Письмо из The IT Crowd (Компьютерщики)
Как правильно писать в службу спасения, когда начался пожар:
Тема: Пожар
Дорогой сэр/ мадам,
Пожар! Пожар! Помогите!
Каррендон-роуд д. 123
С нетерпением жду ответа.
Всего наилучшего,
Морис Мосс
*****
Больше интересного в канале Английский с Helen
Очень английский анекдот
Англия. Поезд. Два попутчика в купе.
Один достает флягу и говорит:
— Сэр, до Лондона путь неблизкий, не желаете ли освежиться глотком виски?
— Благодарю вас, сэр, но я не пью. Один раз попробовал — не понравилось.
— Сэр, а вот у меня есть добрый гаванский табачок, быть может, хорошая затяжка скрасит дорожную скуку?
— Благодарю вас, сэр, но я не курю. Один раз попробовал — не понравилось.
— Сэр, тогда, быть может, свежий номер "Таймс"? Сегодня есть ошеломительные новости!
— Благодарю вас, сэр, но я не читаю газет. Один раз попробовал — не понравилось.
— Сэр, но тогда, возможно, партия в бридж развлечет вас?
— Благодарю вас, сэр, но я не играю в карты. Один раз попробовал — не понравилось. Однако, если хотите поиграть, то в соседнем купе едет мой старший сын...
— Сэр! Что я слышу?!
Вы хотите сказать, что у вас есть еще и младший!
Конкурс для мемоделов: с вас мем — с нас приз
Конкурс мемов объявляется открытым!
Выкручивайте остроумие на максимум и придумайте надпись для стикера из шаблонов ниже. Лучшие идеи войдут в стикерпак, а их авторы получат полугодовую подписку на сервис «Пакет».
Кто сделал и отправил мемас на конкурс — молодец! Результаты конкурса мы объявим уже 3 мая, поделимся лучшими шутками по мнению жюри и ссылкой на стикерпак в телеграме. Полные правила конкурса.
А пока предлагаем посмотреть видео, из которых мы сделали шаблоны для мемов. В главной роли Валентин Выгодный и «Пакет» от Х5 — сервис для выгодных покупок в «Пятёрочке» и «Перекрёстке».
Реклама ООО «Корпоративный центр ИКС 5», ИНН: 7728632689
Meow
Texan and Irishman
The Irishman is preparing to drink ten beers in a row.
Есть такой анекдот:
A Texan walks into a pub in Ireland and clears his voice to the crowd of drinkers.
He says, “I hear you Irish are a bunch of hard drinkers. I’ll give $500 American dollars to anybody in here who can drink 10 pints of Guinness back-to-back.”
The room is quiet and no one takes up the Texan’s offer. One man even leaves. Thirty minutes later the same gentleman who left shows back up and taps the Texan on the shoulder. “Is your bet still good?”, asks the Irishman.
The Texan says yes and asks the bartender to line up 10 pints of Guinness. Immediately the Irishman tears into all 10 of the pint glasses drinking them all back-to-back. The other pub patrons cheer as the Texan sits in amazement.
The Texan gives the Irishman the $500 and says, “If ya don’t mind me askin’, where did you go for that 30 minutes you were gone?”
The Irishman replies, “Oh…I had to go to the pub down the street to see if I could do it first”.
В нём встречается несколько интересных идиом и сленговых выражений:
"clears his voice to the crowd" - "прочистил горло перед толпой" - имеется в виду, что он прокашлялся и прочистил горло, перед тем как громко сказать следующую фразу.
"hard drinkers": Это устойчивое выражение обозначает людей, которые могут выпить много алкоголя без видимых последствий. Грубо можно сказать пьяницы.
"back-to-back": Идиома, которая дословно переводится как "спина к спине", но здесь имеет значение "подряд", то есть одно сразу за другим без перерыва.
"the room is quiet": Это фразеологическое выражение, подразумевающее, что никто не реагирует и в комнате царит молчание.
"takes up the ... offer": Фраза означает "принять предложение" или "согласиться на предложение".
"shows back up": Сленговый способ сказать, что кто-то возвращается.
"taps the Texan on the shoulder": "похлопал техасца по плечу" - Это описание действия, но оно использовано для привлечения внимания человека перед тем, как начать разговор.
"sits in amazement": Выражение означает "сидеть пораженным" или "в изумлении", то есть человек очень удивлен тому, что видит.
"If ya don't mind me askin'": "Если не возражаете, я спрошу..." Эта фраза – вежливый способ попросить разрешения задать личный вопрос или вопрос, который может быть несколько неуместным или интимным.
Перевод:
Техасец заходит в паб в Ирландии и обращается к толпе выпивох.
Он говорит: "Я слышал, что вы, ирландцы, любители выпить. Я дам 500 американских долларов любому, кто сможет выпить 10 пинт "Гиннесса" в один присест".
В комнате воцаряется тишина, и никто не принимает предложение техасца. Один человек даже уходит. Через тридцать минут тот же джентльмен, который ушел, возвращается и хлопает техасца по плечу. "Ваша ставка еще в силе?" - спрашивает ирландец.
Техасец отвечает "да" и просит бармена поставить в ряд 10 пинт "Гиннесса". Ирландец тут же опрокидывает в себя все 10 пинт, выпивая их одну за другой. Остальные посетители паба ликуют, а техасец сидит в изумлении.
Техасец отдает ирландцу 500 долларов и спрашивает: "Если позволите, я спрошу, куда вы ходили те 30 минут, что вас не было?"
Ирландец отвечает: "О... мне пришлось сначала зайти в паб на соседней улице, чтобы проверить, смогу ли я это сделать".
____
Больше анекдотов и шуток на простом английском для изучающих есть на Телеграм канале Анекдоты на английском.
Ответ на пост «Немного британского юмора вам в ленту»
UPD:
https://www.mirror.co.uk/news/uk-news/queens-speech-front-la.... Подпись под роялем: The Erard grand piano was first purchased by Queen Victoria in 1856
О да, этот тонкий и незатейливый британский юмор...