команда Скелетов" в 1985 году

Путеводитель по творчеству Стивена Кинга (1981-1982) Стивен Кинг, Темная башня Стивена Кинга, Бегущий человек, Газонокосильщик, Ужасы, Длиннопост

"Тот, кто хочет выжить". Совершенно не хочу писать об этом рассказе. К нему надо подходить абсолютно неподготовленным.


И, мой вам совет, не ешьте перед чтением. На всякий случай.


Продолжение следует...

Показать полностью 13

Путеводитель по творчеству Стивена Кинга (1981)

Предыдущие посты:


Путеводитель по творчеству Стивена Кинга (1956-1966)

Путеводитель по творчеству Стивена Кинга (1956-1966) (окончание)

Путеводитель по творчеству Стивена Кинга (1967-1971)

Путеводитель по творчеству Стивена Кинга (письма в студгазету 1967-1969)

Путеводитель по творчеству Стивена Кинга (1970-1974)

Путеводитель по творчеству Стивена Кинга (1974-1976)

Путеводитель по творчеству Стивена Кинга (1977-1978)

Отряд Д - неопубликованный рассказ Стивена Кинга (конец 70-х)

"Каково это - жить с монстром"

Путеводитель по творчеству Стивена Кинга (1979-1980)

Путеводитель по творчеству Стивена Кинга (1981) Стивен Кинг, Любительский перевод, Куджо, Темная башня Стивена Кинга, Джордж Ромеро, Длиннопост

"Оракул и Горы"


(повесть)

опубликована в выпуске "Журнала Фэнтези и Научной Фантастики" за февраль 1981 года

включена в первый том саги "Тёмная Башня": "Стрелок" в 1982 году

Путеводитель по творчеству Стивена Кинга (1981) Стивен Кинг, Любительский перевод, Куджо, Темная башня Стивена Кинга, Джордж Ромеро, Длиннопост
Путеводитель по творчеству Стивена Кинга (1981) Стивен Кинг, Любительский перевод, Куджо, Темная башня Стивена Кинга, Джордж Ромеро, Длиннопост

Превосходно.


Мы переходим к 1981 году и начинаем с третьей повести, вошедшей позднее в роман "Стрелок". В том же году вышло ещё две, так что скоро мы поговорим и о них.


В повести "Оракул и Горы" очень напряжённое повествование, включая подчинение Роланда суккубом и его борьбой с мыслью о том, что Джейка придётся принести в жертву.


Как и предыдущая повесть, эта начинается с краткого пересказа предшествовавших событий. Я продолжу выкладывать здесь эти вступления, хотя вот это уже гораздо длиннее. Начало очень похоже на пересказ, который предварял "Дорожную Станцию", но не идентичен. Взгляните:


КРАТКОЕ СОДЕРЖАНИЕ: Это третья повесть о Роланде, последнем стрелке, и его поиске Тёмной Башни, которая стоит в середине времен.


Со временем произошла беда; настали тёмные дни и мир сдвинулся с места. Тьму населили демоны, а по пустошам бродят монстры. Время света и знания прошло, от него остались только обломки и случайные выжившие.


Среди этих сумеречных территорий стрелок преследует в пустыне человека в чёрном, оставив позади город Талл, где преследуемый им человек - если он человек - оставил ему приманку. Человек в чёрном оживил мёртвого травоеда и запустил череду событий, которые привели к тому, что Роланд убил всех жителей города.


Следуя от одного погасшего костра к другому, Роланд гонится за человеком в чёрном. Пройдя три четверти пустыни, он доходит до развалин дорожной станции, которая служила людям много лет (или веков, или тысячелетий) назад.


Однако в ней теплится жизнь; не человек в чёрном, но сбитый с толку мальчишка по имени Джейк, который не понятия не имеет, как очутился с здесь. Стрелок усыпляет мальчика при помощи гипноза и слышит удивительную и тревожную историю: Джейк вспоминает огромный город, чью гавань охраняет "женщина с факелом". Он вспоминает, как ходил в частную школу и носил галстук; он вспоминает жёлтые повозки, которые пешеходы могли брать внаём.


И он вспоминает, как его убили.


Его толкнули в спину под колёса движущейся повозки (под названием "Кадиллак") и он погиб. Кто толкнул его?


Это был человек в чёрном, говорит он.


На дорожной станции достаточно воды для двоих странников, и теперь они могут продолжить свой путь через остаток пустыни к подножию гор ... и за них. В подвале дорожной станции Роланд находит Говорящего Демона в стене, который говорит ему: "Не торопись, стрелок, иначе рискуешь ты в спешке пройти мимо тех, кого надо извлечь. Пока с тобой идет мальчик, человек в черном держит душу твою у себя в руках."


Согласно старым преданиям, Демон может говорит только ртом покойника; в стене Роланд находит челюсть, которую берёт с собой.


С приближением Роланда и Джейка к подножию гор костры становятся свежее. И пока Джейк спит, стрелок вспоминает людей из своего прошлого: свою мать Габриэль... Мартена, колдуна-учёного, который мог бы быть братом человека в чёрном... Корта, своего наставника... Катберта, своего друга... и сокола Дэвида, "Божьего Стрелка".


Он вспоминает смерть предателя, повара Хакса, который был повешен... и как они с Катбертом преломили хлеб у ног висящего человека. Он вспоминает "доброго человека", за которого умер Хакс, доброго человека, который погрузил мир во тьму. Добрый человек. Мартен. Любовник его матери... и человек в чёрном?


Когда Джейк и стрелок достигают первых холмов, знаменующих конец пустыни, мальчик указывает вверх, и там, над ними и во множестве миль от них, стрелок видит человека в чёрном, который взбирается на гору, где, чувствует стрелок, произойдёт ещё одно убийство.

Человек в чёрном и раньше оставлял стрелку приманки на его ужасном пути к Башне.

Стрелок боится, что следующей приманкой станет Джейк - мальчик, которого стрелок успел полюбить.


Тут есть, по меньшей мере, несколько интересных моментов. Кинг отредактировал эти повести для включения в роман "Стрелок", в последующих книгах изменил некоторые детали, а в конечном итоге переписал весь роман "Стрелок" в 2003 году. И, несмотря на это, отрывок насчёт "доброго человека, который погрузил мир во тьму" вызывает вопросы.


Я не буду здесь подробно останавливаться на них, но замечу, что эта версия "доброго человека" имеет черты и Джона Фарсона, и Алого Короля. Мне бы хотелось, чтобы Кинг вернулся к "Тёмной Башне" и прояснил некоторые моменты её мифологии.


А пока я лишь отдам должное этим историям из журнала. Моё сердце начинает биться чаще, когда я представляю "доброго человека", который сдвинул мир с места.


Кстати, о продвижении...


"Дорожные Работы"


(роман под псевдонимом Ричард Бахман)

выпущен в бумажной обложке издательством "Сигнет" в марте 981 года.

включён в сборник "Книги Бахмана" в 1985 году

Путеводитель по творчеству Стивена Кинга (1981) Стивен Кинг, Любительский перевод, Куджо, Темная башня Стивена Кинга, Джордж Ромеро, Длиннопост

Третьим романом Ричарда Бахмана стал "Дорожные Работы" ("роман о первом энергетическом кризисе"), о котором мы уже говорили в одной из предыдущих частей нашего путеводителя. Роман был написан сразу после "Жребия Салема", вскоре после смерти Нелли Рут Кинг, матери Кинга, скончавшейся от рака в возрасте 60 лет.

Путеводитель по творчеству Стивена Кинга (1981) Стивен Кинг, Любительский перевод, Куджо, Темная башня Стивена Кинга, Джордж Ромеро, Длиннопост

Стивен Кинг с мамой, примерно 1970 год


Разумеется, Кинг был совершенно опустошён смертью матери. И большую часть своего горя он излил на страницах "Дорожных Работ", чересчур усердного и неловкого, но прочувствованного и местами прекрасного романа. В этом романе Бартон Доус, менеджер прачечной, медленно погружается в безумие, вызванное смертью близкого человека. Это погружение достигает своей нижней точки, когда его дом решают снести, чтобы проложить в этом районе скоростное шоссе.

Обложка романа намекает, что герой планирует уйти, хлопнув дверью.


В реальности это выходит не так громко, как предполагает обложка, и многие критики заклеймили этот роман как один из самых слабых у Кинга. Однако, у него есть и свои поклонники, и когда я перечитал его в последний раз - примерно в 2008 году - я обнаружил, что он гораздо лучше, чем мои воспоминания о нём.


Посмотрим, что будет при следующем прочтении!


"Сияющий" ("The Shiner")


(комикс-пародия)

опубликован в выпуске журнала "Mad" за март 1981 года

иллюстрации и текст - привычная банда идиотов (то есть текст Ларри Сигела, иллюстрации Анджело Торреса)


Это обложка американского издания мартовского выпуска.

Путеводитель по творчеству Стивена Кинга (1981) Стивен Кинг, Любительский перевод, Куджо, Темная башня Стивена Кинга, Джордж Ромеро, Длиннопост

В немецком издании обложка круче:

Путеводитель по творчеству Стивена Кинга (1981) Стивен Кинг, Любительский перевод, Куджо, Темная башня Стивена Кинга, Джордж Ромеро, Длиннопост

Кто-то сказал однажды, что если на тебя сделали пародию в журнале "Mad", значит, ты добился успеха. Так что я думаю, Кингу было приятно, что фильм "Сияние" спародировали в номере журнала за март 1981 года. А чтобы убедиться в этом, можно прочесть письмо Кинга в редакцию (опубликованное в июньском номере):

Путеводитель по творчеству Стивена Кинга (1981) Стивен Кинг, Любительский перевод, Куджо, Темная башня Стивена Кинга, Джордж Ромеро, Длиннопост

Комментарий Кинг-сайз: "Как вы можете заметить на этом фото, когда речь заходит о сатире, я знаю, где верх, а где низ - возможно, поэтому мне так понравился "Сияющий". Вы, ребята, всё те же милые кретины, какими я помню вас с дней моей юности. В доказательство того, что мне понравилась ваша пародия, я отправляю вам несколько вещиц из отеля "Оверлук" и нескольких ребят из небольшого городка Жребий Салема. Ждите их после наступления темноты. Что, вы забеспокоились?"


Стивен Кинг, автор романа "Сияние".

Бангор, штат Мэн.


Я никогда не проводил полного исследования насчёт пародий на Кинга в журнале "Mad", но знаю, что они также пародировали "Останься со Мной" и "Зелёную Милю". Что-то помимо этого? Я удивлюсь, если они не прошлись по "Оно" в 2017 году, но точных сведений у меня нет.


Будет чем заняться в будущем!


"Маленький Мир"


(роман Табиты Кинг)

выпущен в переплёте издательством "Макмиллан" в апреле 1981 года

Путеводитель по творчеству Стивена Кинга (1981) Стивен Кинг, Любительский перевод, Куджо, Темная башня Стивена Кинга, Джордж Ромеро, Длиннопост

Мы несколько раз упоминали Табиту Кинг в нашем Путеводителе, но в этот раз мы впервые встречаем её в качестве автора художественной прозы. Её первый опубликованный роман, странная и не совсем удачная смесь научной фантастики и чувственного реализма, где первое используется в качестве средства для достижения второго.


Я вполне доволен этим. Не скажу, что полюбил этот роман; честно говоря, я даже не уверен, что это хороший роман. Но он доставил мне удовольствие и дал пищу для размышления.

Кстати, на задней обложке находится отзыв, написанный Питером Страубом, будущим соавтором Кинга.

Путеводитель по творчеству Стивена Кинга (1981) Стивен Кинг, Любительский перевод, Куджо, Темная башня Стивена Кинга, Джордж Ромеро, Длиннопост

"Прекрасный дебют! "Маленький мир" настолько умная книга, что просто режет вас без ножа. Табита Кинг знает, как создать напряжённое повествование. У неё неповторимый взгляд на вещи и талант к гротеску"

Питер Страуб


Я считаю, что тут он слишком щедр на похвалы, но отчасти прав. Я упоминаю здесь об этом, потому что "Маленький Мир" кажется мне очень похожим на второй роман Страуба "Под Венерой". В обеих книгах у вас возникает чувство, что автор слишком напряжённо пытается произвести на нас эффект и пишет в жанре, в котором у него нет навыков. В своём следующем романе - "Джулия" - Страуб обрёл свой подлинный голос. И готов утверждать, что то же самое сделала и Табита Кинг в "Опекунах". Он полностью погрузился в фантастическое, она - отошла от этого.


Круто!


"Рыцари на колёсах" ("Knightriders")


(художественный фильм)

производство студии United Film Distribution, выпущен 10 апреля 1981 года

автор сценария и режиссёр - Джордж А. Ромеро

Путеводитель по творчеству Стивена Кинга (1981) Стивен Кинг, Любительский перевод, Куджо, Темная башня Стивена Кинга, Джордж Ромеро, Длиннопост

Пока не могу сказать ничего, кроме того, что у Стивена и Табиты Кинг есть небольшое камео в этом фильме о мотоциклистах на костюмированной ярмарке.


Так что, прежде чем продолжать писать этот пост, я посмотрел фильм в предрассветный час 11 августа 2019 года.


Безумный фильм. Я просто влюбился в него, хотя даже не уверен, заслуживает ли он этого. Мне требуется время, чтобы осознать, что я на самом деле чувствую, но пока я лишь могу восторженно поднять два больших пальца.


Сюжет таков: Эд Харрис играет Билли, "короля" в труппе мотоциклистов, устраивающих представления в духе преданий об Артуре. Прямо это не заявляется, но вроде бы эти представления родились из тусовок хиппи времён Лета Любви. Правда, не понятно, при чём тут мотоциклы. Смысл, по-видимому, искать бесполезно: мне кажется, что все идеи и идеалы Короля Билли абсолютно безумны.


Несколько примечаний:


Это первая большая роль Эда Харриса, и он чертовски хорош. Вы отчётливо видите, что он ещё не стал на 100 процентов тем парнем, который сыграет в "Бездне" в конце десятилетия, но он очень убедителен, несмотря на некоторые сомнительные моменты.


Том Савини играет Моргана, "Чёрного Рыцаря", который отчасти является врагом Билли внутри труппы. Савини чертовски хорош в этом фильме. Я думаю, что где-то - совсем рядом с нами - есть параллельная вселенная, в которой Том Савини стал звездой первой величины. У него есть харизма, внешность и талант.


У Патриции Таллман заметная роль молодой девушки, которая в начале фильма стоит в толпе во время представления, а потом путешествует с Аланом, который в труппе играет роль Ланселота.

Я люблю Таллман за роль Литы Александр в "Вавилоне 5", и в этом фильме она просто персик. Кроме того, она отлично сыграла. Позднее Таллман стала каскадёром, в её послужном списке есть фильм "Парк Юрского Периода", где она была дублёром Лоры Дерн.


Кстати, о каскадёрах. В фильме очень много трюков на мотоциклах. Некоторые выглядят так, словно их выполняли безумные самоубийцы. Если мне скажут, что на съёмках погибло 186 каскадёров, я буду в ужасе, но не удивлюсь. Правда, экшен нельзя отнести к сильным сторонам фильма; кажется, Ромеро не совсем понимал, как нужно ставить и снимать езду на мотоцикле. Хотя отдельные моменты смотрятся блестяще.


Уолтер Шук, который играл Ричарда Грэнтама в "Калейдоскопе Ужасов", здесь исполнил роль человека, который представляет участников труппы на выступлениях. Он пытается бороться с собственной сексуальностью, и хотя в 2019 году этот сюжетная линия может показаться оскорбительной, для 1981 года она забавная и честная. Шук очень хорош в этой роли, и я буду смотреть на него по-новому, когда буду пересматривать "Калейдоскоп Ужасов".

Музыка Дональда Рубинштейна неровна. Местами она откровенно ужасна, местами ужасна, но забавна, а местами работает просто отлично, включая заглавную песню, которая играет в паре ключевых сцен.


Стивен Кинг официально указан в титрах как "Мужик с сэндвичем". Табита Кинг? "Жена Мужика с сэндвичем". Хотите увидеть кадры из фильма? Ну, конечно же, хотите.

Путеводитель по творчеству Стивена Кинга (1981) Стивен Кинг, Любительский перевод, Куджо, Темная башня Стивена Кинга, Джордж Ромеро, Длиннопост
Путеводитель по творчеству Стивена Кинга (1981) Стивен Кинг, Любительский перевод, Куджо, Темная башня Стивена Кинга, Джордж Ромеро, Длиннопост
Путеводитель по творчеству Стивена Кинга (1981) Стивен Кинг, Любительский перевод, Куджо, Темная башня Стивена Кинга, Джордж Ромеро, Длиннопост
Путеводитель по творчеству Стивена Кинга (1981) Стивен Кинг, Любительский перевод, Куджо, Темная башня Стивена Кинга, Джордж Ромеро, Длиннопост
Путеводитель по творчеству Стивена Кинга (1981) Стивен Кинг, Любительский перевод, Куджо, Темная башня Стивена Кинга, Джордж Ромеро, Длиннопост
Путеводитель по творчеству Стивена Кинга (1981) Стивен Кинг, Любительский перевод, Куджо, Темная башня Стивена Кинга, Джордж Ромеро, Длиннопост

Что я могу сказать в итоге? Мне пришёлся по душе этот странный фильм. Он амбициозный, претенциозный, вульгарный, тонкий и очень длинный, но когда он закончился, я испытал чертовски сильный соблазн пересмотреть его с самого начала.


"Пляска Смерти"


(нехудожественное произведение)

выпущено в переплёте издательством "Эверест Хаус" 20 апреля 1981 года.

Путеводитель по творчеству Стивена Кинга (1981) Стивен Кинг, Любительский перевод, Куджо, Темная башня Стивена Кинга, Джордж Ромеро, Длиннопост

"Пляска Смерти" стала для Кинга первым крупным нехудожественным произведением. Она родилась из идеи, которую Стивену подкинул его бывший редактор, Билл Томпсон: написать книгу, которая даст полное представление о его взглядах на жанр ужасов. Возможно, дело отчасти было в том, что Томпсона уволили из "Даблдей", и он был вынужден перейти в менее крупное издательство "Эверест Хаус", которое бы очень выгадало от публикации - ЛЮБОЙ - книги Кинга. Знал ли Томпсон, что "Эверест" вцепится в возможность выпустить книгу автора, который только что занял верхнюю строчку списка бестселлеров? Вероятно.


А может быть, Кинг предложил книгу "Эвересту", а не "Викингу" просто в качестве выражения признательности Томпсону за его идею. Боюсь, об этом у вашего гида нет информации.

Сама книга выросла из курса лекций "Литература о сверхъестественном", который Кинг читал в университете.


Давайте остановимся на этом поподробнее. Кинг провёл два семестра (осень 1978 и весну 1979 года), преподавая в своём родном университете. Этот факт не так часто упоминается в биографии Кинга.


Обратимся к замечательной книге Джорджа Беама "История Стивена Кинга" ("The Stephen King Story"), в которой есть несколько абзацев на интересующую нас тему:


"В сентябре 1978 года Кинг переехал в Оррингтон, небольшой городок к юго-западу от Бангора. Он снял дом на обочине оживлённого шоссе - по нему шли большегрузы в Бангор - и оттуда ездил в Ороно, где вёл два курса творческого письма в своей альма матер". (стр. 82)

"Для Кинга - который преподавал в Университете Штата Мэн, ещё будучи студентом, а позднее был школьным учителем - это была возможность вновь вернуться к обучению, но с другим уклоном" (стр. 83)


"Той осенью Кинг вёл два литературных курса и два творческих семинара: проза и поэзия. После работы он дописывал финальный черновик "Воспламеняющей Взглядом" (стр. 83)


"В начале ноября 1978 года Кингу позвонил Билл Томпсон и предложил написать нехудожественную книгу о современном состоянии жанра хоррор. "Время было выбрано очень удачно, потому что тогда Кинг как раз готовился к циклу лекций "Основные Темы Хоррора и Литературы о Сверхъестественном" (стр. 84)


"Отложив в сторону преподавание и работу над книгой "Кладбище Домашних Животных", Кинг взял семью и уехал на зиму на Сент-Томас. Грядущий весенний семестр и книга "Пляска смерти" были для Кинга неразрывно связаны, потому что преподавание давало ему возможность обсудить темы книги; выводы из этих обсуждений позднее вошли в книгу" (стр. 85).


"В январе начался весенний семестр, и Кинг начал вести курс литературы под номером EH-90 для сотни студентов. Иногда на занятиях выступали приглашённые лекторы - например, Бертон Хэтлен прочёл лекцию о "Дракуле" - и демонстрировались фильмы ужасов" (стр. 85-86).


"Работая над "Пляской Смерти", Кинг преподавал днём и писал ночью, и обнаружил, что этот процесс совершенно не похож на написание романа, где ты просто сочиняешь на ходу". "В отличие от художественной прозы, где правила история, в "Пляске Смерти" сам Кинг был историей - его представления о жанре, его мнения и выводы, из которых и состояла книга" (стр. 86).


"К маю 1979 года первый вариант "Кладбища Домашних Животных" был готов, но Кинг не собирался публиковать этот роман. Он был слишком мрачный, слишком реалистичный, слишком пугающий, думал Кинг, и роман был спрятан в стол" (стр. 86). Только подумайте. Кинг весь день преподавал в университете, включая семинар на сотню студентов, и, тем не менее, находил время для работы над двумя книгами - "Пляской Смерти" и "Кладбищем Домашних Животных". Будучи при этом мужем и отцом двоих детей! Просто невероятно.


"В мае 1979 года завершился семестр, а вместе с ним - работа Кинга в качестве приглашённого писателя. Стивен отклонил предложение преподавать и в следующем году. Видимо, решил, что писателю следует писать книги, а не преподавать" (стр. 86).


Что же до конечного результата ("Пляски Смерти"), то он великолепен. Разумеется, для своей эпохи. Но это вовсе не обязательно является недостатком. Хорошо иметь документальное свидетельство того, в каком состоянии пребывал жанр ужасов - и, в определённой степени, культура целиком - в 1981 году. Такие книги полезны и необходимы. Факт того, что книга уже не выполняет те же функции в 2017 году, как в 1981, не имеет значения. Зато она в 2017 году помогает понять, каким был 1981 год (и предыдущие 40 лет).


Кроме того, книга написана в очень лёгкой, развлекательной манере и отчасти является автобиографией, поэтому я считаю её обязательным приобретением для каждого поклонника Стивена Кинга. Пусть вас не смущает то, что она написана очень давно, уверяю, вам она понравится.


"Сокровищница Ужасов и Сверхъестественного от Арбор Хаус" ("The Arbor House Treasury of Horror and the Supernatural")


(антология)

выпущена в переплёте издательством Арбор Хаус в мае 1981 года

предисловие Стивена Кинга

Путеводитель по творчеству Стивена Кинга (1981) Стивен Кинг, Любительский перевод, Куджо, Темная башня Стивена Кинга, Джордж Ромеро, Длиннопост
Путеводитель по творчеству Стивена Кинга (1981) Стивен Кинг, Любительский перевод, Куджо, Темная башня Стивена Кинга, Джордж Ромеро, Длиннопост

Так начинается вступление, написанное Стивеном Кингом:


"Прежде всего (и это важно), я с радостью позволяю вам пристрелить меня, если я вдруг приму гордую позу и начну защищать жанр ужасов, ваше право читать истории в этом жанре и права всех писателей - представленных в этой книге, не представленных и ещё не рождённых - такие истории рассказывать. Я пишу профессионально с восемнадцати лет, а с двадцати пяти зарабатываю на жизнь только писательством, и большая часть того, что я сочинил, можно отнести к ужасам (рассказ "Ящик", любезно включённый составителями в этот сборник, отличный тому пример), так что для меня защищать жанр было бы вполне объяснимым, как и для любого писателя, которого достают вопросами на вечеринках (полагая, что эти вопросы писатель слышит впервые). Среди них есть такие перлы, как: Где вы берёте идеи? Какие вам снятся сны? Вы и в жизни такой же странный, как ваши рассказы? Есть и другие вопросы, но я не буду утомлять вам их перечислением. Вопрос, который вынуждает писателя ужасов автоматически начинать защищаться - это даже не вопрос, а комментарий редактора. Обычно он звучит так: Боже, мне понравился ваш последний роман (или рассказ), но когда же вы напишете что-нибудь серьёзное?"


И ещё восемь страниц в том же духе. Если вам понравился первый абзац, то понравится и остальная часть.


Если у вас нет рассказа Стивена Кинга "Ящик" - такое может случиться, потому что этот рассказ, совершенно незаслуженно, на мой взгляд, не включён ни в один сборник Кинга - то я настоятельно рекомендую вам этот сборник. Звучит так, будто я сам его читал; к сожалению, это не так. На самом деле, помимо "Ящика", из рассказов этой антологии я читал только лавкрафтовскую "Модель Пикмана". Однако у меня нет ни малейшего сомнения в том, что это отличная подборка, и когда-нибудь я обязательно прочту её целиком и напишу отзыв в этом блоге.


"Когда Звонит Майкл"


(роман Джона Фэрриса)

опубликован в мягкой обложке издательством "Покет" приблизительно 2 мая 1981 года

предисловие Стивена Кинга

Путеводитель по творчеству Стивена Кинга (1981) Стивен Кинг, Любительский перевод, Куджо, Темная башня Стивена Кинга, Джордж Ромеро, Длиннопост

Я уже говорил об этом, так что прошу меня простить, если я повторяюсь: я не пытаюсь включить в свой блог все предисловия, написанные Кингом за всю жизнь, я лишь стараюсь рассказать о тех, что заслуживают упоминания.


И, прежде чем вы спросите, нет, я не читал роман Джона Фэрриса. Как мне не стыдно, и всё такое...


Вот первый абзац из предисловия Стивена Кинга:


"Мне гораздо сложнее писать о произведениях Джона Фэрриса, нежели многих других писателей, потому что в дни моей юности и начала взрослой жизни я не просто восхищался его работами - я ставил его карьеру образцом для подражания и предметом своих устремлений. Это было гораздо большим, чем просто копированием стиля другого писателя в процессе выработки своего собственного (молодые писатели впитывают отличительные особенности стиля своих литературных кумиров, как молоко впитывает запахи продуктов, стоящих рядом на полке в холодильнике; мой собственный период стилистического подражания был так разнообразен, что я начинал рассказ в духе Брэдбери, а заканчивал - в духе Лавкрафта, добавив в середину знатную долю Корнелла Вулрича). И это было большим, нежели простой завистью к писателю, чьи идеи кажутся тебе такими свежими и прекрасно воплощёнными, чей голос обращается напрямую к твоему сердцу (как обращается ко мне голос Дона Робертсона, писателя из Огайо, автора таких великолепных романов, как "Парадиз Фоллз" и "Величайшая Вещь со Времён Нарезанного Хлеба"). Чувства, которые я испытывал к книгам Фэрриса, были более детскими и в то же время более сильными: я хотел быть таким, как он".


Неплохая рекомендация.


"Долгий Джонт"


(рассказ)

опубликован в выпуске журнала "Сумеречная Зона" за июнь 1981 года

включён в сборник "Команда Скелетов" в 1985 году

Путеводитель по творчеству Стивена Кинга (1981) Стивен Кинг, Любительский перевод, Куджо, Темная башня Стивена Кинга, Джордж Ромеро, Длиннопост

"Сумеречная Зона" (сериал) колоссом возвышается над другими сериалами благодаря мастерскому смешению научной фантастики и хоррора. Полагаю, что одноимённый журнал продолжил эту традицию, и рассказ Кинга "Долгий Джонт" свидетельствует о том, что они справились с этой задачей.


Это история о телепортации и о том, что случается, когда вы не следуете правилам. Концовка рассказа - одна из самых страшных во всём творчестве Кинга. В ней нет резких поворотов в духе Серлинга. Нет, она однозначная и отчасти предсказуемая, но ничуть не менее впечатляющая из-за этого. Отличное произведение.


"Когда телевидение становится слишком страшным для детей?" ("When Is TV Too Scary For Children?")


(эссе)

опубликовано в выпуске журнала "TV Guide" за 13-19 июля 1981 года

в сборники не включалось

Путеводитель по творчеству Стивена Кинга (1981) Стивен Кинг, Любительский перевод, Куджо, Темная башня Стивена Кинга, Джордж Ромеро, Длиннопост

Это эссе представляет собой размышления Кинга на тему, вынесенную в заглавие. В нём много примеров из жизни детей самого Кинга. Стоящее чтение.


"Мутанты-Недоумки"


(повесть)

опубликована в выпуске "Журнала Фэнтези и Научной Фантастики" за июль 1981 года

включена в первый том саги "Тёмная Башня": "Стрелок" в 1982 году

Путеводитель по творчеству Стивена Кинга (1981) Стивен Кинг, Любительский перевод, Куджо, Темная башня Стивена Кинга, Джордж Ромеро, Длиннопост

Четвёртая из пяти повестей первого тома "Тёмной Башни" появилась аккурат в середине лета 1981 года. Как обычно, давайте ознакомимся с кратким содержанием, написанным Кингом:


КРАТКОЕ СОДЕРЖАНИЕ: Это четвёртая повесть о Роланде, последнем стрелке, и его поиске Тёмной Башни, которая стоит в середине времен. Со временем произошла беда; настали тёмные дни и мир сдвинулся с места. Тьму населили демоны, а по пустошам бродят монстры. Время света и знания прошло.


Среди этих сумеречных территорий стрелок преследует в пустыне человека в чёрном. Пройдя три четверти пустыни, он доходит до развалин дорожной станции. Однако в ней теплится жизнь; не человек в чёрном, но сбитый с толку мальчишка по имени Джейк, который не понятия не имеет, как очутился с здесь. Стрелок усыпляет мальчика при помощи гипноза и Джейк рассказывает ему удивительную и тревожную историю, ... которая заканчивается его убийством. Мальчик вспоминает, что его толкнули под колёса самоходной телеги под названием "Кадиллак".


Кто толкнул его?


Это был человек в чёрном, говорит Джейк.


Двое странников покидают дорожную станцию и отправляются к подножью гор... и на другую сторону. Роланд хранит воспоминание о Говорящем Демоне, которого он встретил в подвале станции, и его челюсть. Говорящий Демон оставил ему загадочное предупреждение: "Не торопись, стрелок, иначе рискуешь ты в спешке пройти мимо тех, кого надо извлечь. Пока с тобой идет мальчик, человек в чёрном держит душу твою у себя в руках."


Потухшие костры, оставленные человеком в чёрном, становятся всё свежее. И пока Джейк спит, стрелок вспоминает людей из своего прошлого: свою мать Габриэль... Мартена, колдуна-учёного, который мог бы быть братом человека в чёрном...Роланда, своего отца... Корта, своего наставника... Катберта, своего друга... и сокола Дэвида, "Божьего Стрелка".


Он вспоминает смерть предателя, повара Хакса, который был повешен. Он вспоминает "доброго человека", за которого умер Хакс, доброго человека, который погрузил мир во тьму. Добрый человек. Мартен. Любовник его матери... или сам человек в чёрном?


Джейк и Роланд следуют за человеком в чёрном в горы, где, чувствует стрелок, произойдёт ещё одно убийство. Человек в чёрном и раньше оставлял стрелку приманки на его ужасном пути к Башне. Стрелок боится, что следующей приманкой станет Джейк - мальчик, которого стрелок успел полюбить.


Его страх за Джейка оправдывается в первую же ночь в предгорье, когда Джейк чуть не попадает в ловушку суккуба, заключённого в клетке из камней друидов. Бесформенное сексуальное существо также является вампиром, и, приняв мескалин, стрелок приближается к нему. В обмен на сексуальную связь, которая чуть не убивает его, Роланд слышит тревожное пророчество.

"Три - число твоей судьбы", говорит оракул Роланду, "Первый молод, темноволос. Он — на грани грабежа и убийства. Им владеет демон. Имя же демону — ГЕРОИН. Вторая прибудет на колеснице. Разум ее — сталь, но сердце и взор мягки. Третий придёт в оковах".


Больше оракул ничего не говорит Роланду об этих троих, но мрачно рассказывает о будущем Джейка: "Мальчик — твои врата к человеку в черном. Человек в черном — твои врата к троим. Трое — твой путь к Темной Башне. Есть такие, стрелок, кто питается кровью. Даже, по моему разумению, кровью юных мальчиков".


Стрелок спрашивает, есть ли способ спасти Джейка от загадочной и ужасной судьбы: погибнуть во второй раз. Оракул отвечает, что единственный способ - отказаться от поисков Тёмной Башни, но на это стрелок не может пойти.


Они вместе карабкаются по горам, и, наконец, стрелок замечает человека в чёрном, стоящего на уступе, где горная река вытекает из тёмной расщелины в камнях. Человек в чёрном, до которого рукой подать, с издёвкой обещает Роланду ответы, которые тот искал двенадцать лет.

Ответы, говорит он, лежат на другой стороне. Нас только двое.


Он исчезает в черноте под горами, оставляя стрелку последний выбор: отступить и спасти мальчика, которого он успел полюбить, и собственную душу, или продолжить поиск человека в чёрном и ключа к башне... и быть навеки проклятым.


Стрелок начинает взбираться к тёмной расщелине, откуда вытекает река, расщелине, которая ведёт в сердце гор... а Джейк, мальчик, его жертва, следует за ним.


Они вместе идут во тьму.


Моё внимание привлекло то, что в той части, где Роланд "вспоминает людей из своего прошлого", отец стрелка тоже носит имя Роланд. Впоследствии Кинг изменил имя отца Роланда на Стивен.


Сцена, давшая название повести, для меня входит в число наиболее пугающих среди всего творчества Кинга, но в повести есть и история о том, как Роланд использовал Дэвида, чтобы победить Корта и заслужить право называться мужчиной. Просто отличная история. Это мой любимый роман у Кинга, а эта глава - возможно, самая любимая его часть.

Другими словами, это не просто произведение Кинга, а одно из лучших произведений.


"Куджо"


(роман)

опубликован в переплёте издательством "Викинг" 8 сентября 1981 года

Путеводитель по творчеству Стивена Кинга (1981) Стивен Кинг, Любительский перевод, Куджо, Темная башня Стивена Кинга, Джордж Ромеро, Длиннопост

В основе романа "Куджо" лежит потрясающая идея: женщине и её сыну не даёт выбраться из машины огромный бешеный сенбернар. Некоторые фанаты Кинга могут сказать, что эта идея слишком легковесная, чтобы стать основой романа, но когда я перечитывал книгу в последний раз, я почувствовал, что каждый персонаж вносит свой вклад в приближение этой самой сцены в машине, тем самым обогащая идею. Впрочем, у вас может быть другое мнение.


Отчасти роман известен заявлением Кинга, что он почти не помнит, как писал его, из-за того, что практически всё время был под воздействием кокаина.


Продолжение следует...

Показать полностью 25

"Later" - новый (возможно) роман Стивена Кинга

Издательство "Hard Case Crime", выпускающее крутые детективы в обложках, стилизованных под середину 20 века, готовит нас к какой-то большой новости. По неподтверждённым данным, сегодня они объявят, что 2 марта 2021 года выйдет новый роман Стивена Кинга "Later" ("До Встречи")

https://twitter.com/HardCaseCrime/status/1289140064132501504

"Later" - новый (возможно) роман Стивена Кинга Стивен Кинг, Книги, Twitter, Новинки, Длиннопост

Роман "Later" - история Джейми Конклина, которого воспитывает мать-одиночка. Джейми хочет иметь нормальное детство, но, к сожалению, он обладает необыкновенным даром, которым рано или поздно захотят воспользоваться другие. И Джейми приходится помогать детективу полиции Нью-Йорка в поисках убийцы.


Ждём подтверждения от издателя. Пока информация только от весьма осведомлённого фаната, Ариэля Боси, редактора прекрасного фанзина, посвящённого творчеству Стивена Кинга - "INSOMNIA", выпускаемого в Аргентине. Кроме того, Ариэль написал 600-страничную книгу об эпосе "Тёмная Башня"

https://www.instagram.com/p/CDaeMWTALhr/

"Later" - новый (возможно) роман Стивена Кинга Стивен Кинг, Книги, Twitter, Новинки, Длиннопост
Показать полностью 2

Путеводитель по творчеству Стивена Кинга (1979-1980)

Предыдущие посты:

Путеводитель по творчеству Стивена Кинга (1956-1966)

Путеводитель по творчеству Стивена Кинга (1956-1966) (окончание)

Путеводитель по творчеству Стивена Кинга (1967-1971)

Путеводитель по творчеству Стивена Кинга (письма в студгазету 1967-1969)

Путеводитель по творчеству Стивена Кинга (1970-1974)

Путеводитель по творчеству Стивена Кинга (1974-1976)

Путеводитель по творчеству Стивена Кинга (1977-1978)

Отряд Д - неопубликованный рассказ Стивена Кинга (конец 70-х)


В прошлый раз я пообещал, что эта часть начнётся с больших перемен. И вот, что стало их причиной:

Путеводитель по творчеству Стивена Кинга (1979-1980) Стивен Кинг, Мертвая зона, Сияние Стивена Кинга, Темная башня Стивена Кинга, Длиннопост, Мгла Стивена Кинга

"Мёртвая Зона" ("The Dead Zone")

роман

выпущен в переплёте издательством "Викинг" 14 августа 1979 года

Путеводитель по творчеству Стивена Кинга (1979-1980) Стивен Кинг, Мертвая зона, Сияние Стивена Кинга, Темная башня Стивена Кинга, Длиннопост, Мгла Стивена Кинга

Прежде всего, перемены проявились в том, что Кинг сменил издателя: Кинг остался недоволен "Даблдей" (скорее всего тем, что его вынудили сократить "Противостояние на 400 страниц") и перешёл в "Викинг".


И кроме того, выпустил своё первое издание в переплёте, достигшее 1 места в списке бестселлеров. В настоящее время (считая до романа "Спящие Красавицы") у Кинга 40 книг поднималось на верхнюю строчку списка бестселлеров "Нью Йорк Таймс".


Роман до сих пор остаётся одним из лучших произведений Стивена. В нём один из лучших героев, один из лучших злодеев, одна из лучших любовных линий, одна из лучших кульминаций и великолепная проза. Это победа по многим показателям.


"Жребий Салема"

телевизионный мини-сериал

мини-сериал, показанный на канале CBS 17 и 24 ноября 1979 года

режиссёр Тоуб Хупер, сценарист Пол Монаш

Путеводитель по творчеству Стивена Кинга (1979-1980) Стивен Кинг, Мертвая зона, Сияние Стивена Кинга, Темная башня Стивена Кинга, Длиннопост, Мгла Стивена Кинга

Бен хоть раз держал пистолет в фильме? Странно...


После успеха "Кэрри" было предпринято несколько попыток снять художественный фильм по роману "Жребий Салема", в какой-то момент на роль режиссёра даже прочили Джорджа Ромеро. Этого не произошло, но взамен мы получили отличный двухсерийный телефильм от CBS.


Фильм не получил всеобщего признания. Зрители, которые не застали эту эру телевидения, не прониклись им. Я понимаю, почему, хотя для меня этот фильм остаётся одним из самых любимых. Я смотрю его почти каждый год на Хэллоуин и каждый раз наслаждаюсь его тоном и настроением. Мне нравится музыка. нравится актёрская игра и декорации. Мне даже нравятся пережитки 70-х годов в операторской работе и монтаже (вроде застывших кадров в тех местах, куда требовалось вставлять рекламу).


Сам я вырос на телефильмах, и хотя впервые посмотрел этот фильм в 90-х, он вызывает во мне глубокое чувство ностальгии. Если вы не ностальгируете по тем временам, вам будет непросто полюбить "Жребий Салема".


"Как напугать женщину до смерти"

и

"Каково это - жить с монстром"


эссе, первое написано Стивеном Кингом, второе - Табитой Кинг.

опубликованы в "Murderess Ink" (издание в бумажной обложке под редакцией Дилиса Винна) в ноябре 1979 года

не включались в сборники Кинга

Путеводитель по творчеству Стивена Кинга (1979-1980) Стивен Кинг, Мертвая зона, Сияние Стивена Кинга, Темная башня Стивена Кинга, Длиннопост, Мгла Стивена Кинга

Вот так начинается эссе "Как напугать женщину до смерти":


Кому хочется напугать красивую женщину до полусмерти, лишить её сна, заставить её метаться от двери к звери, закрывая их на засовы, захлопывать окна, а затем лежать, не смыкая глаз и покрываться холодным потом даже в самой тонкой ночной рубашке? Ну, например, мне. От одной только мысли об этом на моём лице появляется садистская ухмылка, которую я, правда, не могу увидеть. потому что в моём доме нет зеркал. Как говорил уличный мальчишка в "Оливере Твисте", я просто хочу, чтоб у вас мурашки побежали... а мой опыт подсказывает мне, что женщины любят пугаться не меньше остальных. Так что если вы пока лишь подмастерье в деле мурашек по коже, позвольте мне дать вам несколько советов, как повергнуть в ужас представительниц, как некоторые его до сих пор называют, слабого пола.


Кинг перечисляет мысли, которые могут вызвать ужас у "слабого пола" и делится своими соображениями по поводу каждой из них. Вот пример таких мыслей:


А кто присматривает за детьми?

Здесь довольно темно, правда, Мод?

Боже, здесь становится тесно.

Господи, я не знаю, что это, но это точно не паштет из печени!

А куда пропал свет, Джейн?


Кинг развлекается по полной на трёх с половиной страницах этого эссе, и хотя оно совсем необязательно к прочтению, вас оно позабавит.


А что по-настоящему привлекло моё внимание (это я говорю до того, как перейти к остальным произведениям в сборнике) так это рассказ Табиты "Каково это - жить с монстром". Оно настолько прекрасно, что я приведу его полностью. Наслаждайтесь!


"Каково это - жить с монстром"



Отличная история по множеству причин. мне она нравится, потому что я большой фанат творчества обоих сыновей Стивена: Джо и Оуэна. В нашем путешествии мы ещё не раз познакомимся с творчеством Табиты, хоть и не в столь полной форме.

Путеводитель по творчеству Стивена Кинга (1979-1980) Стивен Кинг, Мертвая зона, Сияние Стивена Кинга, Темная башня Стивена Кинга, Длиннопост, Мгла Стивена Кинга

"По случаю превращения в бренд"

статья

опубликована в выпуске журнала "Аделина" за февраль 1980 года

перепечатана в книге "Сам Страх: Произведения Стивена Кинга в Жанре Хоррор" (под редакцией Тима Андервуда и Чака Миллера) в 1982 году

включена в сборник "Секретные Окна" в 2000 году

Путеводитель по творчеству Стивена Кинга (1979-1980) Стивен Кинг, Мертвая зона, Сияние Стивена Кинга, Темная башня Стивена Кинга, Длиннопост, Мгла Стивена Кинга

"Аделина" - это американская версия итальянского журнала для взрослых "Плеймен". Понятия не имею, как началось их сотрудничество с Кингом, но продолжалось оно весь 1980 год. В февральском выпуске появилось эссе Кинга "По случаю превращения в бренд", а с июня по ноябрь Стивен писал для журнала обзоры книг.


Что касается "По случаю превращения в бренд", это обязательное чтение для поклонников Кинга. Легче всего его найти в двух изданиях: сборнике нехудожественных произведений 2000 года "Секретные Окна" или в посвящённой творчеству Стивена книге 1982 года "Сам Страх" ("Fear Itself")? где это эссе почему-то служит предисловием.


Это 28-страничное произведение является одним из самых информативных эссе, повествующих о карьере Стивена. Взгляните на некоторые абзацы, в которых Кинг рассказывает о написании своих ранних книг.


"Первый свой роман я написал первокурсником в колледже и представил его на конкурс дебютных романов. Кажется, это был конкурс Беннетта Серфа. Я считал, что шанс у книги ничтожный, и невероятно гордился, что в свои девятнадцать лет породил такое творение". Из других источников мы знаем, что этот роман - "Долгая Прогулка", и Кинг подтверждает, что эта книга была его первой.


"Книгой № 2 был пятисотстраничный роман о расовых беспорядках в большом (но вымышленном) городе Америки". Этот роман, несомненно, "Меч во тьме". "Преподаватель литературного творчества в колледже нашел мне для этой книги агента, Патрисию Шартль Мирер из «Макинтоша и Отиса». Она сказала, что прочла рукопись и ей очень понравилось. Кстати, муж миссис Мирер – автор книг «Бывший орел» и «Последний кадиллак».


Миссис Мирер разослала книгу в добрую дюжину издательств, в том числе в «Даблдей», которое потом опубликовало мои первые пять книг. Затем она отослала книгу обратно мне. Мы потеряли контакт, но я всегда с благодарностью вспоминаю ее старания"


"На самом деле роман о расовых беспорядках был не так уж хорош. Книгу № 1 я иногда вытаскиваю, перечитываю и горюю над ней, когда пьян. Книга № 2 – начисто провальная халтура"


"Через год, на третьем курсе колледжа, я написал Книгу № 3. В процессе, хотя книга так и не была издана, я познакомился с Уильямом Дж. Томпсоном, который потом редактировал все мои пять книг, изданных в «Даблдей»". Это роман "Продвижение", вышедший в итоге под названием "Ярость".


"Зимой моего первого года преподавания я написал Книгу № 4. Это было фантастическое, острое переживание. Книга написалась за месяц, а основной ее объем – за неделю зимних каникул. К сожалению, книга вышла не фантастическая". Это "Бегущий Человек" - Кинг часто говорит, что книга была написана за неделю.


Стоит отметить, что это первый случай, когда Стивен упоминает свои первые четыре романа, которые тогда считались неопубликованными (на самом деле, все четыре уже вышли под псевдонимом Ричард Бахман).


Ещё один отрывок перед тем, как мы двинемся дальше:


"До этого момента, до поздней осени и начала зимы 1972 года, мне ни разу не приходило в голову написать роман ужасов. И это странно, потому что за всю жизнь единственное, что мне удавалось продавать, – это были как раз ужасы." Кинг не говорит этого прямо, но явно подразумевает, что в то время он ещё стремился стать "серьёзным писателем", а серьёзные писатели не пишут ужастиков, поэтому и он их не писал.


Там ещё много интересного. Я лишь слегка коснулся этой темы. Когда-нибудь я разберу это эссе полностью. А пока просто примите, как факт, что это произведение заслуживает не меньшего внимания, чем большинство рассказов Стивена Кинга.


"Дорожная Станция"

(повесть)

опубликована в выпуске "Журнала Фэнтези и Научной Фантастики" за апрель 1980 года

включена в первый том саги "Тёмная Башня": "Стрелок" в 1982 году

Путеводитель по творчеству Стивена Кинга (1979-1980) Стивен Кинг, Мертвая зона, Сияние Стивена Кинга, Темная башня Стивена Кинга, Длиннопост, Мгла Стивена Кинга

Вторая повесть из цикла "Тёмная Башня" начинается с пересказа краткого содержания первой повести:


Краткое содержание:

Настали тёмные времена; последние огни начинают мигать и угасать как в умах людей, так и в их жилищах. Мир сдвинулся с места. Вероятно, что-то случилось с самим ходом времени. Тёмные сущности бродят во тьме; общество людей разрозненно и лишено связи. Некоторые дома оставлены людьми и стали логовом демонов.

По этой умирающей, залитой сумеречным светом земле идёт стрелок - последний из своего рода. Он вооружён инкрустированными сандаловым деревом пистолетами своего отца и преследует скрывшегося в пустыне человека в чёрном, оставив за спиной последние остатки жизни и цивилизации. В городе Талл, теперь оставшемся в множестве дней и миль позади, человек в чёрном устроил стрелку западню; оживил покойника и настроил против стрелка целый город. Стрелок убил их. Все жители пали жертвами смертельной шутки человека в чёрном и быстрых рук стрелка.

Стрелок преследует человека в чёрном, идя от одного остывшего костра к другому.

Возможно, он нагоняет его. Возможно, человек в чёрном знает секрет Тёмной Башни, которая стоит в центре времён. Потому что конечной целью стрелка является не человек в чёрном; цель - Башня.

Настали тёмные дни.

Мир сдвинулся с места.


"Дорожная Станция" примечательна тем, что именно в этой повести Роланд впервые встречает Джейка. Также мы узнаём историю Роланда, Каттберта и повара Хакса.


Отличная вещь.


"Сияние"


(художественный фильм)

выпущен кинокомпанией "Уорнер" 23 мая 1980 года

режиссёр Стэнли Кубрик, сценарий - Стэнли Кубрик и Дайан Джонсон

Путеводитель по творчеству Стивена Кинга (1979-1980) Стивен Кинг, Мертвая зона, Сияние Стивена Кинга, Темная башня Стивена Кинга, Длиннопост, Мгла Стивена Кинга

Стэнли Кубрик из тех режиссёров, которых либо боготворят, либо не переносят на дух, и я должен признаться, что тяготею к поклонникам Кубрика. Я давно движусь в этом направлении и едва ли сверну с него.


Когда я был маленьким, я считал его фильмы непонятными. Говорю "фильмы", хотя в детстве я посмотрел только один: "Космическую Одиссею 2001 года". Мне было десять, и я увлекался научной фантастикой. Именно с таким подходом я посмотрел этот фильм однажды поздней ночью, когда все в доме спали. Фильм, мягко говоря, совершенно сбил меня с толку, но в нём было что-то столь притягательное, что когда его вновь показывали по телевизору, я снова его посмотрел. И снова был сбит с толку.


Что-то в Кубрике привлекало меня: это необъяснимое притяжение является фирменной чертой режиссёра. Когда я, наконец, посмотрел следующий фильм Кубрика, это было "Сияние". Тогда я только-только стал фанатом Кинга. Фильм ужаснул и оттолкнул меня... но, как и "2001", так и не отпустил.


Точно также этот фильм не отпускает и самого Стивена Кинга. Он не упускает случая, чтобы вновь выразить своё презрение к "Сиянию", заявляя, что в его романе Джек Торранс погружается в пучину безумия медленно и против своей воли, в то время как в фильме герой в исполнении Джека Николсона уже в первой сцене предстаёт перед нами наполовину чокнутым. Я считаю, что этим можно поспорить, но давайте позволим Кингу иметь свою точку зрения. В качестве возражения могу только сказать, что считаю непонятным зацикленность Кинга на недостатках Кубрика, когда в мире существуют такие ужасные адаптации книг Стивена, как "Под Куполом" и "Тёмная Башня".


Кинг часто рассказывает о том, как ему внезапно позвонил Кубрик и принялся выпытывать у него, считает ли Кинг истории о сверхъестественном оптимистичными по своей природе (из-за самого существования жизни после смерти). В истории Кинга Кубрик всегда изображён злым и высокомерным, и очевидно, что писатель испытывает к режиссёру личную неприязнь. Я думаю, что отчасти дело тут в том, что Кубрик во время съёмок фильма держал Кинга на расстоянии, тогда как создатели более слабых картин, вроде "Ловца Снов", постоянно искали одобрения Кинга.


Я не хочу бросить тень на характер или вкус Кинга, а всего лишь считаю, что он настолько милый человек, что когда кто-то ищет его дружбы, он охотно идёт навстречу и тепло принимает фильм независимо от того, каким он получился. Кубрик, очевидно, был не из таких людей, хотя многим из работавших с ним он пришёлся по душе.


В свою очередь, "Сияние" не похож на другие экранизации Кинга. Этот фильм - не пёс, который прибегает к вам, высунув язык и виляя хвостом в ожидании того, что вы бросите ему мячик. Готовьтесь к тому, что вам придётся найти с этим фильмом общий язык. Этот пёс сидит в дальнем углу двора, вылизывает свою лапу и не смотрит в вашу сторону. Вы можете окликнуть его, но он не побежит к вам. Но если вы уйдёте в другую часть дома, обернувшись, вы увидите, что он следует за вами на расстоянии, но всегда в поле вашего зрения. Он не выбежит к вам навстречу, но всегда будет рядом... на своих условиях.


Я бы не пожелал, чтобы все фильмы были такими, как у Стэнли Кубрика, но, в то же время, не хочу, чтобы фильмы Кубрика были не такими, какие они есть.


"Большие Колёса: Забавы Парней из Прачечной"

(рассказ)

опубликован в издании "Новые Ужасы 2" под редакцией Рэмси Кэмпбелла 11 июля 1980 года

включён в сборник "Команда Скелетов" под названием "Большие Колёса: Забавы Парней из Прачечной" ("Молочник №2")

Путеводитель по творчеству Стивена Кинга (1979-1980) Стивен Кинг, Мертвая зона, Сияние Стивена Кинга, Темная башня Стивена Кинга, Длиннопост, Мгла Стивена Кинга

Редактор Рэмси Кэмпбелл выпустил в Англии в 1980 году двухтомную антологию в бумажной обложке под названием "Новые Ужасы". Одним из рассказов в ней был "Большие Колёса: Забавы Парней из Прачечной", отрывок из неоконченного романа "Молочник".


Впрочем, рассказ не выглядит отрывком из более крупного произведения. В нём рассказывается о двух работягах, которые ночью разъезжают пьяными по округе. Одному из них, владельцу машины, срочно надо пройти техосмотр и получить отметку. Он проезжает мимо гаража, в котором работает его школьный приятель, и решает подкупить его пивом, чтобы получить отметку о техосмотре.


А потом начинает твориться чертовщина.


У меня нет оригинального издания, но зато есть американское карманное. Я полагаю, что предисловие Рэмси Кэмпбелла есть в обоих изданиях. Я выкладываю его здесь. Не буду исправлять фактические ошибки, предоставляю вам самим сделать это.


Стивен Кинг родился в штате Мэн в 1946 году, и, я думаю, к настоящему времени он уже устал от вопроса "Почему такой приятный человек пишет такие истории?" Одним из вариантов ответа может стать такой, что писатель в жанре ужасов может с большей честностью рассказывать о том, что кроется в его подсознании и меньше страдать от этого. Он и Питер Страуб входят в число избранных, которым удалось доказать, что продаваемая проза в жанре хоррор вовсе не обязательно должны быть дешёвым чтивом. Его романы повествуют о тёмной стороне привычных нам вещей: истории Гадкого Утёнка ("Кэрри"), истории маленького американского городка ("Жребий Салема"), последнего шанса алкоголика ("Сияние"), пост-апокалиптического романа ("Противостояние"). Его рассказы достойны пера Ричарда Матесона, которым он восхищается, но не подражая, а равняясь на него. Эти рассказы вошли в сборник "Ночная Смена", столь хороший, что я даже простил ему использование названия, которым я хотел воспользоваться сам. Он живёт в Мэне со своей женой Табитой и детьми Наоми, Джоэлом и Оуэном.


Это его самый странный рассказ.


Можно предположить, что Кинг не сказал Кэмпбеллу о том, что этот рассказ - отрывок боле крупного (и неоконченного) произведения. можно также предположить, что Кэмпбелл был в замешательстве, но потом сказал "чёрт с ним" и опубликовал рассказ.


Можно ли его за это винить?


Как бы то ни было, давайте заодно взглянем и на первый том антологии:

Путеводитель по творчеству Стивена Кинга (1979-1980) Стивен Кинг, Мертвая зона, Сияние Стивена Кинга, Темная башня Стивена Кинга, Длиннопост, Мгла Стивена Кинга

"Мгла"

(повесть)

опубликована в переплёте в антологии "Тёмные Силы" (под редакцией Кирби МакКоули, издательство "Викинг") 29 августа 1980 года.

включена в сборник "Команда Скелетов" в 1985 году

опубликована отдельным изданием в 2007 году

Путеводитель по творчеству Стивена Кинга (1979-1980) Стивен Кинг, Мертвая зона, Сияние Стивена Кинга, Темная башня Стивена Кинга, Длиннопост, Мгла Стивена Кинга

"Тёмные Силы" - это антология, составленная Кирби МакКоули, который в то время был агентом Кинга. Чтобы вы не подумали, что Кирби воспользовался именем Кинга для продвижения книги, замечу, что "Тёмные Силы" - второй сборник под редакцией МакКоули. Первый - "Страхи" - получил Всемирную Премию Фэнтези в 1976 году. "Тёмные Силы" получили эту же награду в 1980 году.


К своему сожалению, я не читал "Тёмные Силы". Впрочем, у меня есть эта книга, и рано или поздно я прочту её. Список писателей очень внушительный, и если их рассказы хотя бы вполовину так же хороши, как "Мгла", то этот сборник. вероятно, один из лучших, выпущенных в этом жанре за все время. Клайв Баркер назвал эту антологию одним из источников вдохновения для своей "Книги Крови", а это чего-то да стоит.


"Мгла" - заключительная история в сборнике, и она чертовски хороша. Её можно назвать одним из наиболее знаковых произведений Кинга, но вы ведь и так это знаете, правда? Вам ни к чему, чтобы какой-то болван, вроде меня, говорил вам это.


Повесть не выходила ни в одной книге Кинга целых 5 лет, после чего была опубликована в сборнике "Команда Скелетов". Давайте взглянем на этот факт через призму эпохи начала 1980-х, когда информация среди поклонников распространялась очень медленно. Вы могли быть огромным фанатом Кинга в 1985 году и даже не подозревать - до выхода "Команды Скелетов" - что эта повесть вообще существует. Даже при том, что "Тёмные Силы" вышли в крупном издательстве и продавались в любом серьёзном книжном магазине. Скорее всего, выход сопровождался большой рекламной кампанией. Но тем не менее, фанаты всё равно могли даже не подозревать об этой повести.


Как бы то ни было, сейчас мы все о ней знаем. Это одна из моих самых любимых историй у Кинга.


"Воспламеняющая Взглядом"

(роман)

опубликован в переплёте издательством "Викинг" 29 сентября 1980 года

Путеводитель по творчеству Стивена Кинга (1979-1980) Стивен Кинг, Мертвая зона, Сияние Стивена Кинга, Темная башня Стивена Кинга, Длиннопост, Мгла Стивена Кинга

Мне доводилось слышать от многих поклонников Кинга, что на них не произвёл впечатления этот роман. Мне он вполне по душе. Конечно, он не ровня предыдущей книге Стивена - "Мёртвой Зоне" - но с "Мёртвой Зоной" вообще мало что может сравниться.


Если вы не знали, в романе рассказывается о правительственном эксперименте, в котором что-то пошло не так. В результате, у девочки появилась способность к пирокинезу, и её отец вынужден пуститься с ней в бегство, чтобы её дар не попал не в те руки. В итоге, именно это и происходит.


В издании в мягкой обложке, выпущенном в августе 1981 года издательством "Сигнет", есть Послесловие длиной в страницу с четвертью. В основном там совершенно параноидальные теории, которые, скорее всего, заставят фанатов "Противостояния" и "Томминокеров" мрачно закивать в знак согласия. Наибольший интерес у меня вызвала часть с авторскими благодарностями, последняя из которых адресована дочери Кинга, Наоми, "которая ярко освещала все и помогала мне понять – насколько на это способен мужчина, – каково это, быть умной, юной десятилетней девочкой. Она не Чарли, но с ее помощью я помог Чарли стать самой собой".


Из всех детей Кинга о Наоми мы, фанаты, знаем меньше всего. Я всегда сомневаюсь, стоит ли вообще упоминать её имя, потому что её редкое появление на публике, скорее всего, вызвано тем, что так хочет она сама. Да, иногда о ней упоминает пресса, так как она является священником унитарианской церкви, но всё же её путь весьма далёк от того, который избрали Джо и Оуэн. И всё-таки она тоже писатель: не публикуемый, как её братья, но кто знает, сколько проповедей она написала в жизни.


Я думаю, Наоми, несомненно, оказала огромное влияние на жизнь своего отца, поэтому для человека, вроде меня, она не может не представлять интереса, учитывая то, как высоко Кинг оценил её влияние в послесловии к "Воспламеняющей взглядом".


"Крауч Энд"

рассказ

опубликован в сборнике "Новые Истории На Основе Мифа О Ктулху" (составитель Рэмси Кэмпбелл, издательство "Аркхем Хаус") в октябре 1980 года.

включён в сборник "Ночные Кошмары и Фантастические Видения" в 1993 году

Путеводитель по творчеству Стивена Кинга (1979-1980) Стивен Кинг, Мертвая зона, Сияние Стивена Кинга, Темная башня Стивена Кинга, Длиннопост, Мгла Стивена Кинга

Я тоже являюсь поклонником Лавкрафта, поэтому обязательно приобрету копию этой антологии. Скорее всего, она очень хороша. "Крауч Энд", по крайней мере, отличный рассказ, а среди других авторов сам Кэмпбелл, Брайан Ламли, Т. Е. Д. Клайн и Фрэнк Белкнап Лонг.


Вы уже читали в предыдущей части этого путеводителя, что рассказ "Крауч Энд" был вдохновлён случаем, произошедшим с Кингом и его семьёй во время поездки в Лондон. Это простая история и заблудившихся путешественниках, но когда вы добавляете лавкрафтовские элементы в простые истории, они могут завести вас в удивительные места.


"Очертания Полуночи" ("The Shapes of Midnight")

(сборник рассказов Джозефа Пейна Бреннана)

опубликован в бумажной обложке издательством "Беркли" в октябре 1980 года

предисловие Стивена Кинга

Путеводитель по творчеству Стивена Кинга (1979-1980) Стивен Кинг, Мертвая зона, Сияние Стивена Кинга, Темная башня Стивена Кинга, Длиннопост, Мгла Стивена Кинга

Я думаю, что этот сборник сразу вышел в обложке. Поиск по ISBN не выдал информации о прошлых изданиях, а гугл вообще не понял, чего я от него хочу, когда я начал искать в интернете. Так что примем это как факт.


Давайте посмотрим, что Кинг написал в предисловии:


"Эй, я хочу рассказать вам забавную вещь... и вам лучше выслушать меня.

Причина, по которой вы должны слушать, в том, что вы держите в руках новый сборник рассказов Джозефа Пейна Бреннана и вскоре вы начнёте его читать, а вскоре после этого настанет ночь (или, если вам не повезло, она уже настала), и поверьте мне, друзья, поверьте своему старому Дядюшке Стиви: Когда ночь застанет вас на середине нового - и долгожданного - сборника мрачных семейных зарисовок, вам понадобится что-нибудь забавное, чтобы ухватиться за него. Как за спасательный круг.


Так что вот вам забавное: мне заплатили за это предисловие.


Предисловие занимает примерно восемь страниц, это забавный образчик прозы в разговорном стиле. Кинг упоминает названия некоторых рассказов, действие одного из которых разворачивается в вымышленном городке под названием Джунипер Хилл. Фанаты Кинга сразу узнают это название, потому что оно дало имя психиатрической лечебнице, упоминаемой в произведениях Кинга. Дань уважения Бреннану. Очень круто!


"Обезьяна"


рассказ

опубликован в выпуске журнала "Галерея" за ноябрь 1980 года

включена в сборник "Команда Скелетов" в 1985 году


Перед вами обложка выпуска "Галереи", в котором впервые появился рассказ "Обезьяна":
Путеводитель по творчеству Стивена Кинга (1979-1980) Стивен Кинг, Мертвая зона, Сияние Стивена Кинга, Темная башня Стивена Кинга, Длиннопост, Мгла Стивена Кинга

Даже в 1980 году люди думали, что президент-республиканец погубит планету, и спрашивали Чарли Дэниелса, что он думает на сей счёт.


Рассказ опубликован в необычном формате: он представляет собой маленькую книжку, которую, при желании, можно извлечь из журнала. Я недавно приобрёл экземпляр журнала (в отличном состоянии и дешевле, чем думал) и могу вам показать скан обложки и первых двух страниц:

Путеводитель по творчеству Стивена Кинга (1979-1980) Стивен Кинг, Мертвая зона, Сияние Стивена Кинга, Темная башня Стивена Кинга, Длиннопост, Мгла Стивена Кинга
Путеводитель по творчеству Стивена Кинга (1979-1980) Стивен Кинг, Мертвая зона, Сияние Стивена Кинга, Темная башня Стивена Кинга, Длиннопост, Мгла Стивена Кинга

Вообразите! Во второй половине 1980 года Кинг опубликовал:


1. "Мглу", одно из самых известных своих произведений (август)

2. "Воспламеняющую Взглядом", культовый (по мнению некоторых) роман (сентябрь)

3. "Крауч Энд", популярный рассказ (Октябрь)

4. "Обезьяну", популярный рассказ (Ноябрь)


И это, чёрт побери, всего за четыре месяца.


"Обезьяна" - очень хороший рассказ. Иллюстрация к нему попала на обложку "Команды Скелетов", сборника, в котором большинство людей впервые прочло этот рассказ. Удивлён, что никто до сих пор не снял по нему фильм.


Упомянув всё это, скажу, что самому мне это произведение не очень нравится. Главный герой - упрямец по имени Хэл - вызывает практически всеобщую неприязнь. В этом нет ничего плохого, вот только я считаю, что Кинг этого не планировал. К тому же в рассказе есть материал, который некоторые - возможно, даже многие - сочтут расистским.


Однако, главный недостаток рассказа в том, что он неправдоподобный. Кингу удаётся нагнать страху, но я не понимаю: почему нельзя было сжечь эту чёртову обезьяну? Разорвать её на куски? Растворить её в кислоте? Вот поэтому для меня эта история рассыпается на части. Мне многое нравится в ней, но я всё равно считаю её посредственной.


"Свадебный Джаз"

(рассказ)

опубликован 1 декабря 1980 года в "Журнале Тайн Эллери Квина"

включён в сборник "Команда Скелетов" в 1985 году

Путеводитель по творчеству Стивена Кинга (1979-1980) Стивен Кинг, Мертвая зона, Сияние Стивена Кинга, Темная башня Стивена Кинга, Длиннопост, Мгла Стивена Кинга

К 1980 году имя Кинга имело значительный вес, поэтому примечательно, что на обложке журнала красуется фото Джулиана Симонса, а не Кинга. Это может означать одно из двух: либо Симонс был более популярным автором в этом жанре, чем я думал, либо редакторы не захотели привлекать слишком много внимания к номеру своего журнала, поместив на обложку фото популярного автора ужасов. Может, и то, и другое; может, ни то, ни другое. Прошу прощения, я знаю, что у нас "Путеводитель с Гидом", но познания вашего гида ограничены. Что касается самого рассказа "Свадебный Джаз", то при желании можно сделать вывод, что автор не любит толстых людей. История повествует о крупной девушке, которую оскорбили на свадьбе, и она решила поквитаться. Это не совсем "таинственная история", возможно, именно поэтому на обложку поместили фото Симонса.


Не самая моя любимая история у Кинга.


продолжение следует...

Показать полностью 18

"Каково это - жить с монстром"

Рассказ, написанный супругой Стивена Кинга, Табитой, в конце 70-х, когда всеобщее мнение насчёт её мужа было таково: он безумен, как большинство его чудовищ.

"Каково это - жить с монстром" Стивен Кинг, Любительский перевод, Рассказ, Длиннопост

В своих письмах вы спрашиваете у него, пьёт ли он, бьёт ли детей, случаются ли у него приступы ярости. Вы признаётесь, что сразу поняли, что у него не всё в порядке, потому что и сами через это прошли.


Вы спрашиваете, где он берёт свои идеи, предполагая, что в детстве мама запирала его в чулане, пока он не раскаивался в своих проступках, что что-то ужасное произошло с ним в детстве или он родился с отклонениями.


Большинство ваших писем остаётся без ответа, потому что ему пришлось бы нанимать секретаря, а потом объяснять ему, что писать в ответ - это бы заняло почти столько же времени, как если бы он отвечал лично. Как бы то ни было: нет, он не алкоголик и никогда не был (просто напивается время от времени), он не бьёт детей (может иногда шлёпнуть по попке) он не псих (хотя у него бывают вспышки). А вот случилось ли с ним что-то в детстве или родился ли он с отклонениями? Ответ на эти вопросы, одновременно очевидный и не имеющий значения: Да, конечно, и с ним надо держать ухо востро.


Такие вопросы задают ему и репортёры, только они ещё и приезжают к нему домой, чтобы своими глазами посмотреть на человека, который пугает до ужаса ничего не подозревающих читателей в Америке и Англии, Японии и Бразилии - короче, очень многих, и далеко не всегда ничего не подозревающих. Зачастую эти репортёры оказываются разочарованными встречей с обычным янки, который носит размер XL, пьёт пиво и смотрит бейсбол, пока дети играют на полу, а жена тратит его деньги.


Вот таков он - Стивен Кинг.


Он любит говорить, что пишет о простых людях, попавших в необычную ситуацию. То же относится и к его собственной жизни. В ней постоянно происходит что-то необычное, но, насколько я знаю, это случается и с другими людьми.


Несколько лет назад мы отправились с детьми (тогда их было только двое) на выступление Стива. На задней стене зала висел плакат с рекламой мероприятия, и наш сын Джо, который тогда только учился читать, подошёл, чтобы изучить его.


- Что там написано, Джо, - спросила я.


Он повёл пальцем вдоль строк: "Сти-вен Кинг"


Он взглянул на меня, довольный собой. Я улыбнулась, показывая, что он прав. Его палец передвинулся к следующей строчке с незнакомым словом "Писатель".


"Па-па?" попытался угадать он.


Для него казалось естественным, что на выставленном на всеобщее обозрение плакате будет написано о роли Стивена Кинга в его жизни, роли отца.


Джо Хиллу не кажется необычным, что его отец - знаменитый писатель, такой же, как люди на картинках, с которыми он играет (он называет их "афтеры"). Позднее, во время самого выступления, он спросил меня, станет ли папа Президентом. Многие дети всерьёз думают, что такое может случиться, прежде чем узнают, что Отец, который кажется им всемогущим, обычный дантист, бакалейщик или школьный учитель. Сейчас Джо Хилл спрашивает меня, правда ли, что папа написал все книги на свете и сценарии всех фильмов. Больше всего его восхищает тот факт, что Стив однажды встречался со Стэном Ли, создателем Человека-Паука.


Суть в том, что необычное чаще происходит с отдельным человеком, чем с остальным миром.

Вернёмся к вашим фантазиям. Какой он, Стивен Кинг? Монстр? Уменьшитесь ли вы в размерах, если посмотрите ему в глаза?


Что ж, он крупный мужчина, немного сутулится, как и все очень высокие и очень близорукие люди. Его глаза, которых почти не видно за толстыми линзами очков, светло-голубые, миндалевидные и слегка косят, в них есть черты ирландца, как и во всем остальном его лице. На снимке, сделанном в восемь или девять лет, он похож на Джо, у него чудной и мечтательный взгляд. Выражение его глаз заставляет всматриваться в фотографию. Это лицо монстра, который не напугает ни единой живой души.


На другом снимке, сделанном его одноклассником десять лет спустя, в его взгляде царит безумие, веселье, мания, он пугает сильнее, чем дуло ружья, нацеленного в камеру. Двойное дуло было увеличено при печати фото, чтобы быть под стать глазам. В нём есть поразительное сходство с Чарльзом Мэнсоном, этим и запоминается снимок. Это лицо немного напугало моих родителей, когда я впервые привела его к нам в дом. Оно говорило что-то такое, что вам совсем не хотелось слышать. Да, при виде него можно было уменьшиться в размерах. Но лишь до тех пор, пока вы не понимали, что всё это напускное.


"Каково это - жить с монстром" Стивен Кинг, Любительский перевод, Рассказ, Длиннопост

В нём умер отличный актёр. Загляните в комнату и послушайте, как он читает детям. Это могут быть комиксы "Марвел", или "Властелин Колец", или история, которую он написал специально для них. Даже самый младший замирает, чтобы послушать, как папа читает на разные голоса. Он разыгрывает для них импровизированное представление, где герои "Улицы Сезам" встречаются с придуманными им самим вампирами, драконами и прочей Нечистью.


Мораль этих историй всегда остаётся одинаковой: Бойтесь, мои дорогие, потому что мир полон страхов. Не бойтесь своих страхов, не отвергайте их; это путь к самому страшному из кошмаров - отрицанию реальности, зла незаметного и зла торжествующего, неожиданной опасности, которая берёт над вами верх. И, прежде всего, не закрывайте глаза, когда идёте в темноте. Незнание - это не невинность, а лишь глупость и трусость. Поэтому мы берёмся за руки, ждём прихода темноты и рассказываем под её покровом истории.


Есть детский рассказ о мальчике, который обнаружил монстров в чулане. Всё заканчивается тем, что он берёт их всех к себе в кровать, потому что оказывается, что они боятся темноты не меньше, чем он. Обожаю эту историю; ведь это моя биография.

Показать полностью 2

Неоконченный роман Стивена Кинга "Каннибалы" (прибл. 1983)

Неоконченный роман Стивена Кинга "Каннибалы" (прибл. 1983) Стивен Кинг, Произведение, Любительский перевод, Длиннопост

Часть первая: Жёлтое утро.

Глава первая: Теннисный Клуб (1)

1

Если бы кому-то понадобился объект, символизирующий странное и лишённое радости настроение Америки и творческий упадок американцев, то Жилой Комплекс Теннисного Клуба неплохо подошёл бы на эту роль. Если бы кто-то захотел изучить нравы граждан этой страны, он или она вполне могли бы подвергнуть изучению обитателей Жилого Комплекса Теннисного Клуба, хотя это дало бы лишь представление о нравах среднего класса Америки со средним возрастом 36 лет. Можно было бы сказать, что другие граждане – очень бедные, очень богатые, очень старые, очень молодые – смотрели на мир совершенно по-другому. Но те, кто жил в Теннисном Клубе минимум год, являлись основными потребителями, служили «белыми воротничками» (а в конце 80-х количество «синих воротничков» стремительно уменьшалось), благодаря им одни фильмы и телешоу становились хитами, а другие проваливались, они бегали по утрам, покупали автомобили, которые не жрали бензин, но при этом выглядели спортивно, редко посещали церковь, но зато охотно записывались на дополнительные образовательные курсы, словом, жили, преимущественно, для себя в эру низкой гражданской ответственности.

Квартиры в Жилом Комплексе Теннисного Клуба были комфортными, но без настоящей теплоты; они были удобными, но не оставляющими следа в памяти, там было безопасно, но на дверях по всему зданию то и дело появлялись непристойные надписи, особенно в полнолуние. Соседей здесь можно было описать, как приветливо-настороженных – жилец изо дня в день видел одних и тех же людей, но ведь никогда не знаешь, а вдруг человек, едущий с тобой в лифте и есть Тот, Кто Пишет В Полнолуние, который оставляет такие глубокомысленные послания как ПОСОСИ МОЙ ЧЛЕН и Е..ТЬ ТЕБЯ В ЗАД. Лучше не быть слишком дружелюбным.


Охранники были вежливые и отзывчивые – им так было приказано – но сам факт того, что в здании круглосуточно находится охрана, меняющаяся каждые 8 часов, а в холле, лифтах и подземном переходе, соединяющем жилой комплекс со спортивным, установлены камеры, вызывал лёгкую тревогу. Он намекал на то, что в этом мире есть вещи пострашнее Того, Кто Пишет.


Вид из всех окон жилого комплекса лучше всего описывался словом «стерильный». На севере окна выходили на крупный торговый центр (сорок четыре магазина на двух этажах) с гигантской парковкой перед ним. С восточной стороны находилась ещё одна парковка и похожий на улей кинокомплекс под названием «Киномир», в котором было не менее семи кинотеатров. С южной стороны был перекрёсток дорог, ведущих к торговому центру, улью кинотеатров, парковкам и жилому комплексу – шоссе 22, вдоль которого располагались магазины, забегаловки всех существующих под солнцем ресторанных сетей (включая ресторан китайской кухни «Вок-Ин», «Безумный Тако» и кафе-мороженое «Молочная Гончая»), школы боевых искусств, массажные салоны, оружейный магазин и маленькое кирпичное здание, в котором находился салон видеоигр под названием «Голова Робота», шоссе 481, по сторонам которого находились более-менее схожие заведения, но вдобавок был роликовый каток, боулинг, фешенебельный ночной клуб с рекламой грядущего выступления «Сестёр Следж» у входа, два кинотеатра под открытым небом (в одном сейчас шли два фильма для взрослых, в другом – два фильма студии «Дисней») магазин сантехники под названием Стрит Флеш {игра слов – Straight Flush можно перевести как «Стрит Флеш» и как «Прямой Смыв»}; и, наконец, магистральное шоссе, съезд №5 которого вёл к торговому центру и жилому комплексу. В целом перекрёсток оставлял впечатление оживлённой, но бесцельной суматохи, а в том месте, где три дороги сливались в одну, постоянно раздавались звуки автомобильных сирен и ударяющихся друг о друга бамперов. Рядом было место, которое боссы из муниципалитета называли «зелёное насаждение», видимо, стыдясь назвать это громким словом «лес» или «парк». На самом деле, растительность, состоящая из деревьев и подлеска была довольно густой, и если взглянуть в этом направлении из окон нижних этажей жилого комплекса, создавалась греющая душу иллюзия жизни в пригороде (если забыть про вой автомобилей, стук бамперов и звук воды из душа соседа сверху). Из окон верхних этажей иллюзия становилась ещё полнее. Жители квартир на седьмом и восьмом этажах, окна которых смотрели на запад, видели пригородные дома, построенные за насаждениями, а ещё дальше - золотые арки «Макдональдса».


В каждой квартире имелась мощная система кондиционирования, но на всех панелях и термостатах красовалась надпись, призывающая жильцов БЕРЕЧЬ ДРАГОЦЕННУЮ ЭНЕРГИЮ. В каждой квартире было кабельное телевидение, но раз в месяц – опять-таки, во время полнолуния – оно полностью выходило из строя. Для местного кабельщика за три года со дня открытия комплекса это уже стало рутиной. Он поднимался на крышу, открывал дверь маленькой будки, за которой все кабели сходились в один главный, и заново подключал кабели к консоли. Подобно тому, как в Комплексе орудовал Тот, Кто Пишет В Полнолуние, здесь налицо было дело рук Вандала Полнолуния. Большинство жильцов, у которых имелись хоть какие-то мысли на сей счёт, сходились на том, что Тот, Кто Пишет и Вандал – это один и тот же человек, но в обличье Вандала он или она вызывали больше тревоги. В конце концов, любой человек с ключом от внутренних дверей Комплекса мог осквернить двери ключом или складным ножом. Будка на крыше - совсем другое дело. Она открывалась служебным ключом, которого не было даже у кабельщика. Ему самому приходилось брать его в офисе на втором этаже. А если у Вандала был такой ключ (на дверях будки не было ни малейших следов взлома), возможно, у него есть и другие ключи. Ключи от всех дверей, например?


Всем хорошо было кабельное телевидение, да только рождало у некоторых не совсем приятные мысли.


Возможно, всё это свидетельствовало о том, что в Жилом Комплексе Теннисного Клуба были проблемы – не огромные, как утром 19 июля 198. года, а так себе – мелкие. В Комплексе не было голода, бедности, эпидемий, напряжённой политической обстановки… но при этом в нём не было дружбы, любви, заботы и открытости. В каждой двери Комплекса на высоте ровно пять футов и три дюйма находился дверной глазок. Когда жилец смотрел в этот глазок, чтобы узнать, кто к нему пожаловал, он видел гротескно раздутое лицо монстра – даже лицо родной матери заставляло замереть на минуту. Сквозь дверной глазок, предназначенный для того, чтобы давать максимальный обзор зоны опасности (а зона опасности – это то самое место, где жильцы стелют коврики с надписью ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ), все лица становились искажёнными и зловещими. Устройство, созданное для безопасности, создавало это искажение и добавляло ненормальности жизни, царившей в Комплексе до 19 июля.


2


Строительство жилого комплекса началось два года спустя после открытия Теннисного Клуба и Бассейна, которые располагались на обочине узкой второстепенной дороги, соединяющей торговый центр и шоссе. Теннисный Клуб и Бассейн стали пользоваться огромной популярностью с первого дня приёма заявок на членство.


Жилой комплекс был построен тем же консорциумом городских бизнесменов, что и спортивный комплекс; так было спланировано ещё в начале семидесятых.


В то время большей части построек, о которых было сказано ранее, не существовало. Вместо куцей зелёной полосы на западе, значительная часть территории была покрыта лесом – местами очень густым. В нём водилось несколько оленей, и там, где сейчас находилась парковка, то и дело мелькал белый олений хвост; на месте жилого комплекса бегали лисы и еноты. Это место называлось Беличий Холм, а позднее это стало названием торгового центра.

Эти бизнесмены, количеством семь человек, оказались очень прозорливыми и предугадали наступление иного десятилетия – возможно, даже двух! – пришедших на смену беспокойным шестидесятым, с их маршами, визгливой риторикой и военными потерями. Они смогли заранее увидеть наступление времени, когда люди – особенно представители среднего класса в возрасте, скажем, около 36 лет – выключились из общественной жизни и решили, что после того, как они посвятили, по меньшей мере, пять лет попыткам сделать мир лучше, маршируя, уклоняясь от призыва, слушая пластинки Боба Дилана и пытаясь положить конец войне во Вьетнаме, пришло время посвятить ещё пять лет – или пятьдесят – попыткам сделать лучше своё место в этом мире.


Эти бизнесмены - они предвидели Десятилетие Эгоизма.


Эти семеро просто выкупили весь Беличий Холм целиком – в то время им владело полдюжины фермеров и, пожалуй, две дюжины мелких дельцов; даже большинство магазинов вдоль шоссе 22 и 481 было построено на арендованной земле.


Вначале появился Торговый Центр, за ним Теннисный Клуб и Бассейн и, наконец, Жилой

Комплекс с различными предложениями аренды квартиры. Он был построен за два года – громадина из грязно-коричневого кирпича высотой в восемь этажей. Жилой Комплекс сразу же стал пользоваться популярностью не меньше, чем Теннисный Клуб, Бассейн и Торговый Центр до него. Жильцы могли работать (и делать покупки) в Торговом Центре, жить в жилом комплексе, заниматься в атлетическом клубе и смотреть фильмы в «Киномире». Для этого даже не требовалось выходить на улицу: жилой комплекс соединялся со спортклубом подземным переходом, а в Торговый Центр можно было попасть на бесплатном трамвае. Все было упорядочено, всё спланировано. Лишь иногда в этой колоде появлялся джокер, вроде Того, Кто Пишет В Полнолуние.


В здании было 198 квартир: на четырёх этажах было по 23 квартиры с тремя спальнями, на двух этажах по 26 квартир с двумя спальнями и двух - по 27 квартир с одной спальней. Ещё две квартиры были отведены под офис и жильё управляющего комплекса. Управляющий работал здесь со дня открытия комплекса. Его фамилия была Ринальди. Имя же, данное ему при крещении (если предположить, что он или его родители вообще были христианами) не знал никто из жильцов, хотя оно наверняка было где-то в документах на владение жильём. Он всегда был одет в форму защитного цвета, и она всегда была чистой. Когда с ним заговаривал кто-то из жильцов, он всегда делал долгую паузу, прежде чем ответить. От этого жилец чувствовал себя вынужденным добавить ещё каких-то подробностей к предмету обсуждения – будь то выброшенный не в том месте мусор, шум из соседней квартиры или небольшое послание от Того, Кто Пишет В Полнолуние. Жильцы выходили из офиса управляющего взмокшими от пота, словно только что чудом избежали допроса с пристрастием в каком-нибудь нуар-фильме сороковых годов. Ринальди выглядел так, словно может и укусить, если дать ему такую возможность. У него не было ни жены, ни детей, ни машины. Никто никогда не видел Ринальди за пределами Комплекса. Возможно, он никогда и не покидал его.


Здание стояло, отделённое дорогами, торговым центром и тонкой полосой деревьев. Жильцы приходили и уходили. Никто никогда не умирал в здании; призраков в нём не водилось. И если жильцы испытывали какое-то общее чувство – если у этого здания была некая низко звучащая струна – то это было чувство незавершенности, ощущение, что что-то забыли добавить этому дому, или того хуже, что-то умышленно убрали. Ни детей, ни домашних животных. Холлы, залитые светом белых шаров. И если попытаться описать настроение этого дома музыкальным термином, сюда бы идеально подошло слово «цезура».


3


Однажды ранним майским утром, за два месяца до начала событий, описываемых в этой истории, Томми Хилл пришёл домой с телестудии, где он работал, очень поздно и в ужасном состоянии. Передачи телеканала были прерваны для репортажа о торнадо, который пронёсся через северный пригород, уничтожив всё на своём пути и став причиной смерти сорока семи человек. Томми был измотан и напуган, в ушах у него до сих пор стояли крики раненых и искалеченных людей, которых привезли во временный лазарет, организованный в спортивном зале Средней Школы Питтстауна.


Он подошёл к двери своей квартиры на шестом этаже. В голове у него крутилась только одна мысль: суп. Чашка горячего супа. Впервые эта мысль появилась у него за пять минут до третьего прямого включения из Средней Школы Питтстауна. Когда она возникла, он наблюдал, как сотрудник телекомпании делает на полу отметку для Андреа Доррати. За опустившимся на колено сотрудником стоял мужчина, державший своего сына. Мальчику было около четырёх лет, ему отсекло руку летящим куском ветрового стекла. Мальчика накачали обезболивающими до бессознательного состояния, но отец с отсутствующим выражением лица и мешками под глазами все продолжал убаюкивать его на руках. И Томми подумал: Чашка супа. Куриная лапша. И тогда я, может быть, смогу уснуть. Позднее он вспомнил, что это средство всегда рекомендовала его мать – еврейский пенициллин, как она это называла – но даже это не умерило его желания.


И вот он думал о супе, открывая ключом дверь домой. От усталости он едва держался на ногах. На двери его ждало послание от Того, Кто Пишет В Полнолуние. СЪЕШЬ МОИ ВОЛОСАТЫЕ СТАРЫЕ ЯЙЦА, гласило оно.


И вдруг Томми испытал какое-то извращённое чувство всепоглощающего облегчения. Он повернул ключ в замочной скважине и внезапно начал плакать, понимая, что плачет он об отце маленького мальчика, потерявшего руку и что никто во всём комплексе не в силах понять его горя, кроме, пожалуй, Того, Кто Пишет В Полнолуние, единственного, кто пытался заполнить звуком эту цезуру. Он вспомнил своего профессора английского языка из колледжа, так выразившего смысл существования: Лучше делать добро, чем зло; лучше делать зло, чем ничего. Когда ты свернул на всех поворотах своего пути, именно эти слова ты видишь на кирпичной стене тупика.


Томми налил супа и, всё ещё плача, смотрел как от него исходит пар. Он подумал, что если когда-нибудь встретит Того, Кто Пишет В Полнолуние , то, пожалуй, купит этому засранцу выпивку.


4


Ни домашних животных, ни детей. Автоматические лифты. Но 19 июля…


Глава II: Том Хилл в холле.

(19 июля, с 4-00 до 5-00 утра)


1

Насколько он сам знал, Томми Хилл стал первым, кто столкнулся с проблемой, возникшей 19 июля. Никого другого – например, Бэмфорда, охранника, дежурившего с 23-00 до 7-00, поблизости не было.


Томми проживал в квартире №610 Жилого Комплекса Теннисного Клуба чуть более двух лет; начался последний год его договора аренды. Втайне он гордился своим решением заключить договор на три года, а не на один – не потому, что так выходило немного дешевле, чем заключать договор ежегодно, а потому что его уверенность в своей способности контролировать собственную карьеру блестяще оправдалась. Он снял квартиру на три года, несмотря на то, что его первоначальный контракт с WKMT был испытательным: шесть месяцев, а если ты нам не понравишься, то скатертью дорога, Чолли. И мы ничего не обязаны объяснять.

WKMT возобновило контракт ещё на шесть месяцев, и Том, который приехал в город с послужным списком, состоявшим из работы третьим помощником режиссёра на независимой станции в Кливленде, а до того – работы на канале PBS в колледже, получил повышение до второго помощника. «Теперь ты не только подаёшь скрепки для бумаги, но и ведёшь их учёт», - сказал ему один из сотрудников. «Мои поздравления».


Но Том был доволен. Он стал получать на 4 000 долларов в год больше; сумма, отложенная про запас, которую сильно истощила трёхгодичная аренда, вновь стала увеличиваться. Что ещё важнее, его карьера была на взлёте. Нужно лишь двигаться вперёд, а не то кто-нибудь другой обойдёт тебя. Проще простого.


Тот же самый инстинкт, что подсказал ему арендовать квартиру на три года, теперь говорил ему не возобновлять договор аренды, хотя следующий контракт с WKMT был фактически уже у него в кармане. Настало время двигаться дальше – двигаться на восток. Каждый его шаг был шагом на пути в Нью Йорк. Так работает этот мир … или, по крайней мере, должен работать.


2


Будильник зазвенел в 4 часа утра, и Том поднялся с кровати, как всегда в рабочие дни – шаря в темноте в поисках дребезжащего будильника и не веря в то, что и в самом деле проснулся так рано. Ещё на втором курсе колледжа он понял что вся эта хрень со старым будильником на прикроватном столике не для него. Слишком уж просто было нажать кнопку, заглушив звонкого маленького засранца, а потом повернуться на другой бок и снова уснуть. Он начал ставить будильник в другом конце комнаты. Когда тебе приходится вставать, становится проще заставить себя двигаться.


Он схватил будильник, отключил, стянул с себя пижамные брюки, зашёл в туалет, опорожнил мочевой пузырь (пара пива с Андреа Доррати накануне вечером – политика, ребята, она всегда принесёт плоды, так что вот оно, пиво, так точно, сэр), смыл за собой, включил душ, постоял под ним около четырёх минут, изредка проводя по телу мочалкой. По утрам ты стоишь под горячим душем до тех пор пока это ощущение что-же-я-так-рано-встал не пройдёт, а мозг постепенно не включится в окружающую реальность.


Он выключил душ, насухо вытерся, надел свежее бельё и босиком пошлёпал на кухню. Нижнее бельё было знаком подчинения ещё одному закону его матери: только невоспитанные люди готовят или едят голышом.


Он любил готовить, и даже теперь, после двух с лишним лет жизни в квартире №610, кухня была единственной комнатой носившей на себе отпечаток его личности. На холодильнике висел плакат, изображавший Френка Заппу, выступавшим перед собранием стейков и отбивных с маленькими ножками. МЫ ВСЕ МЯСО, гласила надпись внизу. Над безликими полками для посуды была прикручена полка для приправ – не короткая, а тянувшаяся на целых четыре фута. Рядом был стеллаж для вина, который он сделал сам и заполнил исключительно местными винами – в основном, Мондави. На стене косо висел календарь с мисс Пигги – напротив большинства дат были коряво написаны напоминания о встречах и заметки. Над кухонным столом висели кастрюли. Он ненавидел электрическую плиту с надписями РАЗОГРЕВ, МАЛЫЙ ОГОНЬ, СРЕДНИЙ ОГОНЬ и СИЛЬНЫЙ ОГОНЬ, но покупка новой была бы равносильна продлению договора аренды. Так что приходилось мириться.


Рядом с тостером стоял маленький «Панасоник» всё-в-одном – ТВ, радио и кассетный проигрыватель – причём настолько маленький, что почти умещался в кармане. Он вставил в плеер кассету с блюзом и начал готовить завтрак – музыка была ещё одним средством, помогающим включиться в рабочий день.


Яйца, три штуки, болтунья. Сверху тёртый чеддер. На другой сковороде немного колбасы со щепоткой тимьяна – странное сочетание, но когда ты живёшь один, ты можешь готовить всё, что тебе заблагорассудится. Дерьмовая компенсация за жизнь в одиночестве, но тут уж ничего не поделаешь. Тост из грубого белого хлеба; тостер у него был старомодный, из тех, в которых хлеб надо переворачивать, чтобы поджарить с обеих сторон. Может доставить хлопот, если забудешь перевернуть, но зато можно совать в него домашний хлеб, не боясь, что он там застрянет и тебе придётся лезть внутрь лезвием ножа, рискуя при этом жизнью. Удар током – и ещё один глотает пыль. Все мы мясо.


Он поставил на стол апельсиновый сок, клубнику в банке, столовые приборы. К тому моменту, как на столе стояли яйца, жареная колбаса и тост, он вновь почувствовал себя живым человеком. Он завтракал, слушал Джона Хёрта из Миссисипи и думал о предстоящем дне.

В город по шоссе 481, которое было перекопано, когда Том переехал сюда, и, вероятно, останется таковым, когда и если Том приедет сюда десять или тридцать лет спустя. Заскочить к Дэвиду МакГинну, который был мудаком в 5-30 утра, мудаком в 3-30 пополудни и нестерпимым мудаком, когда напивался. Дэвид скоро собирался оставить работу в WKMT ради должности первого помощника режиссёра на телевизионной станции в Филадельфии (не очень большой, но всё же шаг по направлению к Нью-Йорку), и Том надеялся, что ему предложат должность Дэвида… от которой он откажется. Внутренний голос – Голос Карьериста – приказывал ему отказаться, а когда этот голос говорил, Том слушал. Ты должен поддерживать темп. Если ты доберёшься до Нью-Йорка только к сорока, Нью-Йорку ты уже будешь не нужен.


Затем – подготовка к утреннему шоу – стопятисотое утреннее шоу в его жизни. Оно выходило в эфир с восьми до десяти (WKMT транслировало только один час программы «Доброе Утро, Америка») и имело весьма высокий рейтинг. Оно предлагало подборку местных новостей, темы первых полос газет, информацию о дорожных пробках и, конечно же, гостей студии, с которыми в уютной обстановке беседовала Рэнди Фречетт, если они были Мелюзгой, или Даг Стейпс, если они были Тяжеловесами. Рэнди была 23-летней блондинкой с прекрасной фигурой. Скоро она двинется дальше (в сторону Нью-Йорка, можно надеяться, хотя таких Рэнди на телевизионном рынке Америки было пруд пруди, и Том не верил, что, помимо влажных губок и наивно потупленного взора, у Рэнди есть ещё и необходимый в их профессии инстинкт убийцы – умение вцепиться человеку в горло и разорвать его на части, пока он мечтает облапать твою попку). Дагу Стейпсу, напротив, было уже за шестьдесят, и он никуда не собирался с WKMT. Дети, которые смотрели мультики Дядюшки Даги в пятидесятых, сегодня уже сами нянчили внуков. Рэнди доставались женщины, которые рекламировали новинки литературы в рубрике «Новая Ты», дерматологи, которые рассказывали (в отведённые им семь минут), как успокоить боль во рту при помощи использованных чайных пакетиков, клоуны из Цирка Шрайна, дрессировщики дельфинов и паралитики, которые пересекли страну в инвалидном кресле. Даг Стейпс беседовал с личностями, вроде генерала Вестморленда (во время его приезда в город), Роберта Редфорда («А скажи-ка мне, Боб, тебя часто узнают на улицах. Тебе приходится носить солнечные очки?»), Джона Андерсена и прочих.


Перерыв на кофе и выслушивание этнических анекдотов про поляков и французов от рабочих студии. Паршивый ланч после предварительного совещания для программы «Новости в Полдень» с Андреа Доррати, которой требовалась лишь крупица везения, чтобы добиться в жизни всего. Затем – окончательное утверждение новостей для «Новостей в Полдень»; эфир; подготовка к программе «Призовой Фильм», совмещавшей в себе идеи программы «Звонкий Доллар» с кучей дешёвых фильмов из сороковых, пятидесятых и шестидесятых годов; перерыв на кофе; разговор с детьми, которые сегодня стали Маленькими Гостями в программе «Трали-Вали»; дорога домой. Если, конечно, можно было назвать квартиру №610 домом.


Звучало мрачновато. Подчас так и было. Но иногда удавалось получить награду. Репортаж из пригорода, разрушенного ураганом, был жутким, но там был безумный впрыск адреналина и чувство важности – осознание того, что их труд имеет значение. Но не всегда чувство удовлетворения было таким полным. Зачастую Маленькие Гости появлялись в студии напуганные, бледные и в полной уверенности, что по эту, незнакомую доселе, сторону камеры с ними непременно произойдёт что-то ужасное («Меня будут транслировать?» - однажды спросила Тома маленькая девочка, едва сдерживая слёзы). В большинстве случаев ему удавалось убедить их, что всё будет хорошо и их поднявшееся настроение передавалось и ему. Он по-прежнему учился (хотя и догадывался, что его внутреннее беспокойство проистекало от понимания того, что WMKT уже не может научить его ничему новому); он знал всё – от технологии «Хромакей» и современной компьютерной графики до того, почему иногда из программы новостей льются целые реки дерьма. Хотя, собственно, почему дерьма? Иногда это просто ложь, но ты должен быть к этому готов. Если ты хочешь оставаться в игре и говорить правду настолько, насколько это вообще возможно, держи своё мнение при себе.


Нет, в работе были свои прелести. Он по-прежнему был один, хотя в течение шести месяцев своего первого года здесь он думал, что что-то может измениться – до тех пор, пока разногласия между ним и той девушкой не стали слишком большими, чтобы не обращать на них внимания – и иногда он чувствовал себя одиноким, но справлялся достаточно хорошо. У него были друзья (однако, не в Жилом Комплексе Теннисного Клуба) и когда он возвращался с работы, он мог отключиться от происходящего - большую часть вечеров, по крайней мере – и почитать книгу. Его амбиции никуда не делись, но они не приобретали нездорового оттенка. Он за этим следил.

С завтраком было покончено. Он выкинул остатки с тарелки в мусорку, ополоснул сковородки, поставил всё в посудомоечную машину и включил её. Затем побрился, одел рубашку, джинсы, мокасины «Кводди» и причесал волосы. Расчёску он убрал в задний карман вместе с бумажником и с тоской посмотрел на свои волосы в зеркало. Они были светлые, с первыми признаками седины и, определённо, редеющие.


Ключи и мелочь он разложил в передние карманы. Затем выключил Джона Хёрта из Миссиссиппи – с сожалением – и вышел из квартиры.


В холле играла фоновая музыка; набившая оскомину фоновая музыка, лившаяся из динамиков у него над головой. Когда-то она забавляла его, затем стала раздражать, ещё какое-то время спустя ему стало слышаться в ней что-то зловещее. Теперь он вовсе перестал её замечать до тех пор, пока кто-нибудь не обращал его внимание на неё, и тогда для него это становилось очередным напоминанием, что пора сменить обстановку.

Он шёл вдоль холла, его мокасины негромко шуршали по ковру. Он, как всегда, чувствовал себя не в своей тарелке от всех этих закрытых дверей и нацеленных на него дверных глазков.

Он на секунду остановился и посмотрел на дверь квартиры №602, прежде чем повернуть налево, к лифтам. Тот, Кто Пишет В Полнолуние снова нанёс удар, правда, на этот раз послание вышло загадочным. ПЕРДЁЖ НА ЮПИТЕРЕ, было нацарапано карманным ножом или ключом чуть пониже дверного глазка. Буквы были написаны вкривь и вкось. Может это Томас Пинчон написал название своего нового романа, подумал Том. Он слегка улыбнулся – не подозревая, конечно, что вот-вот столкнётся с ещё более загадочными вещами, и повернул за угол. Он нажал кнопку ВНИЗ, а, когда приехал лифт, вошёл в него и поехал навстречу крупным неприятностям.


3


Холл Жилого Комплекса Теннисного Клуба был одновременно роскошным и голым и Том Хилл несколько раз ловил себя на мысли (один раз – после неудачной попытки объяснить зловещую суть этого места своему хорошему другу Блейку за пивом после работы), что понятие голой рос-коши обретает смысл только лишь тогда, когда ты своими глазами видишь этот холл.

Когда ты выходил из лифта, прямо перед тобой оказывались ряды почтовых ящиков – по одному на каждую квартиру. Ящики открывались не ключом – на каждом из них было десять кнопок с цифрами от 1 до 0. Когда ты заключал договор, то выбирал четырёхзначный код - предположительно, такой, который сможешь вспомнить, даже будучи пьяным. При нажатии этих четырёх кнопок ящик открывался. Родителей Тома Хилла уже не было в живых, а связей со своими школьными друзьями он не поддерживал, поэтому его почта состояла, в основном, из рекламных буклетов ста десяти магазинов, располагавшихся в торговом центре за жилым комплексом.


Рядом с почтовыми ящиками висела доска объявлений. Каждое объявление должно было получить одобрение Ринальди, который ставил на него печать с датой и вывешивал. Неделю спустя он лично снимал его с доски. В основном там висели объявления от женщин, предлагавших услуги по уборке квартир. Том нанял одну из них. Она была помешана на астрологии, но в остальном нормальной.


Справа – опять-таки, когда ты выходил из лифта – располагались две двери. Одна из них была дверью чёрного хода – отсюда отправлялся курсировавший между жилым комплексом и торговым центром с 10 утра до 9 вечера дизельный микроавтобус «Мерседес» (настолько маленький, что Майерс, толстый мужик с четвёртого этажа, с которым Том обменивался кивками при встрече, называл его Крошкой). За второй дверью находился лестничный пролёт, ведущий к туннелю, соединявшему жилой комплекс и спортивный клуб.


Слева находился непосредственно сам холл. На полу лежал толстый коричневый грубый ковёр. В центре стоял диван без спинки, обитый рубчатым вельветом ещё более темного оттенка коричневого цвета, нежели ковёр. Иногда Тому доводилось видеть, как на этом диване сидели люди, ожидавшие кого-то или чего-то. Они всегда выглядели не в своей тарелке от того, что им совершенно некуда было смотреть, за исключением огромной картины на стене, которая представляла собой скопление цветных пятен – синих, зелёных и алых. Она была столь же абстрактна, как и диван. Стены были цвета сливок. Больше в холле не было ничего, за исключением двух коридоров, ведущих к квартирам первого этажа.


Том вышел из лифта и, подбрасывая в руке ключи от машины, повернул налево и пересёк коридор. В столь ранний час на диване никого не было, и он казался чужеродным, словно некое существо, извлечённое из морских глубин. Он толкнул дверь холла и вышел в фойе. Он размышлял о ежедневной рубрике «Уголок Повара» в Утреннем Шоу. Возможно из-за того, что он любил готовить самостоятельно, он так и не смог смириться с одним из главных обманов телевидения. Поскольку еда в жарком свете студийных ламп выглядит не слишком аппетитно, зачастую её приходится покрывать жидким пластиком. В результате, отбивные, салаты и десерты, хоть с виду и напоминают еду, на самом деле представляют собой несъедобное месиво, которое ежедневно отправляется прямиком в мусорный бак. Том твердил себе, что в мире, который держится на таких вещах, как кассеты с молитвами от ассоциации «Восславь Господа», альбомы Слима Уитмана и средствах от геморроя, подобный обман не должен беспокоить его… однако он беспокоил. В мире полно голодающих, так как же, чёрт возьми, можно оправдать то, что персиковое мороженное покрывают пластиком, чтобы оно казалось аппетитным жирной домохозяйке из Бризвуда, которая гладит бельё перед телевизором, попутно жуя «Доритос»? Брось это, Хилл, думал он, но его разум по-прежнему возвращался к этой мысли. В лучшем из миров такому дерьму бы не нашлось места, но в лучшем из миров люди бы не голодали, на атомных электростанциях не случалось бы аварий, а внезапно налетевший торнадо не отрывал бы руки маленьким мальчикам. Брось это, Хилл.


окончание в комментарии

Показать полностью
Отличная работа, все прочитано!